Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour juillet 2016

Pensée du jour : découvertes (les)… scoperte (le)

.

.

L’heure de la fin des découvertes ne sonne jamais.

Le monde m’est nouveau à chaque matin,

et je ne cesserai d’éclore que pour cesser de vivre.

.

.

Tempo della fine delle scoperte non sona mai.

Il mondo mi è nuovo ogni mattina,

e non cesserò di fiorire che per smettere di vivere.

.

Colette

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Photos en « plage dynamique étendue »… (HDR)

.

2  –  Lungolago

.

.

2  –  Lungolago

foto multi-esposizione HDR…

.

.

.

Vue sur le lac Trasimène depuis le lungolago de l'Isola Maggiore.Au fond, la rive sud du lac.

Vue sur le lac Trasimène depuis le lungolago de l’Isola Maggiore.
Au fond, la rive sud du lac.
17 juillet 2016    –    08:21

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Per capire appieno il soggetto qui sotto, è essenziale leggere prima l’introduzione del articolo precedente.

.

Oggi, presento anche tre diversi tipi di traduzione fotografica che possono essere ottenuti con la tecnica HDR :

.

1  –  traduzione reale / naturale :

non si può distinguere se sia una foto normale o un trattamento HDR.

.

2  –  traduzione per estrazione di struttura :

si identifica questa categoria per un contrasto più elevato evidenziando i dettagli delle struture.

.

3  –  traduzione impressionista :

le foto presentano in questo caso una distanza molto chiara dalla realtà del paesaggio fotografato.

Ciò si ottiene per un aumento dei contrasti e della saturazione dei colori al di là del ragionevole..

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Pour bien comprendre cet article, il est indispensable d’avoir lu l’introduction de la contribution précédente.

.

.

Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

Cliquez sur la flèche pour aller à l’article 1 !

.

.

Toutes les photos présentées ont également été réalisées le 17 juillet 2016 lors de ma promenade du matin.

.

.

.

.

.

Trois types de rendu en HDR

.

Dans un article de 2011 intitulé “Présentation de la photographie HDR“, Pierre-Henry Muller explique qu’ en post-production, on peut aboutir à trois types différents de rendu des photographies prises en HDR.

.

Ci-dessous, un tableau qui résume succinctement les données de cet article.

.

Présentation succincte des trois types de rendu en HDR décrits par P.-H. Muller.

Présentation succincte des trois types de rendu en HDR décrits par P.-H. Muller.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Les photos ci-dessous ont été reclassées en fonction de ces trois types.

.

.

.

.

.

1  –  Rendus réels / naturels

.

Il s’agit d’un rendu qui ne permet pas ou guère de distinguer s’il s’agit d’une photo normale ou d’un traitement HDR

.

.

Nous entrons dans la partie du lungo lago qui a des allures de sentier.

En route vers l’esplanade de saint François, nous entrons dans la partie du lungolago qui a des allures de sentier.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Environ à mi-chemin, nous atteignons la partie du lungolago qui a des allures d' allée forestière.

Environ à mi-chemin, nous atteignons la partie du lungolago qui a des allures d’allée forestière.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Photos en “plage dynamique étendue”… (HDR)

.

1  –  Via Guglielmi

.

.

1  –  Via Guglielmi

foto multi-esposizione HDR…

.

.

.

Palazetto médiéval (XII°-XIV°).Aussi appelé "Casa Bartocci".Au fond, l'extrémité sud de la via Guglielmi.17/07/2016   -   08:57

Palazetto médiéval (XII°-XIV°).
Aussi appelé “Casa Bartocci ».
Au fond, l’extrémité sud de la via Guglielmi.
17/07/2016    –    08:57

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

L’ HDR, acronimo di High Dynamic Range, è una tecnica utilizzata in fotografia per consentire che i calcoli di illuminazione possano essere fatti in uno spazio più ampio (un high range appunto) e si possano rappresentare valori di illuminazione molto alti o molto bassi.

Fonte : QUI

.

Si trove la spiegazione di questa tecnica cliccando sull’articolo qui sotto:

.

.

Avevo fatto alcune prove in marzo 2014.

.

 

.

Ho appena ripetuto alcune nuove prove in via Guglielmi, cercando di migliorare la mia tecnica che non mi aveva soddisfato la prima volta.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

En mars 2014, j’ai eu l’occasion de vous présenter les principes de base de la photographie HDR (High Dynamic Range), ou, en français, grande plage dynamique :

.

.

A cette même période, je vous ai proposé quelques photos de l’ Isola Maggiore prises lors de mes premiers essais de cette technique particulière :

.

.

Hier, j’ai décidé de reprendre ces essais pour tenter d’approfondir les possibilités offertes par cette approche.

.

Ci-dessous, je vous propose quelques-unes de ces photos, toutes prises dans la via Guglielmi, unique rue de l’ Isola Maggiore.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Du sud vers le nord

.

Via Guglielmi, côté sud.On aperçoit le cheminement vers le nord.17/07/2016   -   07:48

Via Guglielmi, côté sud.
On regarde vers le nord.
17/07/2016    –    07:48

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Toujours en direction du nord, la façade blanche et le balcon du restaurant "L'OSO".

Toujours en direction du nord, la façade blanche et le balcon du restaurantL’OSO ».

.

»

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.Vue rapprochée.

Idem.
Vue rapprochée.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Une petite halte au café de Silvia pour le traditionnel café matinal.Bien éduquée, ma chienne "Aïka" attend sagement sur le seuil.17/07/2016   -   07:58

Une petite halte au café de Silvia pour le traditionnel café matinal.
Bien éduquée, ma chienne “Aïka” attend sagement sur le seuil.
17/07/2016    –    07:58

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le Centre d'information (façade blanche), situé au rez-de-chaussée du Musée de la dentelle.

Le Centre d’information (façade blanche), situé au rez-de-chaussée du Musée de la dentelle.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : exprimer… esprimere…

.

.

Ne gâtons-nous pas les choses en les exprimant ?

.

Non rovinare le cose nell’esprimendo?

.

Virginia Woolf

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Un bref répit !

.

La température chute de 15° en un jour !

La pluie nous comble enfin !

.

.

Uno breve respiro !

.

La temperatura perde 15 ° in un giorno!

La pioggia ci esaudisce finalmente !

.

.

.

Pendant que nous roulions, de véritables trombes d'eau se déglingolaient par moments.15/07/2016   -   12:31

Pendant que nous roulions, de véritables trombes d’eau se dégringolaient par moments sur la superstrada.
15/07/2016   –   12:31

 

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Dopo troppi giorni di caldo torrido, il raffreddamento improvviso della temperatura del 15 luglio è stato il benvenuto.

.
Era allo stesso modo per la pioggia che , per tutto il giorno, si è imposto nel paesaggio.

.

E per me, è stato anche un’occasione per sperimentare alcuni consigli fotografici che trovate nell’articolo qui sotto:

.

Tips for how to make the most of rainy days.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Depuis plusieurs semaines, nous étions un peu écrasés par la canicule (des températures atteignant quotidiennement entre 35 et 38°).

.

Personnellement, vu mon état de santé actuel, je l’ai beaucoup moins bien supporté que d’autres années et, le plus souvent,  je me suis réfugié dans l’air conditionné de mon bureau.

C’est vous dire combien le brusque rafraîchissement du temps m’a comblé.

.

En effet, le 15 juillet 2016, le thermomètre a brusquement chuté de quinze degrés et la pluie s’est mise royalement de la partie, par de lourdes averses successives.

.

Je me propose de partager avec vous cette “belle” journée à travers quelques photos assez explicites.

.

Ce fut également pour moi l’occasion d’expérimenter certains conseils trouvés dans l’article ci-dessous :

.

Tips for how to make the most of rainy days.

.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Départ de l’Isola Maggiore

.

Sitôt montés à bord du traghetto, ses fenêtres nous parlèrent sans équivoque des pluies déjà subies tôt matin.

.

Le poste de pilotage du "Trasimeno" avec son pare-brise constellé de gouttelettes de pluie.

Le poste de pilotage du “Trasimeno” avec son pare-brise constellé de gouttelettes de pluie.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Extrémité du pontile de l'Isola Maggiore, vue depuis le traghetto à quai.

Extrémité du pontile de l’Isola Maggiore, vue depuis le traghetto à quai.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Impossible de s'asseoir sur les banquettes en plein air du pont arrière.

Impossible de s’asseoir sur les banquettes en plein air du pont arrière.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

C'est donc essentiellement à travers les fenêtres de la cabine que nous contemplerons le paysage durant la traversée vers Tuoro.

C’est donc essentiellement à travers les fenêtres de la cabine que nous contemplerons le paysage durant la traversée vers Tuoro.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le bord du toit du pont arrière est bordé d'un liseré de gouttelettes de pluie.

Le bord du toit du pont arrière est bordé d’un liseré de gouttelettes de pluie.
Au centre, le chenal d’entrée dans la darse nord de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le ciel est plombé.Le lac s'agite un peu...

Le ciel est plombé.
Le lac s’agite un peu…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Le Lido de Tuoro-Navaccia

.

.

Où est donc le ciel bleu étincelant de l'été italien ?

Où est donc le ciel bleu étincelant de l’été italien ?

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Premier essai d’un objectif macro en photographie noir et blanc via l’infrarouge…

.

Jeux d’ombres et de lumière au lungolago

.

.

Prima prova di un obiettivo “macro”

in fotografia bianco e nero via l’infrarosso…

.

Giochi di ombre e di luce al lungolago

.

.

.

Entre les feuillages, on aperçoit le lac Trasimène depuis le lungolago

Entre les feuillages, on aperçoit le lac Trasimène depuis le lungolago

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Almeno, la lettura preliminare del primo articolo è dunque indispensabile perche ci sono presentate un esauriente introduzione, una descrizione dei luoghi e degli obiettivi del fotografo, la presentazione della tecnica utilizzata.

.

Una volta di più, ho usato la stessa tecnica fotografica : bianco e nero realizzata via l’infrarosso.

.

Una sola differenza !

Ho fatto la prova di questa tecnica utilizzando un obiettivo macro.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Plusieurs jours après mon séjour d’un mois en Belgique pour raisons de santé, j’ai enfin commencé à me sentir un peu moins fatigué et j’ai repris mes promenades quotidiennes avec ma chienne Aïka.

Pour le moment, je me limite à la via Guglielmi puis au Lungolago jusqu’à la statue de saint François, et puis, retour !

Comme je me ballade assez tôt le matin et que le lungolago est presque entièrement situé à l’est, cette partie de la ballade bénéficie d’un beau début d’ensoleillement.

Et ces conditions m’offrent de nombreux jeux d’ombres et de lumière.

.

J’ai déjà proposé trois articles  illustrés de photos (noir et blanc, via l’infrarouge) réalisées à cette occasion :

.

    .

    .

    Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

    Cliquez sur la flèche pour aller à l’article 1 !

    .

    .

    Sur ma lancée, j’ai décidé d’explorer cette fois  les possibilités des photos noir et blanc via l’infrarouge avec d’autres objectifs.

    .

    C’est ainsi que toutes les photos ci-dessous ont été prises avec un objectifmacro ».

    .

    .

    .

    .

    .

    Pourquoi le Noir & Blanc ?

    .

    .

    Du livre “Nature morte  – Photographie créative en Noir et Blanc », j’ai extrait un bref passage qui synthétise bien les raisons du choix de cette modalité photographique :

    .

    .

    .

    Toute une nouvelle génération de photographes découvre que le noir et blanc lui offre une manière différente de voir le monde, une voie où la simplicité et la subtilité des tons et des ombres triomphent des distractions provoquées par la couleur.

    .

    Maintes et maintes fois le noir et blanc saisit une ambiance, une atmosphère, que la couleur – avec toute sa précision – ne peut simplement pas atteindre.

    .

    La vérité tient peut-être dans cette réflexion : la photographie va bien au-delà du simple moyen de matérialiser ce qui se trouve face à l’objectif.

    .

    Le noir et blanc nous autorise une certaine interprétation de la vie alors que la couleur est bien souvent avare de cette subtilité.

    .

    Les soulignements et mises en exergue sont ajoutés par nous !

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    Les photos

    .

    .

    Feuilles

    .

    Ruissellement de feuilles.

    Ruissellement de feuilles.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    Encadrement feuillé du Trasimène.

    Encadrement feuillé du Trasimène.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    .

    Pointes et estocs

    .

    .

    Pointes.

    Pointes.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    Estocs.

    Estocs.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    .

    Même élément de paysage

    Deux ouvertures

    .

    .

    Ici, tout est dans la lumière...

    Ici, tout est dans la lumière…

    .

    .

    Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

    .

    .

    Lire la suite de cette entrée »