Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour juillet 2012

Pensée du jour : fruits…

.

.

On reconnaît un arbre non pas à ses racines mais à ses fruits

.

Proverbe arabe

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Notre verger : amandier, figuier, pêcher…

.

.

Introduction

.

Dans un récent article, nous avons évoqué le verger que Fabienne a décidé de créer en février 2010.

.

Nous souhaitons simplement vous présenter aujourd’hui, en quelques photos, l’évolution de notre verger à la fin juillet 2012.

.

.

Les photos

.

Le pêcher

.

Evolution de notre pêcher, fin juillet 2012.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : la statistique…

.

.

La statistique est la première des sciences inexactes.

.

Edmond et Jules de Goncourt

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

 

LA PHOTO DU MOIS : tableau de bord mensuel

 .

Sigle recopié du site Tunisie numérique

.

.

Mise à jour de juillet 2012

.

.

Préambule

.

Pour ceux qui ne connaissent pas le principe de la PHOTO DU MOIS, commencez par aller lire l’article suivant.

.

Pour tout savoir sur la PHOTO DU MOIS, cliquez ici !

.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les tableaux pour les agrandir !

.

.

Introduction

.

Je dispose désormais d’un peu de recul et j’ai pu recueillir quelques données « historiques ».

J’élabore donc un petit tableau de bord mensuel et évolutif de notre activité commune.

Cela devrait pouvoir nous aider à réfléchir sur l’évolution de notre groupe « ouvert », sur sa croissance, sur ses processus et règles de fonctionnement, et ses éventuelles futures difficultés.

.

.

Évolution des inscriptions

.

Evolution des inscriptions mensuelles depuis la naissance du groupe en mars 2010

 

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : musique…

.

.

Jamais… on n’a consommé autant de musique

depuis les débuts de l’Histoire…

.

Claude Roy

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

 

 

MUSIC FOR SUNSET 2012 : Greg HAINES

.

.

.

Greg Haines, à la fin de sa prestation à la darsena del Cigno de l’Isola Maggiore.

.

.

Per gli amici italiani

Presentazione di Greg Haines da Musical Box Eventi

.

Protagonista durante tutti e tre i giorni dell’evento, con altrettante incursioni musicali, sarà Greg Haines, musicista e compositore inglese di nascita e berlinese d’adozione.

Le sue sonorità classiche ed elettroacustiche (perlopiù fatte di archi, piano ed elettronica) si traducono in emozioni pure, parlano da sé, senza bisogno di parole e testi.

Ti prendono per mana e ti guidano portandoti a seguire il fruscio delle acque, in questo casa lacustri.

Haines compone musica per concerti, ma anche per il teatro e la danza contemporanea.

Fra le sue collaborazioni importanti ci sono Sam Amidon, Danny Saul, Ben Frost, Wouter Van Veldhoven, Machinefabriek, JasperTX.

« Digressions » è il titolo dei terzo album di questo compositore britannico.

.

.

Introduction

.

Le vendredi 20 juillet, en introduction des trois soirées de « Music For Sunset 2012 », nous avons eu le privilège de recevoir l’artiste britannique Greg HAINES.

.

Greg Haines en pleine action musicale à la darsena del Cigno de l’Isola Maggiore.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : colère…

.

.

C’est toujours en colère qu’il faut voir la mer et les femmes !

.

C’è sempre in collera che devono essere visti il mare e le donne !

.

Georges Clemenceau

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Traversée sur le Trasimène en furie : 14/11/2004

.

.

.

Una traversata sul Trasimeno in furia

14/11/2004

.

.

Introduction  

Introduzione

.

Nous avons déjà mis les plaisanciers en garde contre les traîtrises du lac Trasimène (voir ici).

Voici un bel exemple de ses brusques sautes d’humeur !

.

Abbiamo già meso in guardia i diportisti contro il tradimento del lago Trasimeno (vedi qui ).

Ecco un esempio dei suoi sbalzi di umore !

.

.

Isola Maggiore  –  Isola Minore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : oeuvre d’art…

.

.

Quelles que soient les qualités, et la qualité, d’une oeuvre d’art,

elle est mineure,

car elle n’est qu’une proposition de la beauté

.

André Malraux

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

 

MOSTRA FOTOGRAFICA ALL’ISOLA MAGGIORE

.

Exposition photographique

.

Photo exhibition

.

Music For Sunset 2011

( Oggetto, sujet, topic )  

.

           

.

MOSTRA - EXPOSITION - EXHIBITION

.

.

Introduzione  –  Introduction

.

L’idea di una mostra sulle più belle foto di « Music For Sunset – 2011 », proposte dai loro autori, è stata elaborata dalla Musical Box Eventi, soprattutto da Sergio Piazzoli, direttore, e Gianluca Liberali .

Dopo, Riccardo Ruspi l’ha curata e allestita.

.

L’idée d’une exposition sur les plus belles photos de « Music For Sunset – 2011 », proposé par leurs auteurs, a été développé par Musical Box Eventi , c’est-à-dire avant tout son directeur, Sergio Piazzoli, et Gianluca Liberali.

Ensuite, Riccardo Ruspi a préparé et organisé cette exposition.

.

The idea of an exhibition of the most beautiful photos of « Music For Sunset – 2011 », proposed by their authors, was developed by Musical Box Eventi, i.e., its Director, Sergio Piazzoli, and Gianluca Liberali.

Then, Riccardo Ruspi prepared and organized this exhibition.

.

.

Le foto  –  Les photos  –  The photos

.

La maggior parte delle immagini sopra sono il risultato di una fotografia, in pessime condizioni, delle foto esposte. Pertanto riflettono solo molto imperfettamente la qualità estetica delle foto presentate.

In un prossimo futuro, speriamo di rimediare a questo, con la collaborazione degli autori.

 .

La plupart des images présentées ci-dessus résultent d’une photographie, dans de mauvaises conditions, des photos exposées. Elles ne traduisent donc que très imparfaitement la qualité esthétique des réalisations présentées.

Dans un avenir proche, nous espérons remédier à cela avec la collaboration des auteurs.

.

Most of the images shown above are the result of a photograph, in poor conditions, of the exposed photos. Therefore, they reflect only very imperfectly the aesthetic quality of the presented achievements.

In the near future, we hope to remedy this with the collaboration of the authors.

.

.

Clicca sull’immagine per ingrandire Cliquez sur les photos pour les agrandir 

Click on the photos to enlarge

.

.

 BOILA Filippo

.

.

.

 BUSTI Chiara

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »