Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

La Locanda del Castello (PASSIGNANO)

.

.

.

 Ne pas oublier de cliquer sur les photos ou les tableaux pour les agrandir !

.

Per i nostri amici italiani

.

Oggi presentiamo uno dei nostri ristoranti preferiti di fuori.

L’ambiente è intima e la terrazza carina.

Il servizio è perfetto.

La cucina è un associazione sapiente di cucina italiana e francese.

.

.

Écusson du restaurant avec une représentation de Passignano.

.

.

Introduction

.

En dehors de la saison, les trois restaurants de l’Isola Maggiore et le bar avec restauration (Il Molo) sont fermés.

Seul « All’Antico Orologio » est ouvert les week-ends quand le temps est suffisament clément.

Et parfois, mais seulement pour des occasions exceptionnelles et sur réservation, « L’Oso » ouvre ses portes.

.

Dès lors, nous fréquentons davantage quelques restaurants en-dehors de l’Isola Maggiore.

.

Nous en avons déjà présenté deux dans des articles précédents :

.

« Al Coccio », Magione

« La Terrazza del Chiostro », Pienza

.

Aujourd’hui nous souhaitons vous présenter un autre de nos restaurants favoris.

.

.

La Locanda del Castelloà Passignano

.

Situé à l’extrémité de la piazza Garibaldi au centre de la vieille ville, ce restaurant bénéficie de la proximité de nombreux parkings.

.

Carte de Passignano avec l’emplacement de “La Locanda del Castello” au centre de la vieille ville.

.

La terrasse, très agréable, donnant sur la piazza Garibaldi.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

.

Il s’agit certainement d’ un de nos restaurants préférés.

Ceci est principalement du à la qualité de la cuisine, au grand professionnalisme de l’accueil et à l’aspect intimiste du lieu.

.

.

L’accueil et le service

.

C’est du grand art !

.

L’accueil et la tenue de la salle sont assurés par le signore Giuliano Bonifazi, un grand professionnel.

.

Le maître des cérémonies est le signore Giuliano Bonifazi, qui ne dépareillerait pas la salle d’un restaurant français trois étoiles.

On bénéficie grâce à lui à un service parfaitement stylé et discret.

C’est toujours un moment de détente parfait que d’être entouré de ses bons soins.

.

C’est un peu moins vrai les jours de très grande affluence, en haute saison.

Mais il s’agit là d’une remarque qui se vérifie dans toutes les zones très touristiques.

.

Les jours de très grandes affluences en haute saison, il arrive que Giuliano Bonifazi doive officier en cuisine.

.

En effet, le maître de maison doit alors mettre la main à la pâte en cuisine et recourir à un personnel intérimaire de salle qui, bien que plein de volonté, n’a évidemment pas le savoir-faire de Giuliano Bonifazi.

.

.

Le cadre

.

La terrasse du restaurant dans la piazza Garibaldi.

.

La terrasse est idéalement placée et permet de jouir calmement de l’animation touristique au centre de la vieille ville.

.

Une vue partielle de la salle intérieure.

.

La salle du restaurant a un caractère intimiste très apaisant et des couleurs chaudes qui en font un nid douillet.

.

Un cadre idéal pour un repas en tête-à-tête.

.

.

Le type de cuisine

.

Le cadre, c’est bien.

La nourriture, c’est mieux !

Parlons-en donc.

On peut caractériser la cuisine  de ce restaurant comme un savant mélange de l’art culinaire italien et français.

.

Mosaïque de quelques plats glanés lors de nos différentes visites (1).

.

1  –  Fleurs de courgette farcies au Camembert avec des petites tomates sautées aux câpres de Pantelleria.

2  –  Flan de champignons et de fleurs de courgette au fenouil sauvage sur un velouté de cannelle et de truffe.

3  –  Crème catalane aux framboises et groseilles blanches.

4  –  Mousse de mascarpone au Tiramisu à l’orange et pistaches.

.

.

