Archive pour mars 2015
Il lavoro non è finito, ma sta andando bene!
.
.
C’est loin d’être fini,
mais cela avance bien !
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Dans ce blog, je n’ai malheureusement eu que trop d’occasions de souligner l’état d’abandon croissant dans lequel les autorités politiques laissaient l’Isola Maggiore se dégrader tant et plus.
.
L’état du pavement de la via Guglielmi était un premier contact frappant à cet égard pour nos nombreux visiteurs.
.
Au cours des années, il y a eu tant de rumeurs concernant une remise en état de la rue que c’en était devenu risible.
.
Et bien, hommes de peu de foi, l’invraisemblable, le miraculeux est advenu : ces travaux ont commencé et ils sont de qualité.
.
Espérons seulement qu’il en sera de même pour d’autres travaux qui seraient eux aussi bien indispensables…
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Molto spesso in questo blog, ho purtroppo dovuto denunciare lo stato di abbandono in cui era lasciata l’Isola Maggiore :
.
.
Per quanto riguarda lo stato deplorevole della pavimentazione di via Guglielmi, denuncia unanime e ripetuta, troverete tutte le informazioni necessarie in un abbastanza recente articolo:
.
.
In questo articolo, potete leggere l’annuncio del inizio dello restauro della pavimentazione, ma anche la nostra timore che questo inizio sia solo un fuoco di paglia.
.
.
.
.
Buone notizie !
.
.
.
Infatti, contrariamente alle nostre paure, due nuovi cantieri sono stati aperti via Guglielmi e gli operai li fanno avanzare bene.
.
Il primo cantiero si trova di fronte alla Casa del Capitano del Popolo e l’altro davanti al monumento in onore dei pescatori chi hanno salvato degli ebrei durante la guerra.
.
Così la parte settentrionale di via Guglielmi assomiglia ad un percorso ad ostacoli o ad uno labirinto.
.
Ma siamo troppo felici per lamentarsi.
Via Guglielmi sta recuperando un po’ della sua lucentezza del passato.
.
.
.
.
.
Visita dei due cantieri
.
.
Di fronte al Centro di Informazione
Museo del Merletto
.
.
.
.
Arrivando dalla parte sud della via Guglielmi, ad altezza del Centro di Informazione, si arriva faccia a faccia con il primo cantiere che occupa quasi tutta la strada.
.
Solo uno stretto passaggio a destra del cantiere permette di proseguire lungo il suo percorso.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : l’art…
.
.
L’art est un mensonge
qui nous permet d’approcher la réalité
.
L’arte è una bugia
che ci permette di avvicinarci alla realtà
.
Pablo Picasso
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Isola Maggiore : le rêve d’un Schtroumpf ? – 1
.
.
L’Isola Maggiore
il sogno di uno Puffo…?
1
.
.
Source : http://www.schtroumpfs.org/category/exploits-sportifs/page/20/
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ho fatto questa volta una serie di foto di Isola Maggiore (riva ovest, sentiero dei lecci) con la mia macchina fotografica Sony Nex 3 convertito per infrarossi e equivalente ad un filtro di 590 nm.
.
Questo filtro permette la cattura di una vasta gamma di colori.
.
La dominante bluastra delle foto ottenute mi ha fatto pensare ai famosi personaggi del fumetto belga, i Puffi.
.
Questo spiega la scelta del titolo !
.
.
.
.
.
Introduction
.
Si vous n’avez pas déjà lu quelques articles de ce blog consacré à la photographie infrarouge, je me permets de vous recommander la lecture préalable des deux contributions ci-dessous :
.
- Bases de la photographie infrarouge : Vision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène I : 14/07/2014
.
- La magie de l’infrarouge : Vision onirique de la rive boisée à Tuoro… (1) : 17/02/2015
.
.
.
.
.
.
.
Technique photographique
utilisée pour cet article.
.
- Sony Nex 3, reconverti par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm.
Ce filtre permet la capture d’un très large éventail de couleurs.
- Pas d’ajout d’un autre filtre IR.
- Mode de prise de vue : « standard ».
- Balance des blancs préréglée sur une surface végétale d’un vert intense , surface qui réagit fortement à l’infrarouge.
- En post-production, le programme Corel PaintShop Pro X 7 et Color Efex Pro 4.
.
.
.
Les photos réalisées par cette technique m’ont permis une nouvelle fois de donner une vision onirique de l’Isola Maggiore.
La dominante bleutée m’a irrésistiblement fait penser aux Schtroumpfs, d’où le titre adopté.
.
.
.
Les Schtroumpfs
.
Les Schtroumpfs est une série de bande dessinée belge créée par Peyo en 1958 racontant l’histoire d’un peuple imaginaire de petites créatures bleues logeant dans un village champignon au milieu d’une vaste forêt.
