Archive pour mars 2012
Pensée du jour : l’Italie…
.
S’il a jamais existé une contrée créée par la nature
pour donner à ceux qui l’habitent
les plus douces jouissances qu’elle puisse accorder,
cette contrée est l’Italie
.
Se c’è mai stato un paese creato dalla natura
per dare a coloro che ci abitano
i più dolci piaceri che può dare,
questo paese è l’Italia
.
.
.
.
Arrivée de nouveaux habitants à l’Isola Maggiore…
.
Nuovi residenti all’Isola Maggiore
.
.
.
.
Le problème démographique de l’Isola Maggiore
.
C’est au XVIème siècle que le population de l’Isola Maggiore atteignit son point culminant avec 600 habitants.
On s’étonnera donc moins qu’il y ait six églises sur l’Isola: la chiesa del Buon Gesù (XVème siècle), la chiesa della Buona Morte (XVIème siècle) , la chiesa di San Salvatore (XIIème siècle), la chiesa di San Leonardo (XVème siècle) (plus que quelques ruines actuellement), la chiesa di San Michelle Arcangelo (XIIIème siècle) et la chiesa di San Francesco (XIVème siècle) annexée au couvent franciscain (actuellement incluse dans la Villa Guglielmi).
À la fin du XIXème siècle, ils n’étaient déjà plus qu’environ 200.
Le recensement Istat de 2001 n’enregistra plus que 35 habitants.
Et actuellement, au début 2012, nous ne sommes plus que 17 habitants permanents.
.
De ce fait, l’arrivée de nouveaux habitants est toujours la bienvenue, surtout quand ils projettent de passer de longues périodes sur l’Isola Maggiore et pas seulement un peu de temps l’été !
.
.
Achat par une famille hollandaise d’un étage de la maison
située au numéro 47 de la via Guglielmi
.
.
Il y a un mois environ, une famille hollandaise a acquis l’étage supérieur de la maison située au numéro 47 de la via Guglielmi.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : artiste… artista…
.
Goûtez pleinement ce que vous voyez,
cela suffit amplement.
L’homme capable de cela est un artiste accompli.
.
Godere appieno ciò che vede, questo è ampiamente sufficiente.
L’uomo capace di questo è un artista compiuto.
.
.
.
Très belles photos d’Umberto Chiappafreddo…
.
.
My friend and neighbour, Umberto Chiappafreddo, is a magician of photography.
He just give me some superb photographs taken during the wave of cold of February.
.
Mon voisin et ami, Umberto Chiappafreddo est un magicien de la photographie.
Il vient de me communiquer de superbes clichés pris pendant la vague de froid de février.
.
Il mio vicino ed amico, Umberto Chiappafreddo, è un mago della foto.
Mi ha communicato qualche superbe foto, scattate durante l’ondata di freddo di Febbraio.
.
.
The frozen lake Trasimeno
Le lac Trasimène gelé
Il lago Trasimeno ghiacciato
.
.
Passignano
.
.
.
Isola Minore
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Notre jardin après la première chute de neige : quelques photos…
.
.
.
The first of February 2012, we have had a first fall of snow on the Isola Maggiore, very shy, it is true!
This was the opportunity to try some original photos of our garden little accustomed to this state of affairs…
.
.
Il 01/02/2012, abbiamo avuto un primo calo di neve sull’Isola Maggiore, molto timido, è vero!
Questo è stato l’opportunità di provare alcune foto originale del nostro giardino, poco abituato a questo stato di cose…
.
.
Le 1/02/2012, nous avons connu une première chute de neige sur l’Isola Maggiorre, très timide, il est vrai !
Ce fut l’occasion de tenter quelques photos originales de notre jardin, peu accoutumé à cette situation…
.
Les photos – Le foto – Photos
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Decorazione del nostro cancello da Maria Letizia Bittoni
.
.
Introduzione
.
Quando abbiamo comprato la nostra casa sull’Isola Maggiore, abbiamo scoperto che gli ex proprietari l’avevano chiamata “L’Approdo ».
.
.
Questo nome ci è piaciuto per il suo duplice significato simbolico :
- La memoria della venuta di San Francesco sull’Isola Maggiore.
- Il ricordo del nostro arrivo sull’Isola per ci comminciare una nuova fase della nostra vita.
.
Così abbiamo deciso di mantenere questo nome.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : La joie…
.
La joie est un escargot rampant.
Le malheur un coursier sauvage.
.
Vladimir Vladimirovitch Maïakovski
.
.
POUR LES PROCHES : joie et nostalgie !
.
.
Séjour de mes deux enfants
.
Ils sont arrivés tous les deux le lundi 19 mars, à deux heures trente d’intervalle, à l’ aéroport Galileo Galilei de Pise.
.
.
Dinu venait de Brussels-South-Charleroi et Madhubi de Barcelone.
Après l’arrivée de la “petite dernière”, en route pour le lac Trasimène, soit deux bonnes heures de route.
.
Mardi 20 mars
.
Nous avons fêté, avec pas mal de retard, l’anniversaire de Dinu à l’excellent restaurant de l’Hôtel DECO à Ponte San Giovanni.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.