Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

POUR LES PROCHES : ma première vraie conférence en italien…

.

.

.

Au restaurant L’Oso, l’écran pour la conférence et le fanion du Rotary Club de Perugia – Trasimeno.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il 18 Aprile 2013, sono stato portato al mio Rotary Club Perugia – Trasimeno, la mia prima conferenza « professionale » in italiano.

In primo luogo, un breve riassunto della mia vita rotariana dal 1974.

Quindi, il motivo della scelta dell’ Isola Maggiore (al ristorante L’Oso) per ospitare questo incontro del Rotary.

Infine, con illustrazioni utilizzate in italiano alla conferenza, una breve descrizione del contenuto di questa conferenza.

 

GIUDICI E PSICHIATRI : TUTTE LE IMMAGINI DELLA CONFERENZA.

.

.

.

Introduction

.

Fanion du Rotary Club de Charleroi.

.

J’ai été admis comme membre au Rotary Club de Charleroi (district 1620) en 1974.

Je m’y suis surtout impliqué dans la Commission des Relations Internationales.

Cela m’a permis d’apprendre à apprécier tout particulièrement les Rotary Club de Brighton (Grande-Bretagne) et d’ Arezzo dont nous avons hébergé à plusieurs reprises des membres et où j’ai eu le privilège de séjourner plusieurs fois. Il en fut de même pour les Rotary Club de Valenciennes (France) et de Metz (France) avec lesquels nous avions des échanges pluri-annuels.

Dans le cadre du Student Exchange Program, nous avons également eu le grand plaisir d’accueillir à notre foyer deux étudiants américains (deux fois 4 mois) et une étudiante indienne (6 mois).

Il n’est donc pas étonnant que nous expatriant en Italie, j’ai souhaité obtenir mon transfert au sein d’un Rotary Club italien.

Et c’est le Rotary Club de Perugia – Trasimeno (district 2090, Italia-Albania) qui m’a fait l’honneur et le grand plaisir de me coopter en son sein.

.

.

.

Une conférence en italien ?

.

Avant la conférence à L’Oso (Isola Maggiore), l’écran de veille présentait une vue du Lac Trasimène gelé en février 2012.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

.

Jusque-là, mes amis rotariens italiens ne m’avaient pas réclamé de prestation de ce genre.

Mais il fallait bien que cela arrive un jour

Et de fait, début mars, le Président de mon nouveau Rotary Club me contacta car il souhaitait que je donne une conférence au Club le 18 avril 2013.

Pour compliquer les choses, le Président a souhaité un thème traitant de psychiatrie médico-légale.

J’ai l’habitude de parler en public, mais là, en italien, sur un tel thème, je vous avoue que cela a généré en moi un certain stress.

.

.

.

Choix de l’Isola Maggiore

.

Quelques vues de L’Oso : sa signalisation dans la via Guglielmi, son débarcadère privé, sa très belle terrasse au bord du lac.

.

Connaissant mon amour immodéré pour l’ Isola Maggiore, le Président a très gentillement choisi d’organiser cette réunion sur l’île au restaurant L’Oso.

.

A L’Oso, quelques membres du Rotary Club Perugia-Trasimeno, et leurs conjoints ou invités…

.

Cela m’a permis d’inviter mes amis rotariens à prendre l’apéritif dans notre jardin pour y jouir de la vue et du coucher de soleil.

.

.

.

La conférence

.

Le titre de la conférence.

.

J’ai opté pour une problématique que je développais autrefois dans mon cours de psychopathologie criminelle, à savoir la rencontre problématique entre les mondes juridique et psychiatrique.

.

Pour dépasser ma maîtrise très relative de l’italien, j’ai utilisé de nombreux schémas et documents iconographiques.

J’ai bien sûr bénéficié de l’indulgence de mes amis rotariens et de leur aide linguistique face à certaines carences de vocabulaire.

.

Tous ces éléments m’ont permis de parler, comme j’apprécie de le faire, sans lire un texte préparé à l’avance.

.

.

.

Le contenu

.

L’exposé s’est déroulé en trois étapes, chacune étant illustrée par une scène de la Commedia dell’Arte :

.

.

.

1° partie de l’exposé.

.

La première partie a consisté en une présentation des protagonistes, les juges et les psychiatres : leurs préjugés respectifs possibles, leurs rôles et valeurs, les modèles conceptuels utilisés par les uns et par les autres, les types particuliers de logique et de raisonnement.

.

.

.

Le problème : une concurrence entre deux discours, juridique et psychiatrique, visant chacun la position dominante dans le débat judiciaire.

.

La deuxième partie a rappelé les hypothèses théoriques divergentes concernant la nature des comportements humains et les modes différents de « reconstruction » a postériori de la chaîne causale d’un crime.

.

.

.

A travers le recours à un cas ancien et fameux d’infanticide, illustration de cette compétition entre deux façons de reconstruire la séquence causale des événements observés .

.

La troisième étape a consisté en l’illustration de cet affrontement entre deux modes de « ré-écriture » des événements ayant entraîné l’accomplissement d’un crime.

Pour cela, le cas historique et bien documenté du sextuple infanticide de Mary-Ann Brough en 1854 fut présenté et commenté.

.

.

.

Conclusion

.

J’ai été très heureux d’avoir l’occasion de recevoir chez nous, à l’Isola Maggiore, nos amis rotariens et de répondre à l’appel de notre Président.

.

Cette prestation en italien m’a permis de réaliser le chemin déjà parcouru dans la connaissance de cette belle langue et la route à parcourir qui se trouve encore devant moi…

.

.

Pour conclure la conférence et maintenant… cet article !

.

.

.

Les commentaires sont fermés.