Archive pour juillet 2013
Pensée du jour : Le mariage… il matrimonio
.
.
Il faut plus de courage pour le mariage que pour la guerre.
.
Ci vuole più coraggio per il matrimonio che per la guerra.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
La dentelle, âme de l’Isola Maggiore… (4)
.
Exposition au Museo del Merletto – III
.
Tout pour la mariée
Completo da sposa
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les images qui vont suivre pour les agrandir !
Pour les voir comme un diaporama, cliquez ici.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il primo articolo ha spiegato la nascita e lo sviluppo dell’artigianato del merletto nella piccola comunità degli isolani.
Il secondo ha presentato « Centro tavola » e il terzio « i Fazzoletti ».
Oggi proponiamo ancora un altro giro virtuale e parziale nel Museo del Merletto all’Isola Maggiore.
Presentiamo solo il tema : « Completo da sposa ».
La conoscenza del francese non è richiesta per questa visita.
Le foto parlano abbastanza !
.
.
.
.
Introduction
.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, je vous conseille de lire préalablement les trois premiers articles déjà publiés sur ce thème :
.
La dentelle, âme de l’Isola Maggiore… (1) : histoire de cette activité particulière à l’Isola Maggiore
La dentelle, âme de l’Isola Maggiore… (2) : les centres de table
La dentelle, âme de l’Isola Maggiore… (3) : les mouchoirs
.
.
Cet article vous présente cette fois différentes réalisations qui tournent autour du mariage: robes de mariée et de demoiselle d’honneur, châle, coussin pour les alliances, costumes pour les petits pages.
.
.
Ces ouvrages ont été créés et offerts par la signora Vincenzina Gabbellini.
.
.
.
.
Quelques réalisations exposées
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : une rencontre…
.
.
Une rencontre, c’est toujours une joie.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Une touriste inattendue via Guglielmi…
.
Aigrette garzette
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les images qui vont suivre pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
I fagiani sono onnipresenti all’ Isola Maggiore.
È comune incontrarne qualcuni via Guglielmi, l’unica strada dell’Isola Maggiore.
L’assenza di veicoli a motore e il divieto di caccia certamente spiegano questa situazione.
Tuttavia, è raro incontrare un giovane garzetta passeggiando tranquillamente via Guglielmi.
Eppure abbiamo vissuto un tale incontro pochi giorni fa.
.
.
.
.
Introduction
.
L’Isola Maggiore est le paradis des animaux et surtout des oiseaux.
La chasse y est proscrite ainsi que les engins à moteur.
Si les lapins, trop nombreux désormais, restent farouches, il n’en est pas de même des faisans que l’on rencontre un peu partout et même dans la via Guglielmi.
.
.
L’Isola Maggiore, le paradis des faisans ! (1)
L’Isola Maggiore, le paradis des faisans ! (2)
Même les faisans sont des habitués du restaurant « Da Sauro »
.
Fabienne et moi, nous fûmes néanmoins surpris le jour où nous sommes tombés un midi « nez à bec » avec une jeune aigrette dans la via Guglielmi.
.
.
.
.
.
Le Parc naturel régional du lac Trasimène
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : craquer… s’ébouler…
.
.
Tout craque autour de nous.
Tout s’éboule.
C’est si total que la mort elle-même paraît absurde
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Isola Maggiore : una nuova minaccia di crollo via Guglielmi !
.
Scala della casa numero 53, via Guglielmi
Proprieta del vescovato
.
.
.
.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Après les balustrades délabrées à des points de passage difficiles, après l’écroulement partiel d’une maison de la via Guglielmi, cette fois c’est un escalier extérieur branlant et dangereux pour les touristes qui a du faire l’objet d’une intervention de fortune de la part des habitants de l’ Isola Maggiore.
.
Cela souligne une fois de plus l’abandon dans lequel les différentes autorités compétentes laissent s’enfoncer l’Isola Maggiore qui constitue pourtant le joyau du lac Trasimène et un haut lieu franciscain.
.
Ne se trouvera-t-il donc jamais un mécène ou une Fondation offrir un parrainage à cette belle île et à ses trésors artistiques et environnementaux ?
.
.
.
.
Introduzione
.
Purtroppo, il crescente stato di abbandono dell’Isola Maggiore progredisce e sue conseguenze si manifestano costantemente un poco più senza riuscire a risvegliare finalmente la coscienza delle diverse autorità coinvolte.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : départ…
.
.
Je suis plus triste
de la pensée que je vais vous oublier
que de votre départ.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Isola Maggiore : una buona e… una brutta notizia !
.
I nostri cigni !
.
.
.
.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Un jour, un tout jeune cygne est mystérieusement apparu au bord des rives de l’Isola Maggiore.
Dénommé ” Fiocco ” (Flocon) par les insulaires, il grandit au cours des mois pour devenir un magnifique cygne.
Ce jeune mâle solitaire toucha le coeur d’un amoureux de l’Isola Maggiore qui lui amena une compagne aussitôt baptisée ” Coco “..
Après un temps d’observation prudente, le couple se forma.
.
Lire : Isola Maggiore : un nouveau couple est né !
.
Ces amours furent récompensés par quatre petits cygnes.
Malheureusement, pendant la grossesse de Cocco, le couple avait émigré à Passignano et, depuis, ils ne sont jamais revenus à l’Isola Maggiore.
Encore une perte pour notre pauvre Isola Maggiore déjà tellement négligée par « le monde extérieur ».
.
.
.
.
Introduzione
.
Abbiamo già parlato del’ arrivo misterioso, pochi anni fa, di un giovanissimo cigno maschio all’ Isola Maggiore.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : chapeau…
.
.
La pluie mouille les plus beaux chapeaux.
.
Patrick Lescure
Prix de la Communauté française, Belgique
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
PHOTO DE TRUC… (3)
.
… avec un chapeau !
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da marzo 2013, participo a volte ad un piccolo gioco fotografico divertente.
Si tratta della pubblicazione mensile su un sito amico di una foto da un tema suggerito da un partecipante.
Il titolo di questo gioco è l’immagine di un trucco…
Questo mese, il tema era « un trucco… con uno cappello ».
Clicca qui per vedere tutte le foto pubblicate dai partecipanti.
.
.
.
Introduction
.
J’ai participé pendant quinze mois avec plaisir à une activité intitulée « La Photo du Mois ».
.
http://www.jeanwilmotte.it/la-photo-du-mois/
.
Mais les meilleures choses ont une fin et il faut varier les plaisirs, non ?
.
Alors, ce mois-ci, je participe pour la troisième fois à un autre petit jeu photographique,
la « PHOTO DE TRUC » initié par Dr. Caso.
.
.
.
Ma photo
.
Il s’agissait ce mois-ci de photographier un truc … avec un chapeau !
.
Voici donc une photo sans prétention prise lors de mes nombreuses ballades sur l’Isola Maggiore (Lac Trasimène) :
.
.
.
.
.
.
Pour voir les autres contributions
.
Pour voir la collection des photos de juin 2013, cliquez ici.
.
.
.