Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

A TABLE !

Pensée du jour : gâteau…

.

Tu ne peux manger ton gâteau

et vouloir qu’il en reste

.

Proverbe chinois

.

La colombe pascale : un dessert italien lié à la fête de Pâques.

.

.

Colombes de Pâques et oeuf en chocolat dans la vitrine d'une pâtisserie de Passignano sul Trasimeno...

.

Introduction

.

Nous sommes aujourd’hui le lundi de Pâques.

Ici, en Italie, il s’agit de la “Pasquetta“, c’est-à-dire la “petite Pâques ».

.

En effet, en italien, les suffixes “ETTO, ETTA” agissent comme un diminutif.

Par exemple, “bacio” signifie un baiser et “bacietto” un petit baiser, un bisou.

.

On appelle également cette journée particulière, il “lunedi dell’Angelo” (“le lundi de l’Ange ») en souvenance de l’ange qui aurait libéré le Christ de son tombeau.

Rappelons-nous le passage de l’évangile de Matthieu (28,1-6):

.

1 Après le jour du sabbat, comme le premier jour de la semaine commençait à poindre, Marie de Magdala et l’autre Marie vinrent visiter le sépulcre.

2 Et voilà qu’il se fit un grand trembelement de terre: l’Ange du Seigneur descendit du ciel et vint rouler la pierre, sur laquelle il s’assit.

3 Il avait l’aspect de l’éclair et sa robe était blanche comme neige.

4 A sa vue, les gardes tressaillirent d’effroi et devinrent comme morts.

5 Mais l’ange prit la parole et dit aux femmes ; “Ne craignez point, vous : je sais bien que vous cherchez Jésus, le Crucifié.

6 Il n’est pas ici, car il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez voir le lieu où il gisait.”

.

C’est un jour tout indiqué pour parler d’une tradition italienne associée au jour de Pâques et à Pasquetta. 

.

.

La colombe pascale

.

Comme nous l’avons déjà écrit dans un article précédent, il est habituel que des amis de l’Isola Maggiore nous apportent un dessert particulier, associé aux fêtes religieuses traditionnelles.

A Noël, Ce furent le torciglione aux amandes et le panpepato.

.

La colombe pascale préparée par notre amie Cintia

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Sauce au Gorgonzola et aux noix

.

.

Introduction

.

Fines tranches de noix de veau, cuite à basse température et petites pâtes de type "trofie", à la sauce au Gorgonzola et aux noix

.

Cette sauce peut relever la saveur de tranches fines de blancs de poulet ou de veau cuites à feu doux pour éviter le dessèchement de la viande.

Elle peut également être servie avec des pâtes, il est utile dans ce cas de choisir des pâtes assez petites comme des raviolis (ricotta et épinards frais)  trofie de Ligurie, des ciocchetti ou des pennettes.

.

Ingrédients

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : La cuisine…

.

Rien de tel que la cuisine contre les coups du sort !

.

Luigi Pirandello

.

Panpepato, dessert ombrien typique de la Noël…

.

.

Panpenato, dessert ombrien typique de la période de Noël et qui nous a été offert par une amie de l'Isola Maggiore le 24/12/2011

.

Introduction

.

Comme le Torciglione, le Panpepato (ou Pan pepato ou Panforte) constitue un dessert ombrien traditionnelpropre à la période de Noël.

Il est originaire de Terni, deuxième ville en importance en Ombrie.

Il est né au Moyen Age dans les milieux campagnards.

Comme le Torciglione, c’est également la coutume en Ombrie d’en offrir à ses amis à cette époque.

Le terme panpepato signifie “pain poivré ».

Il s’agit  en effet d’un pain épicé au chocolat, très riche en fruits secs et en fruits confits.

.

L'intérieur du Panpepato offert par notre amie...

Il se déguste volontiers accompagneé d’un vin de dessert, d’un café ou de fromage.

.

Brève historique

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Torciglione aux amandes, dessert ombrien typique de la Noël…

.

.

Torciglione aux amandes, offert par une amie de l'Isola Maggiore à l'occasion de Noël

 .

Introduction

.

Le  « torciglione” aux amandes est un dessert typique de la tradition ombrienne à la période de Noël.

Ici, à l’ Isola Maggiore, il est fréquent d’en offrir à l’un ou l’autre de ses voisins à l’occasion de la Noël (Natale).

