Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour le 8 janvier 2013

Pensée du jour : erreur…

.

.

Il y a de l’or dans l’erreur.

.

Mathieu Chedid

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

 

Pièges dans le brouillard du Trasimène (4)

.

.

.

Mésaventure personnelle  (2)

.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les photos ou les tableaux pour les agrandir !

.

.

Le pontile des traghetti à Tuoro-Navaccia en plein brouillard.

 .

Per i nostri amici italiani

.

L’uso improprio del mio navigatore nautico per l’attraversamento verso l’Isola Maggiore .

Come sono stato aiutato da alcuni isolani in un modo tradizionale.

Un consiglio di navigazione dato da Alessandro.

.

 .

Avertissement

.

Si vous ne l’avez pas déjà fait, je vous invite à lire les deux premiers articles de cette mini-série :

.

Pièges dans le brouillard du Trasimène  (1) : importance du brouillard du Trasimène et trucs de navigation

Pièges dans le brouillard du Trasimène  (2) : trois récits de mésaventures

 .

De toute façon, la lecture préalable du troisième article est absolument nécessaire puisqu’il s’agit de la description dde la première partie d’un voyage aller-retour dans un brouillard opaque.

.

Pièges dans le brouillard du Trasimène  (3) : Mésaventure personnelle  (1)

.

.

Introduction

.

Ayant déposé mon épouse  Fabienne à l’aéroport international de l’Ombrie et Pérouse, je repris la route vers Tuoro-sul-Trasimeno.

L’absence de brouillard sur la route me rendait optimiste pour la traversée de retour sur le lac Trasimène.

Malheureusement, passé le tunnel routier de Magione, c’est-à-dire arrivé au bord du Trasimène, je dus déchanter.

Le brouillard m’y attendait toujours en embuscade.

.

.

La traversée

.

Au pied du pontile des traghetti , on n’en voit que le début et en aucun cas ses deux puissants phares de signalisations.

.

L’importance du brouillard était évidente dès l’entrée du « pontile » d’où il n’était pas possible d’en apercevoir toute la longueur, ni même les lampes puissantes qui le terminent pour faciliter l’approche des « traghetti ».

.

La sortie tout aussi submergée de brouillard du “Porto del Sole”.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »