Archive pour janvier 2016
Pensée du jour : traversée… traversamento…
.
.
Triste traversée que celle qui se fait
quand on n’a pas confiance dans le bâtiment qui nous porte !
.
Triste traversamento è quello che viene eseguito
quando non abbiamo fiducia nella nave che ci porta!
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.
.
.
Une traversée virtuelle sur le “Perugia” : Isola vers Tuoro-Navaccia…
.
.
Il “Perugia”
Un passaggio fino a Tuoro-Navaccia
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Prima alcune precisioni circa il “Perugia » : origine, dati in cifre, emblema, bandiera marittima italiana.
.
Poi, questo articolo presenta una proiezione di foto riguardo ad una traversata virtuale del “Perugia” dell’ Isola Maggiore fino al imbarcadero di Tuoro-Navaccia.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous disposez sur ce blog d’une série reprenant l’histoire de la navigation pour passagers sur le lac Trasimène, de la fin du XIXème siècle jusqu’à ce jour.
Ce récit est illustré à l’aide de nombreuses photos et cartes postales d’époque.
.
Cliquez sur ce titre : HISTOIRE DE LA NAVIGATION SUR LE LAC TRASIMÈNE : 4 articles.
.
Aujourd’hui, je vous propose de mieux vous représenter un des plus grands “traghetti” de la flotte actuelle, le “Perugia ».
.
Pour ce faire, profitez de la reconstruction photographique d’une traversée allant de l’Isola Maggiore jusqu’au débarcadère de Tuoro-Navaccia.
.
.
.
.
.
Le “Perugia”
.
.
Caractéristiques de base
.
.
.
.
.
.
Rappel de quelques données de base.
Construction au chantier naval de Passignano sul Trasimeno par la SAI Ambrosini.
Capacité de transport : 400 passagers
Tonnage : 159,39 tonneaux
Mise à l’eau : 11 mars 1967
Entrée officielle en service : 19 juin 1967
.
.
.
.
.
.
Son emblème : le griffon ailé
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
La symbolique du griffon
.
Le griffon est le symbole de la puissance et du courage.
.
C’est une créature fantastique qui possède un corps de lion et une tête, des ailes et des serres d’aigle.
.
Les griffons sont les gardiens d’un trésor, d’un temple, d’une tombe ou d’un palais.
.
Aujourd’hui, cette créature figure sur certains blasons où il allie le symbolisme de l’aigle (la vigilance et la puissance) à celui du lion (le courage et la force).
.
Source : http://1001symboles.net/symbole/sens-de-griffon.html
.
.
.
On découvre également ce même emblème au sommet du Palazzo della Provincia di Perugia.
.
.
.
.
.
.
Le drapeau maritime italien
.
.
.
Vous en trouverez une explication en cliquant sur le titre ci-dessous :
.
.
.
.
.
.
Le diaporama
.
La technique photographique utilisée est principalement la prise de photo Noir & Blanc en infrarouge, et postproduction via Silver Efex Pro 2.
.
Je vous invite donc maintenant à partager une brève traversée virtuelle, depuis l’ Isola Maggiore jusqu’au « pontile » de Tuoro-Navaccia, sur le Perugia.
.
.
.
.
.
Cliquez sur le titre ci-dessus pour ouvrir le diaporama !
Ensuite, utilisez sur votre clavier la flèche vers le bas.
Temps de chargement : au maximum entre 8 et 10 secondes
.
.
Clicca sul titolo qui sopra per aprire la presentazione !
Utilizzare quindi sulla tastiera la freccia verso il basso.
Tempo per caricare : al massimo tra 8 e 10 secondi
.
.
.
.
.
.
Pensée du jour : embellir… abbellire…
.
.
La seule chose qu’on ne peut embellir
sans qu’elle en périsse,
c’est la vérité.
.
L’unica cosa che non si può abbellire
senza che lei ne perisca,
è la verità.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.
.
.
Rinasce la speranza !
.
.
L’espoir renaît !
.
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Pour comprendre la porté de cet article, il est impératif d’avoir préalablement pris connaissance du résumé en français du document ci-dessous :
.
Isola Maggiore : speranza e… delusione ! : 26/01/2015.
L’article d’aujourd’hui a pour but de vous informer qu’une seconde phase du travail de restauration de l’ancien pavement de la via Guglielmi a débuté.
.
Cette seconde phase concerne la portion de la via Guglielmi située entre le Centre d’information (musée du Merletto) et le bar de Silvia (situé en face de l’ancien puit central de l’Isola Maggiore).
.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Per capire gli annessi e i connessi di questo articolo, è assolutamente necessario avere precedentemente letto :
-
Isola Maggiore : speranza e… delusione ! : 26/01/2015
.
.
La storia dell’inizio del restauro della pavimentazione di via Guglielmi nel 2015 è poi continuata in altri due articoli:
.