.
Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Schtroumpfs
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
La rive ouest de l’Isola Maggiore
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Promenade dans l’Isola
Le sentier des lecci
.
.
Le “sentiero dei lecci” constitue un environnement boisé (chênes) particulièrement adéquat pour le genre de photographie infrarouge pratiquée ce jour-là.
.
Pour plus de précisions, lire : Il sentiero dei lecci : 30/11/2011
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Tramontane extrême et dégâts à l’Isola Maggiore (3)
.
.
Per due giorni,
una tramontana molto violenta.
.
I danni all’Isola Maggiore (3)
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La comprehensio di ciò che segue richiede la lettura del primo articolo e la consultazione della mappa che ci è allegata.
.
Questo terzo articolo descrive l’azione delle onde nella seconda metà del lungolago e alla piazzale di San Francesco.
.
Le foto parlano da solo !
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Cet article est le troisième article consacré à l’impact que deux jours ininterrompus d’une Tramontane extrêmement rude, accompagnée de violentes rafales, a eu sur l’ Isola Maggiore.
.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, je vous invite à d’abord lire les deux précédents.
Dans le premier article, vous trouverez une description générale du phénomène ainsi qu’ une carte pour situer les dommages décrits dans cette mini-série.
.
.
.
.
Les photos
.
.
.
Aujourd’hui nous décrivons, au niveau de l’axe principal de la strada di lungolago et au niveau de l’esplanade de saint François, l’action des vagues, moins puissantes car il s’agit de la rive est.
.
Ici, les dégâts sont moins importants hormis les chutes d’arbres dont nous avons parlé dans l’article précédent.
.
.
.
Incursion répétée par l’eau du lac
.
.
.
Les vagues sont maintenant un peu moins violentes.
La fin de la tempête se prépare.
.
.
.
.
.
.
Offensive continue
à l’esplanade de saint François
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Tramontane extrême et dégâts à l’Isola Maggiore (2)
.
.
Per due giorni,
una tramontana molto violenta.
.
I danni all’Isola Maggiore (2)
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La comprehensio di ciò che segue richiede la lettura del primo articolo e la consultazione della mappa che ci è allegata.
.
Oggi, presento le foto del crollo di molte parti della riva nord dell’Isola Maggiore e gli alberi e i rami caduti che punteggiano la strada del lungolago.
.
Le foto parlano da solo !
.
.
.
.
.
Introduction
.
Comme souvent lorsqu’il s’agit d’une suite d’articles, je vous invite à lire le premier article pour bien comprendre le contexte des photos qui vont suivre :
Vous y trouverez également une carte avec les indications des 7 types d’événements repris dans les trois articles !
.
.
Aujourd’hui, je vais illustrer deux dommages particuliers encourus l’un à la rive nord et l’autre à la rive est :
.
- L’affaissement à plusieurs endroits de la rive juste après la plage.
- La chute d’arbres tout au long de la strada du lungolago.
.
.
.
.
Éboulement de parties de la rive nord
.
.
.
Le mécanisme est évident :
.
Le vent très violent à la rive nord secoue sans fin les arbustes plantés au bord de la rive.
Ceux-ci sont finalement déracinés et leurs racines entraînent avec elles des pans entiers de terre qui tombent dans le lac.
A certains endroits, cela a raccourci la rive de un à deux mètres.
Actuellement, des parties de terre sont en équilibre instable, risquant à tout moment de s’affaisser également dans le lac.
Il est donc très déconseillé de marcher trop près du bord de cette rive.
.
.
Les photos suivantes sont suffisamment éclairantes à ce sujet et ne nécessitent donc pas de légendes particulières.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Tramontane extrême et dégâts à l’Isola Maggiore (1)
.
.
Per due giorni,
una tramontana molto violenta.
.
I danni all’Isola Maggiore (1)
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Dalla sera del 4 marzo, abbiamo conosciuto per più di 48 ore, senza sosta, un vento di tramontane a 50 km/ora, con raffiche di vento a 60 km/ora.
.
Si può stimare che questo vento ha conosciuto una forza che ha raggiunto, da tempo, 7 alla scala di Beaufort.
.
Ci sono solamente danni minori a livello delle case della via Guglielmi.
.
Non è lo stesso per la casa che si trova nell’estremo nord dell’Isola, né a livello della spiaggia e della strada del lungolago.
.
Vi presentiamo questa situazione attraverso delle foto che sono di per sé sufficientemente espliciti.
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
La nuit du 4 au 5 mars 2015, toute la journée du 5 mars et toute celle du 6 mars, nous avons connu l’offensive continue et les brusques rafales redoublées de la Tramontane.
En pointe, les rafales pouvaient atteindre jusqu’à 60 km/H.
Vraiment impressionnant !
.
.
.
Par moment, la force du vent a bien du atteindre jusqu’à 7 à l’échelle de Beaufort :
.
- Vent de 50 km/H, avec des pointes à 60 km/H.
- Crêtes d’écume blanches.
- Embruns.
- Balancement de tous les arbres.
- Chute de nombreuses branches.
- Déracinement d’arbres
- …
.
L’article va vous présenter une série de photos de l’impact de cet épisode exceptionnel sur diverses parties de l’ Isola Maggiore.
Les photos suivent l’ordre de mon parcours, à savoir le départ depuis notre maison (extrémité sud de la via Guglielmi) jusqu’au lieu de débarquement de saint François à l’extrémité est de la strada di lungolago.
.
.
.
.
.
.
.
.
Via Guglielmi
.
.
.
Au niveau de la via Guglielmi et de ses différentes maisons, on n’enregistre pas de dégâts notables.
Par prudence, dès que le vent se sera calmé, nous ferons néanmoins inspecter notre toit.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
La dernière maison
à la pointe nord de l’Isola Maggiore
.
Étant donné l’origine du vent, cette maison a reçu de plein fouet l’impact du vent.
Et donc, les conséquences de ce vent coléreux sont ici plus sévères : un arbre de taille respectable a été déraciné, faisant s’effondrer une partie du muret séparant son jardin de la plage.
Par chance, si la cime de l’arbre est venu se poser à hauteur du toit, au premier regard elle ne semble pas avoir provoquer d’importants dégâts.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Encore des dégâts à réparer à l’Isola Maggiore !
.
.
Isola Maggiore
Altri danni da riparare
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Presentazione dei danni causati alla spiaggia di Isola Maggiore durante il mese di febbraio 2015.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Dans un article précédent, nous avons déjà eu l’occasion de vous décrire les conséquences du déchaînement du lac Trasimène :
.
Un lac Trasimène déchaîné… conséquences le lendemain ! (4)
.
Après cet épisode, nous avons encore connu plusieurs épisodes d’agitation importante du lac.
.
Aujourd’hui, je vous propose les dommages encourus par la petite plage située à la rive nord de l’ Isola Maggiore.
.
Pour vous aider à comparer avec la situation antérieure de la plage, je vous présente d’abord ci-dessous une photo prise en juin 2011, période où la plage n’était pas endommagée et où le niveau du lac Trasimène (– 63 centimètres) était bien plus bas que le niveau actuel (+ 35 centimètres).
.
.
.
.
.
.
Les dégâts actuels
.
.
Partie gauche de la plage
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : route de la vie…
.
.
Il n’y a pas de voie de retour sur la route de la vie.
.
Non c’è nessun percorso di ritorno sulla strada della vita.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Lunedi, 2 Marzo 2015 : funerale tradizionale della Signora Adriana Fabbroni all’ Isola Maggiore
.
.
Isola Maggiore, lundi 2 mars 2015
Funérailles traditionnelles
de la signora Adriana Fabbroni
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Cet après-midi ont eu lieu les funérailles de la signora Adriana Fabbroni, insulaire de pure souche.
.
Ces funérailles se sont déroulées selon le rituel traditionnel de l’Isola Maggiore.
.
Après la messe des morts célébrée à l‘église du Buon Gesù (via Guglielmi), le cortège funéraire s’est organisé selon la coutume locale : en avant une femme de l’Isola portant le Crucifix, ensuite les bouquets et couronnes de fleurs portées par d’autres femmes de l’Isola.
.
Ensuite vient le prêtre célébrant.
.
Et enfin le cercueil porté à bras d’homme, à savoir seulement des membres de la famille ou des insulaires.
Ils se relaient bien sûr car la dénivellation pour gagner le cimetière au sommet de l’Isola Maggiore dépasse les cinquante mètres.
.
.
.
.
.
Il funerale tradizionale
al modo di Isola Maggiore
.
Tenuto conto della limitazione a quattro traghetti al giorno, ha iniziato il funerale alle 15.30.
.
Una messa è stata celebrata nella Chiesa del Buon Gesù (via Guglielmi).
..
.
.
.
.
.
.
.
Alla testa del corteo, il crocifisso, indossato da una delle donne dell’Isola.
Poi i mazzi di fiori anche indossati dalle donne dell’ Isola.
.
Essi sono seguite dal prete.
.
E poi il feretro portato a braccia dagli uomini della famiglia e dell’ Isola Maggiore.
.
Questo non è niente quando ci ricordiamo che il percorso viene da 256 metri sul livello del mare a 309 metri su questo livello !
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.