Nouvel assaut spectaculaire de notre darse privée…
.
Photos d’ Umberto Chiappafreddo
.
.
Nuovo assalto spettacolare
del nostro molo privato
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Poiché il livello del lago Trasimeno ha raggiunto un massimo, le tempeste sono diventate molto spettacolare.
Ne abbiamo già presentato in questo blog..
Une vigoureuse bourrasque vespérale sur le Trasimène… : 19/05/2014
.
L’ultima in data, è stata fotografata con arte da Umberto Chiappafreddo, nostro amico e vicino di casa.
In questo blog troverete molte foto di questo bravo fotografo amatoriale :.
Coucher de soleil sur les deux « isole » : (Umberto Chiappafreddo) Vue magique « Isole Minore e Maggiore » (Umberto Chiappafreddo) Vues aériennes de l’Isola Maggiore (1985-1986) (Umberto Chiappafreddo) Une série de très belles photos de notre ami, Umberto Chiappafreddo Le lac Trasimène gelé : février 2012 – Umberto Chiappafreddo Una bella foto di più da Umberto Chiappafreddo… : 26/02/2014.
Qui di seguito, usiamo le sue foto per raccontarvi « in immagini » la più recente burrasca (14/07/2014) sul lago Trasimeno
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
.
Avec l’élévation du lac Trasimène, nous connaissons désormais des bourrasques d’allure plus impressionnantes qu’auparavant.
Nous en avons déjà présenté un premier exemple au mois de mai 2014 :
.
Une vigoureuse bourrasque vespérale sur le Trasimène… : 19/05/2014
.
Par ailleurs, j’ai déjà eu l’occasion à maintes reprises de vous parler de notre voisin et ami, Umberto Chiappafreddo, photographe amateur chevronné, et de partager avec vous quelques-unes de ses réalisations :
.
-
Coucher de soleil sur les deux « isole » : (Umberto Chiappafreddo)
-
Vue magique « Isole Minore e Maggiore » (Umberto Chiappafreddo)
-
Vues aériennes de l’Isola Maggiore (1985-1986) (Umberto Chiappafreddo)
-
Une série de très belles photos de notre ami, Umberto Chiappafreddo
-
Le lac Trasimène gelé : février 2012 – Umberto Chiappafreddo
-
Una bella foto di più da Umberto Chiappafreddo… : 26/02/2014
La bourrasque en racontée en images
1
Le Ponant commence à souffler…
Comincia il Ponente
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
2
L’approche d’une bourrasque se précise à Tuoro
L’approccio di una tempesta è confermata su Tuoro
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
Plus de doute, les nuages ténébreux arrivent au galop…
Non c’è più dubbio, le nuvole scure arrivano …
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
Et maintenant, que la fête commence !
E ora, che la festa comincia!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.