Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour novembre 2011

Pensée du jour : le calme…

.

Plus notre coeur est tumulteux et bruyant,

plus le calme et le silence nous attirent

.

François-René de Chateaubriand

.

Les métamorphoses du lac Trasimène (6)

 .

.

7)  Une période exceptionnelle : 1985-1986        (1° partie)

.

Préambule

.

Cette mini-série a déjà fait l’objet de cinq articles:

.

Le premier : très belle description (1) qu’en offre Frances Mayes .

Le second : le Trasimène « singe l’Océan » (2); sa métamorphose en « Le Lac Jaune » (3).

Le troisième : quand le lac Trasimène semble vouloir imiter la « Mer du Nord » (4).

Le quatrième : la cape de brouillard épais dont se revêt parfois ce traître de Trasimène.

Une de ses victimes les plus célèbres fut le consul Flaminius (défaite contre Hannibal).

Le cinquième : variations de niveaux du lac Trasimène dans notre darse de 2008 à 2011.

.

A) Aujourd’hui, description détaillée des lieux

.

Cette fois, je souhaite vous présenter un moment assez exceptionnel et plutôt impressionnant du lac Trasimène survenu au cours des dernières décades.

Aujourd’hui, je dois préalablement vous fournir tous les éléments nécessaires, en partant de la situation actuelle, pour vous permettre une excellente compréhension des photos de 1985-1986 que je vous présenterai demain

.

Une vue générale

.

D’abord une vue de notre propriété à l’Isola Maggiore, prise à partir du lac Trasimène :

.

Vue de notre maison, de sa digue et de l’estacade de sa darse privée

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : écrire un livre…

.

L’homme construit des maisons parce qu’il est vivant,

mais il écrit des livres parce qu’il se sait mortel

.

L’uomo costruisce case perché è vivo,

ma scrive libri perché sa di essere mortale

.

Daniel Pennac

.

Presentazione del secondo libro di Sauro Scarpocchi, 10/12/2011

 .

.

Sauro SCARPOCCHI, agosto 2011

.

Nel 2006, Sauro Scarpocchi aveva già scritto uno libro, “Diario di Bordo

con il sottotitolo “Pagine di vita dal cuore del Trasimeno».

.

Il 10 dicembre 2011, sarà presentato a Tuoro il secondo libro scritto da questo autore !

.

 

Biglietto d'invito

.

.

Pensée du jour : le changement…

.

La réalité est un yo-yo,

le changement est la seule constante

.

Paul Auster

.

Les métamorphoses du lac Trasimène (5)

.

.

6)  Niveaux d’eau dans notre petit port privé depuis notre arrivée …

.

Niveau idéal de l’eau dans notre darse privée, le 23/02/2011…

.

Préambule

.

Cette mini-série a déjà fait l’objet de quatre articles.

Le premier présentait la très belle description (1) qu’en offre Frances Mayes dans son livre « Bella Italia » et cherchait à l’illustrer de quelques photos récentes.

Le second décrivait les tentatives du lac Trasimène pour « singer l’Océan » (2), ainsi que sa métamorphose occasionnelle en « Le Lac Jaune » (3).

Le troisième dépeignait les moments où le lac Trasimène semble vouloir imiter la « Mer du Nord » (4).

Le quatrième révélait la cape de brouillard épais dont se revêt parfois ce traître de Trasimène.

Une de ses victimes les plus célèbres fut le consul Flaminius lors de sa défaite contre Hannibal.

.

Les variations fantasques de niveau du Trasimène

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : le crépuscule…

.

L‘air est plein du frisson des choses qui s‘enfuient

.

Charles Baudelaire

.

Un banc de poules d’eau au crépuscule…

.

Un banc de poules d'eau au crépuscule, face à notre jardin

.

.

.

Pensée du jour : la beauté…

.

La beauté se raconte encore moins que le bonheur

.

Simone de Beauvoir

.

Un enchantement permanent à l’Isola Maggiore…

.

.

Les jardins complices de Fabienne et d’Umberto

.

Toutes les photos ci-après ont été prises le 14 novembre 2011

.

Le regard unit sans cesse les deux jardins

.

Introduction

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »