Second anniversaire – Secundo compleanno – Second birthday
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Due anni !
Non è proprio niente…
Tanto lavoro !
Ma anche così gratificante e divertente !
È l’occasione ideale di ringraziare tutti coloro che ci hanno aiutato – e sono tanti – e tutti coloro che ci hanno fatto il piacere di visitare il nostro sito, e a volte di lasciare un commento.
.
.
.
Nos objectifs
.
.
Nos objectifs sont restés inchangés et nous les avons déjà précisés à deux reprises dans ce blog :
.
.
Si vous le souhaitez, vous y trouverez donc toute l’information utile à ce sujet.
.
.
Remerciements
.
Comme l’an dernier à la même époque, nous avons à coeur de remercier tous ceux qui nous ont aidé – et ils sont nombreux – et tous ceux qui nous ont fait le plaisir de visiter notre site, et parfois d’y laisser un commentaire.
.
.
.
Merci à toutes et à tous
.
.
.
Pour les plus curieux,
quelques données chiffrées…
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
Hé oui, une fois encore, je n’ai pas résisté à relever quelques petites statistiques.
On ne se refait pas !
.
Toutes les données ci-dessous couvrent la période du 15 mai 2011 au 19 avril 2013, à minuit, soit 705 jours.
.
.
Articles, pensées du jour, commentaires
.
546 articles
366 pensées du jour
1.603 commentaires
.
.
Nombre de contacts avec notre blog
.
Comme l’an dernier, nous avons différencié les simples visiteurs et ceux qui se sont abonnés à notre site (environ 50 personnes) et nous visitent par cette voie directe après avoir été avertis d’une nouvelle parution sur notre blog.
.
Si ce dernier mode d’abonnement vous intéresse, cliquez sur :
.
http://feeds.feedburner.com/JeanWilmotte
.
.
.
.
Évolution des visites au cours du temps
.
.
.
Dans le groupe majoritaire (francophones et italiens),
les pourcentages respectifs
.
.
Pour un site écrit majoritairement en français, il est normal que les visiteurs francophones dominent.
.
Ceci dit, le pourcentage d’italiens est très satisfaisantet nous confirme, si besoin était, que nous avons également fidélisé un « public » parmi nos amis italiens.
Nous restons d’ailleurs attentifs àpublier préférentiellement en italienles sujets les plus susceptibles de concerner avant tout les isolani de l’île ou de l’extérieur : compte-rendu de cérémonies civiles sur l’Isola Maggiore, d’événements locaux et de processions religieuses traditionnelles, etc.
.
De plus au cours de cette deuxième année, nous avons pris l’habitude de publier en en-tête des articles un bref résumé dans la langue non utilisée pour l’article concerné.
.
.
Fréquence de publication
.
.
A la fin de la première année, nous étions arrivés à la publication quasi quotidienne d’un nouvel article.
.
A la longue, nous avons trouvé que cela devenait une servitude exagérée, d’autant plus que la recherche d’informations pour certains articles demande pas mal de temps.
.
Le rythme actuel nous paraît suffisant pour maintenir l’intérêt de nos visiteurs, d’autant plus que la réorganisation de la table des matières et le nombre d’articles déjà publiés leur offrent à tout moments de larges possibilités pour fouiner avec plaisir de-ci, de-là…
.
.
.
Grazie di cuore.
Gianni.
Grazie per il tuo gentillisimo commentario, Maria Pia.
Grande Jean! Grazie dall’Isola e dagli amici dell’Isola che ogni giorno, da lontano, la possono visitare attraverso il tuo blog…buon lavoro per tanti altri compleanni ancora!
Salve , volevo partecipare con Voi alle celebrazioni peri 2 anni di attività del Vostro blog che per me è un vivere tutto l’anno presso quel posto di sogno che è Isola Maggiore . Piena di bellezze e contraddizioni . Piana di amicizie e scontri con le persone perchè si vive un pò fuori dal mondo e ci si sente proprietari di tutta l’Isola ma poi ci si scontra con le realtà esistenti. Un grazie al lavoro meticoloso di elaborazione e creazione delle pagine di molto interesse .
Complimenti ancora e buon proseguimento dei questa attività veramente bella ed interessante.