-
È bene, ma… questo non è finito ! : 02/03/2015
-
Il lavoro non è finito, ma sta andando bene ! : 20/03/2015
.
Questa prima fase aveva interessato il pezzo di Via Guglielmi situato tra la sua estremità settentrionale e il Centro di informazione.
.
Alcune delusioni precedenti mi hanno fatto temere che tutto si ferma in questa fase…
.
Ma no, uomo di poca fede !!!
Il lavoro è stato ripreso all’inizio 2016
.
.
.
.
.
Foto
.
.
Parte interessata questo anno
.
Il restauro andrà questa volta dal Centro di informazione fino al bar di Silvia (all’altezza del pozzo).
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
I mezzi utilizzati
.
Tutto questo materiale nella via Guglielmi testimonia sufficientemente l’importanza del lavoro.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : le feu… il fuoco…
.
.
Celui qui peut dire de quel feu il brûle
ne brûle que d’un petit feu
.
Quello che può dire di quale fuoco egli brucia
brucia solo a fuoco piccolo
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.
.
.
Ce soir on vous met le feu… !
.
.
Questa sera stiamo andando
a mettere il fuoco !
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ho già avuto spesso l’occasione di ricordare ai nostri lettori come i tramonti e i crepuscoli possono essere incantevoli e magici visto dell’ Isola Maggiore.
.
Oggi, voglio farvi partecipare “virtualmente” (attraverso un paio di foto) al piuttosto spettacolare “incendio” del cielo del 16 gennaio 2016 sopra il lago Trasimeno .
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai déjà eu souvent l’occasion de rappeler à nos lecteurs combien les couchers de soleil et les crépuscules peuvent être enchanteurs et magiques vus de l’Isola Maggiore :
.
-
Isola Maggiore : paysages crépusculaires propices à l’assoupissement : Les 3 phases crépusculaires !
.
.
C’est la raison pour laquelle je conseille toujours à nos futurs visiteurs de passer une nuit complète à l’ Isola Maggiore.
Aube et crépuscule les récompenseront certainement de ce choix.
.
.
.
.
.
Petit retour dans le passé
.
Si vous n’avez pas eu le temps de consulter l’un ou l’autre des différents articles cités plus haut, voici trois photos pour vous mettre en appétit :
.
.
Reflets magiques sur le Trasimène
.
.
.
.
.
.
Précédent embrasement du lac
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Nouvel incendie au-dessus du Trasimène
.
.
Aujourd’hui, cet article a pour objectif de vous faire assister “virtuellement” (à travers quelques photos) au nouvel et assez spectaculaire embrasement survenu le 16 janvier 2016 au-dessus du lac Trasimène .
.
.
.
Le 15 janvier, un premier avertissement
.
.
.
.
.
.
.
16 janvier, 16:43, le ciel se charge
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Traversée du lac par temps clair… quelle différence !
.
.
Traversata del lago per tempo chiaro…
che differenza!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ho avuto spesso occasione di dire e ripetere in questo blog come il Lago Trasimeno presentava diversi volti a coloro che hanno il privilegio di frequentarlo ogni giorno.
.
E queste ultime settimane, nel nostro blog, si tratta innanzitutto di un lago rinchiuso sotto un pesante mantello di nebbia opaca e ovattata.
.
Pertanto ho trovato interessante di proporre oggi una breve presentazione che illustra come in due giorni di tempo l’ambiente in cui viviamo all’ Isola Maggiore può cambiare radicalmente.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai eu très souvent l’occasion de dire et répéter dans ce blog combien le lac Trasimène présentait de multiples visages à ceux qui ont le privilège de le fréquenter quotidiennement :
.
- Les métamorphoses du Trasimène (1) : Description de Frances Mayes
- Les métamorphoses du Trasimène (2) : Singer l’Océan & Le « Lac Jaune »
- Les métamorphoses du Trasimène (3) : La Mer du Nord
- Les métamorphoses du Trasimène (4) : Masqué par un brouillard fantasmagorique
- Les métamorphoses du Trasimène (5) : Niveau d’eau dans notre petit port privé
- Les métamorphoses du Trasimène (6) : Une période exceptionnelle ( 1985 -1986 )
- Les métamorphoses du Trasimène (7) : Une période exceptionnelle ( 1985 -1986 )
- Les métamorphoses du Trasimène (8) : Arrivée d’une bourrasque au coucher de soleil
- Les métamorphoses du Trasimène (9) : Baisse du niveau d’eau en 2012 ?
- Les métamorphoses du Trasimène (10) : Apparition de bancs de glace (6/02/2012)
- Les métamorphoses du Trasimène (11) : Sa période bleue…
.
.
Et ces dernières semaines, c’est d’un lac calfeutré sous un lourd manteau de brouillard opaque et ouaté dont je vous ai le plus parlé :
.
Le brouillard redevient maître du Trasimène (1) : traversée vers Tuoro-Navaccia – 21/12/2015
Le brouillard redevient maître du Trasimène (2) : traversée de retour – 22/12/2015
L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (1) : via Guglielmi – 29/12/2015
L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (2) : pontile et darses – 30/12/2015
L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (3) : il lungolago – 02/01/2016
.
.
.
J’ai donc trouvé intéressant de vous proposer ci-dessous un bref diaporama illustrant combien en deux jours de temps l’environnement dans lequel nous vivons à l’ Isola Maggiore peut radicalement se modifier :
.
.
.
.
.
.
.
Le diaporama
.
Je vous invite donc maintenant à partager sur notre “pilotina” une brève traversée le 17 décembre 2015, de l’ Isola Maggiore au “pontile” de Tuoro-Navaccia, en compagnie d’un traghetto.
.
.
.
.
.
.
Cliquez sur le titre ci-dessus pour ouvrir le diaporama !
Ensuite, utilisez la barre verticale de défilement à droite de la photo.
Temps de chargement : entre 6 et 8 secondes
.
.
Clicca sul titolo qui sopra per aprire la presentazione !
Quindi utilizzare la barra verticale di scorrimento a destra della foto.
Tempo per caricare : tra 6 e 8 secondi
.
.
.
.
.
.
NOTRE BLOG : Maintenance – Manutenzione
.
.
.
.
1) Mise à jour de l’index des “pensées du jour” en français (les quatre et demi derniers mois). Il y en a actuellement 728 !
.
Pour en savoir plus sur les “Pensées du jour », cliquez ICI.
.
.
.
2) Aggiornamento dell’indice del « pensieri del giorno” in italiano ( i quattro e mezzo ultimi mesi ). Ci sono attualmente 215 !
.
Per ulteriori informazioni sui “Pensieri del giorno », clicca QUI.
.
.
.
3) Mise à jour de la table des matières : période du début septembre 2014 à ce mercredi 13 janvier 2016 – français et italiano
.
.
.
.
Profitez-en pour jeter un coup d’oeil dans votre rétroviseur
et pour piocher à la recherche d’articles
situés dans vos centres d’intérêt
et que vous auriez manqués…
.
.
.
.
Pensée du jour : la Nature… la Natura…
.
.
Ce que je vois dans la Nature est une magnifique structure
que nous ne pouvons appréhender que très imparfaitement,
et qui doit pénétrer une personne pensante
d’un sentiment d’humilité.
.
Ciò che vedo nella Natura è una magnifica struttura
che non possiamo afferrare che molto imperfettamente,
e che deve riempire una persona pensante
di un sentimento di umiltà.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.
.
.
L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (3)
.
Il lungolago
.
.
.
Isola Maggiore sequestrata dalla nebbia (3)
.
Il lungolago
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ecco il terzo articolo he descrive l’aspetto spesso insospettato e segreto dell‘ Isola Maggiore per tempo di nebbia fitta.
.
Andiamo questa volta percorre insieme la strada di lungolago, dalla sua partenza alla spiaggia dell’ Isola Maggiore fino allo piazzale dove ci aspetta la statua di San Francesco di Assisi.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Voici le troisième article décrivant l’aspect souvent insoupçonné et secret de l’ Isola Maggiore par temps de brouillard épais :
.
L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (1) : via Guglielmi.
L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (2) : le débarcadère et les deux darses.
.
.
Nous allons cette fois parcourir ensemble la strada di lungolago (cliquez sur ce titre), depuis son départ à la plage de l’ Isola Maggiore jusqu’à l’esplanade où nous attend la statue de saint François d’Assise.
.
.
Si la promenade vous plaît, vous pourrez en trouver d’autres versions dans notre blog en cliquant sur les titres ci-dessous :
.
- Reprise de photos en infrarouge : le lungolago en hiver ! – 30/01/2015
- Promenade au lungolago à la tombée de la nuit
- Le printemps au lungolago de l’Isola Maggiore
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (3) Magie du lungolago en hiver I – 05/12/2013
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (4) Magie du lungolago en hiver II
- Patchwork d’images fugaces lors d’une promenade hivernale dans la strada di lungolago…
-
Isola Maggiore – Vagues au lungolago… : 11/02/2014
- Regard macrophotographique sur le lungolago de l’Isola Maggiore – 24/04/2012
.
.
.
.
.
Photos du lungolago
.
.
Juste après la plage
.
.
.
.
.
Pour en savoir plus sur cette tempête, cliquez sur le titre ci-dessous :
Tramontane extrême et dégâts à l’Isola Maggiore (2) : 09/03/2015
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
La partie “sentier” du lungolago
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.