Archive pour août 2013
Quotidianamente è l’Isola Maggiore rifornita di acqua !
.
Problème d’eau à l’Isola Maggiore
.
.
.
.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Normalement le ravitaillement en eau de l’ Isola Maggiore est assuré par le puits central de l’île, toujours en fonction à l’ Isola Maggiore.
Malheureusement des analyses récentes ont montré que l’eau de ce puits n’était plus dans les normes de qualité requises.
L’apport d’une eau potable depuis la « terre ferme » s’est donc avéré indispensable et il fallait bien sûr proscrire son stockage dans ce puits .
Un réservoir provisoire a donc été installé et, pour dépanner la communauté de l’Isola Maggiore, c’est le « Grifone » qui amène chaque jour un camion-citerne d’Umbra Acque contenant 10.000 litres d’eau potable.
Avec les chaleurs de ces jours-ci, il est devenu nécessaire d’assurer deux voyages de camion-citernes par jour.
.
.
.
.
Introduzione
.
L’acqua consumata sull’Isola Maggiore è fornita dal suo ancestrale pozzo centrale.
.
.
Per una quindicina di giorni, l’acqua del pozzo è stata dichiarata non idonea al consumo umano.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : l’oeil…
.
.
L’œil dort
jusqu’à ce que l’esprit le réveille
en l’interrogeant
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Isola Maggiore : une oeuvre négligée !
.
Lunette en faïence
L’Assomption de la Vierge Marie
.
Galileo Chini
.
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les images qui vont suivre pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
All’ Isola Maggiore c’è un’opera d’arte che viene spesso trascurata dai turisti.
Va detto che non è messo in valore nella sede attuale, al piano terra del Museo del Merletto.
È una rappresentazione dell’ Assunzione della Vergine Maria, creata da Galileo Chini.
Questa opera d’arte appartiene al movimento artistico italiano denominato, Stile Liberty.
Qui di seguito troverete diverse immagini mettendo in evidenza alcuni dettagli importanti.
.
.
.
.
Introduction
.
.
Au rez-de-chaussée du Centre d’information de l’ Isola Maggiore (Museo del Merletto), au fond de la salle est présentée une oeuvre fort intéressante :
.
une lunette en faïencereprésentant « L’Assomption de la Vierge Marie », due à Galileo Chini.
.
Cette oeuvre n’y est malheureusement pas bien mise en évidence et est de ce fait souvent négligée par les visiteurs.
Elle mérite pourtant que l’on s’y attarde quelque peu.
.
.
.
Galileo Chini
.
.
Dans Wikipedia nous extrayons les renseignements suivants au sujet de cet artiste :
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Porto del Sole (3) : 2 nouveaux appontements !
.
Porto del Sole : 2 nuovi pontili
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Nel giugno 2013, la diga dell’argine orientale ha devuto essere reinforzata dato la massima elevazione del livello del lago Trasimeno.
Ai primi di luglio, sono stati aggiunti due pontili portando il numero di posti per le barche a circa 140.
Entro il prossimo anno sarà possibile noleggiare barche a vela, barche a motore, e canoe
Sarà inoltre possibile noleggiare biciclette sia citybyke che MTB da discesa con accompagnatore su percorsi stabiliti
E presto altre novità…
.
.
.
.
Introduction
.
.
Par contrat, la province de Perugia a concédé à Ettore Bellaveglia et à Mario Forlani la gestion de la darsena située à Tuoro Navaccia.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
..
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : une étoile…
.
.
Dire qu’ils ne peuvent jamais voir une étoile briller
au moment où elle brille,
et qu’en somme
leur ciel est rempli d’illusions !
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Isola Maggiore : svelando le stelle !
.
Compagnia della Vela
« Venti del Trasimeno »
&
Pro Loco di Isola Maggiore e di Tuoro
.
Venerdi 26 luglio 2013
.
.
.
.
.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
La Commune de Tuoro-sul-Trasimeno a été placée dans la catégorie « 5 VOILES » par l’association Legambiente et le Touring Club d’Italie, pour son respect de l’environnement au cours de son activité touristique.
Pour fêter cet événement, une série de manifestations a été organisée.
.
La première fut nautique :
.