1  –  Fiori di zucca farciti al Camembert e ricottina fresca con pomodorino pachino saltato ai capperi di Pantelleria 

2  –  Flan di porcini e fiori di zucca al finocchietto selvatico su vellutata di cannellini e tartufo

3  –  Crema catalana al ribes bianco e lampone

4  –  Spuma di mascarpone al tiramisù di arancio e pistacchi

.

.

.

.

Mosaïque de quelques plats glanés lors de nos différentes visites (2).

.

5  –  Soufflé de pomme de terre nouvelle et de chicorée grillée sur une fondue de parmesan Reggiano

6  –  Orecchiette au gorgonzola, brocolis et noix.

7  –  Carré d’agneau mariné aux herbes des champs  et grillé aux truffes.

8  –  Spaghetti aux fruits de mer au safran, avec tomates « datterini » (en forme de dattes).

.

.

5  –  Suffle di patate novelle e radicchio grigliato su fonduta do parmigiano Reggiano

6  –  Orecchiette alla gorgonzola, broccoletti e noci

7  –  Carrè di agnello marinato alle erbe di campo grigliato con tartufo 

8  –  Spahetti ai frutti di mare allo zafferano con pomodorini datterino 

.

.

.

La base repose sur la cuisine du terroir  toscan et ombrien, mais elle bénéficie d’une préparation le plus souvent fort originale et est servie de manière particulièrement raffinée.

.

.

Mon antipasto préféré

.

Je trouve personnellement que sa seule vue fait déjà saliver.

Mais bien évidemment, il s’agit d’un avis très subjectif.

.

Mon antipasto préféré.

.

Fleurs de courgette farcies au camembert, servies avec tomates et câpres (1).

Panzanella (salade tricolore toscane) estivale de La Locanda (2).

Jambon et figues sur une couche de melon (3).

Flan de féveroles (variété de fèves aux gousses moins grosses) et pecorino (fromage italien au lait de brebis)  nappé de Stracchino (fromage à pâte molle et d’affinage court, Lombardie) fondu (4).

« Bruschette » (tartine de pain grillée) au pâté de foies relevé au Passito (vin italien liquoreux) (5).

.

Cliquez sur la vignette ci-dessous pour en voir un agrandissement .

.

Mon antipasto préféré.

.

Per i nostri amici italiani

.

Fioro di zucchina farciti al camembert con pomodori e capperi  (1)

Panzanella estiva della Locanda  (2)

Prosciutto e fichi su passata di melone  (3)

Flan di favette e pecorino con fuso di stracchino  (4)

Bruschette con paté di fegatini saltani al Passito  (5)

.

.

Cet antipasto n’est pas toujours à la carte car la cuisine italienne est très respectueuse du caractère saisonnier des produits utilisés.

Mais, quand c’est la saison (fin du printemps et été), n’hésitez pas à vous assurer qu’il pourra être préparé.

.

.

Conclusion

.

Il ne nous reste plus qu’à vous souhaitez un bon appétit !

.

.

 .

.

.

4 réponses à to “La Locanda del Castello (PASSIGNANO)”

  • Jean:

    J’adore la “torta al testo”…

  • Audrey LEVATINO:

    Comme je vous disais, la forme est très simple”style cantine”mais la nourriture y est authentique et les produits de qualité.

    Je vous conseille de goûter à leur spécialité, ma Madeleine de Proust “la torta al testo”. Il s’agit d’un pain rond et plat cuit au feu de bois dans lequel on met du prosciutto,formaggio ou autres condiments.

    Bonne dégustation.

    Audrey

  • Jean:

    Grand merci pour le conseil !
    Nous ne tarderons pas à rendre visite à cet établissement…
    Bon dimanche.
    Jean

  • Audrey LEVATINO:

    Incroyable,

    ce restaurant est au début de la rue où se situe notre maison familiale en plein centre historique de Passignano.

    Dans un tout autre style,beaucoup plus simple dans la forme mais tellement réjouissant pour les papilles, je vous conseille d’aller “da Faliero” à Magione.

    Vous aurez une vue imprenable sur le lac et sur l’isola Polvese et comme l’illustre votre pensée du jour, vous aimerez cette si belle terre aussi grâce aux produits simples mais authentiques qu’elle offre…

    À bientôt.

    Audrey