C’est ainsi que nous nous sommes retrouvés avec le défi, Fabienne et moi, de manger à nous deux, trois de ces douceurs dont le moins que l’on puisse dire c’est qu’elles vous calent sérieusement l’estomac.

Une fois terminé, ce dessert se présente comme un serpent enroulé autour de sa propre tête.

A l’Isola Maggiore, les insulaires évoquent plutôt la représentation d’une anguille, produit phare du lac Trasimène.

La préparation ne requiert que quelques ingrédients simples et est aisée.

L’ingrédient principal que l’on retrouve d’ailleurs ici dans les meilleurs desserts de la Noël, est l’amande.

Nous en parlerons encore demain en présentant le “Panpepato », autre dessert typiquement ombrien et préparé lui aussi traditionnellement à la période de Noël.

 .

 Les ingrédients

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

POUR LES PROCHES : une étape très agréable !

.

.

L’Hôtel de l’Illwald

.

Présentation générale

.

Introduction

.

Partis à 7 heures 30, un dimanche matin, de Tuoro sul Trasimeno, nous avons souhaité faire une étape avant d’arriver à Strasbourg.

Nous avons déniché, grâce à l’association Michelin – GPS et appel téléphonique à l’hôtelier, un endroit de rêve pour une étape bien méritée après avoir parcouru 851 kilomètres depuis notre départ de l’Isola Maggiore (lac Trasimène, Ombrie).

Il s’agissait de l’Hôtel de l’Illwald, (voir aussi L’Ill*wald) situé dans la campagne à quelques kilomètres de Selestat.

Nous nous sommes tellement bien plu qu’au retour, le vendredi suivant, nous y avons de nouveau fait halte après avoir parcouru 467 kilomètres depuis Charleroi.

Notons ici que cet hôtel n’est qu’à 52 kilomètres au sud de Strasbourg.

.

L’enchantement du lieu

.

Plusieurs bâtiments sont réunis pour offrir les différents services attendus.

Notre arrivée en fin d’après-midi, nous a valu d’être immédiatement conquis par la magie de l’illumination inspirée de cet endroit.

La décoration intérieure s’est ensuite révélée d’un goût exquis et serait entièrement l’oeuvre du propriétaire.

.

Façade extérieure faisant face au grand parking

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

POUR LES PROCHES : encore un anniversaire dignement fêté…

.

.

Introduction

.

La période de fin octobre – début novembre est décidément un moment faste pour Fabienne et moi,.

Et les occasions de festoyer s’y bousculent.

Après les trois années écoulées depuis l’achat de notre maîson de l’Isola Maggiore, dimanche dernier, 6 novembre, nous avons fêté nos douze ans de mariage.

Déjà vingt années années d’attachement, dont douze de mariage !

Cela nous parut valoir une nouvelle visite à notre restaurant des grands jours, à savoir la Terrazza del Chiostro à Pienza.

.

Un marché

.

Au bout d'une ruelle, une aubaine pour Fabienne, un marché !

.

A peine entrés à Pienza, nous aperçumes au bout d’une ruelle latérale une des manifestations préférées de Fabienne : un marché !

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

LATTERINI : Antipasto de choix au lac Trasimène

 .

.

Antipasto du lac, contenant bien sûr des Latterini (affiche du restaurant “Da Sauro)

.

Introduction

.

Dans tous les restaurants de l’Isola Maggiore, la carte vous proposera le choix entre des plats du lac (poissons, écrevisses, oeufs de carpe) ou des plats de la terre (spécialités ombriennes : sanglier, truffe blanche et noire, légumes secs; lire notre ancien article à ce sujet).

Il en sera souvent de même dans les établissements situés sur les rives du lac Trasimène.

L’antipasto di lago” est le maître choix pour qui aime poisson et crustacé.

Il permet souvent une exploration, souvent assez copieuse, de divers produits du lac.

Si vous le souhaitez, vous pouvez en trouver un premier exemple photographié en cliquant ici.

Les “latterini” font très souvent partie d’un hors d’oeuvre varié composé de produits du lac, et ils sont même parfois présentés comme un antipasto en soi…

.

Les « Latterini »

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : cuisiner…

.

Cuisiner suppose une tête légère,

.

un esprit généreux et un cœur large

.

Paul Gauguin

.