- déplacement des voiliers de l’association de plaisance « Venti del Trasimeno » (les vents du Trasimène) à l’Isola Maggiore,
- suivi d’un accueil avec casse-croûte programmé par la Pro Loco de l’ Isola Maggiore,
- puis d’une montée (on passe de 257 à 309 mètres) à l’église San Michele Arcangelo pour y effectuer un repérage nocturne des étoiles.
.
Vous trouverez dans cet article un certain nombre de photos consacrées à cet événement et tout particulièrement à sa phase nautique.
.
.
.
.
Introduzione
.
Per qualche informazione in più circa la Compagnia di Vela « Venti del Trasimeno », clicca sull’articolo qui sotto :
.
Di fronte all’Isola Maggiore, incontro di barche a vela
.
.
« Svelando le Stelle » ha consistito di una veleggiata ed un osservazione notturna degli astri ad Isola Maggiore.
.
.
Questo evento nautico e “di terra” aveva come scopo di celebrare lo splendido risultato che Tuoro sul Trasimeno ha raggiunto aggiudicandosi
- le « 5 Vele »
- e la prima posizione in classifica « Guida Blu 2013 ».
.
Il Corriere dell’Umbriaha stampato un articolo parlando di questo evento.
Il suo titolo era : « Doppio successo per Tuoro: Cinque Vele e capolista delle località lacustri ».
Si legge :
.
.
Tuoro sul Trasimeno è capolista tra le sei località lacustri che conquistano le 5 vele della Guida Blu 2013 di Legambiente e Touring Club.
Si tratta si un riconoscimento per aver saputo puntare sull’ecoturismo.
Quattro vele sono state invece assegnate a Castiglione del Lago, Magione, Passignano sul Trasimeno e Piediluco.
…
“Un risultato eccellente quello del Trasimeno – commenta Alessandra Paciotto, presidente di Legambiente Umbria – a dimostrazione che negli anni si è riusciti a conciliare importanti flussi turistici con la tutela del paesaggio e di ambienti di grande valore naturalistico come i canneti e le numerose specie e popolazioni di uccelli ad essi associati.
Al Trasimeno e a Piediluco il paesaggio è essenzialmente un paesaggio culturale dove la presenza ed il lavoro umani che quasi sempre si inseriscono armoniosamente nella natura con luoghi ed eventi che tramandano e rinnovano la memoria e le memorie condivise e fondative delle comunità del lago“.
Tuoro, in particolare, “è riuscita negli anni a conciliare importanti flussi turistici con la tutela del paesaggio e di ambienti di grande valore naturalistico”.
.
.
.
Nel 2012, abbiamo già complimentato il Comune di Tuoro per aver ottenuto un risultato simile.
.
Complimenti al Comune : 5 vele conquistate da Tuoro-sul-Trasimeno !
.
.
.
Il programma di « Svalando le Stelle »
.
Ecco in breve lo svolgimento di questo evento.
.
.
Ore:19:00 Partenza in barca a vela dalla darsena di Tuoro – Arrivo ad Isola Maggiore con spuntino di benvenuto
Ore 21:00 Ritrovo nello spazio a fianco la chiesa di S.Michele
Ore 21:15 Osservazione con illustrazione astronomica della volta celeste con astronomo
Ore 23:00 Termine dell’osservazione e rientro alla darsena di Tuoro
.
.
.
Qualche foto
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : l’imagination…
.
.
Quand je m’examine et examine mes façons de penser,
j’en viens presque à la conclusion
que le don de l’imagination a davantage compté pour moi
que mon aptitude à assimiler des connaissances pures
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Isola Maggiore : un lieu à deux faces !
.
Rendez-vous touristique réputé
et
calme petit hameau ombrien
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Durante la stagione, come ora, l’ Isola Maggiore si presenta come un villaggio completamente differente a causa del gran numero di visitatori che vagano nella sua strada unica e nei i vari sentieri.
Vi presentiamo qui di seguito una serie di foto per meglio rappresentarvi il piccolo borgo umbro, isolato su un’isola, come nostra Isola è veramente la maggior parte del tempo, di fuori della stagione turistica.
.
.
.
.
Introduction
.
Nous sommes en pleine saison touristique et l’ Isola Maggiore est de nouveau parcourue quotidiennement par des centaines de visiteurs.
.
.
Cela modifie profondément l’aspect offert par l’île à ses visiteurs.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.