Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

ESSAIS PHOTOGRAPHIQUES

Mes premiers essais photographiques HDR (2) – Les sentiers de l’Isola Maggiore

Mise en oeuvre progressive de l'apprentissage photographique.

Mise en oeuvre progressive de l’apprentissage photographique.

.

.

I miei primi tentativi foto HDR…   (2)

.

I sentieri di Isola Maggiore

.

.

.

.

La "strada di San Salvatore" avec dans le fond de la photo le chevet de l'église de San Savatore (église romane du XII° siècel).

La “strada di San Salvatore” avec dans le fond de la photo le chevet de l’église de San Savatore (église romane du XII° siècel).

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Ieri, ho presentato un processo fotografico particulare, la fotografia multi-esposizione HDR.

.

Oggi, presento una serie dei mie prime immagini HDR dei sentieri di Isola Maggiore.

.

Per apprezzare al meglio questa presentazione, è davvero preferabile di aver letto l’articolo di ieri.

.

.

.

.

Introduction

.

Dans l’article d’hier, je vous ai présenté la technique photographique occultée sous l’acronyme « HDR », qui signifie High Dynamic Range, soit en français  « plage dynamique étendue ».

.

Mes premiers essais photographiques HDR  (1)   –   La technique

.

La lecture de ce premier article est INDISPENSABLE  pour la compréhension de ce qui suit !

.

Aujourd’hui, comme promis, je vous en présente quelques spécimens.

.

.

.

Les photos en cours de route…

.

J’ai réalisé les photos présentées dans cet article au cours de ma promenade quotidienne (pas toujours aussi quotidienne que celà, hélas!) , avec ma chienne Aïka (prénom japonais pouvant signifier entre autre « chanson d’amour »).

.

Si vous ne connaissez pas encore bien notre île   –   il vous faudra remédier sous peu à cela !   -, voici un plan sommaire de l’Isola Maggiore avec les numéros des paragraphes repris ci-dessous .

Cela devrait vous aider à situer les lieux photographiés.

.

.

Plan sommaire de l'Isola Maggiore - Les chiffres dans les cadres rouges correspondent aux numéros des sous-titres ci-dessous.

Plan sommaire de l’Isola Maggiore – Les chiffres dans les cadres rouges correspondent aux numéros des sous-titres ci-dessous.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

1   –   Via Tre Martiri

.

La via Tre Martiri débute à l'extrémité sud de la via Guglielmi et monte pour rejoindre la strada di San Michele Arcangelo.

La via Tre Martiri débute à l’extrémité sud de la via Guglielmi et monte pour rejoindre la strada di San Michele Arcangelo.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

.

2   –   Poterne et mur de la Villa Guglielmi

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Mes premiers essais photographiques HDR (1) – La technique

.

Mise en oeuvre de l'apprentissage photographique.

Mise en oeuvre de l’apprentissage photographique.

.

.

I miei primi tentativi foto HDR

.

La tecnica

.

.

.

Dans notre darse privée, une barque traditionnelle appartenant à l'un de nos amis. Au milieu à droite, le "pontile" de l'Isola Maggiore en voie de consolidation (travail de la Province de Perugia). Au fond à gauche, le village de Tuoro sul Trasimeno.

EXEMPLE D’UNE PHOTOGRAPHIE REALISEE EN HDR   –   Tôt matin, dans notre darse privée, une barque traditionnelle appartenant à l’un de nos amis. Au milieu à droite, le “pontile” de l’Isola Maggiore en voie de consolidation (travail de la Province de Perugia). Au fond à gauche, le village de Tuoro sul Trasimeno.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Per i nostri amici italiani

.

In un recente articolo, ho condiviso con voi il mio obiettivo di progressione nel mondo emozionante della fotografia.

Oggi, presento un processo tecnico particulare, la fotografia multi-esposizione HDR, che è stato una vera scoperta per me.

.

Domani, presenterò una serie dei mie prime immagini HDR di Isola Maggiore.

.

.

.

.

 

Introduction

.

Dans un récent article, j’ai partagé avec vous mon évolution par rapport à la photographie et mon objectif de progression dans ce domaine captivant :

.

La chasse aux détails est ouverte via Guglielmi !

.

Au fil de mes lectures et des cours auxquels je me suis inscrits sur internet, j’expérimente de nouvelles techniques et de nouvelles pratiques.

.

Aujourd’hui, je vais vous parler d’un procédé technique que plusieurs d’entre vous connaissent et utilisent probablement  –  désolé dans ce cas de vous ennuyer !  – , mais qui fut une réelle découverte pour moi.

.

.

.

HDR  –  c’est quoi cette bête ?

.

" HDR...c'est quoi ça" ???

HDR…c’est quoi ça” ???

.

 .

Définition

.

Façade de la Chiesa de la Buona Morte, via Guglielmi, Isola Maggiore.

Façade de la Chiesa de la Buona Morte, via Guglielmi, Isola Maggiore.

Photo obtenue par fusion de 5 photos prises le 15/03/2014, à 18:36, alors que le crépuscule civil débutait à 18:46.

Aucune autre lumière qu’une lanterne de la rue, située en retrait et à droite par rapport au photographe.

.

La photographie HDR (High Dynamic Range, plage dynamique étendue) per­met d’obtenir une exposition correcte à la fois dans les très hautes lumières, les tons moyens et les ombres denses.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Repas ou… mémoration de l’art de la dentelle?

.

.

Ora del pasto o… dimostrazione di ricamo ?

.

.

Le repas des cygnes à côté du débarcadère de l'Isola Maggiore ?

Le repas des cygnes à côté du débarcadère de l’Isola Maggiore ?

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Il pasto dei cigni di Isola Maggiore sembra essere uno spettacolo naturale e  –  ma certo!  –  piuttosto banale.

.

Ma per chi conosce bene l’ Isola del Merletto, non ci vede li un accenno evidentemente involontario di questa particolare arte?

.

.

.

.

Perplexité

.

La photo d’introduction semble ne laisser planer aucun doute : les cygnes de l’isola Maggiore se régalent paisiblement de la nourriture offerte par un de leurs admirateurs insulaires.

.

Mais, croyez-moi, si l’on y regarde d’un peu plus près, il y a de quoi se sentir perplexe.

.

N’y aurait-il pas à tout le moins un symbolisme caché derrière ce tableau bucolique ?

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

La chasse aux détails est ouverte via Guglielmi !

.

Mise en oeuvre de l'apprentissage photographique.

Mise en oeuvre de l’apprentissage photographique.

.

..

La caccia ai dettagli è aperta via Guglielmi !

.

.

Détail de l'ancienne horloge qui décore le fronton de la "Casa del Capitano del Popolo".

Détail de l’ancienne horloge qui décore le fronton de la “Casa del Capitano del Popolo”   –   Un petit dépoussièrage ne lui ferait pas de mal !

.

.

Per in nostri amici italiani

.

Dopo tre anni di articoli e foto pubblicati sul nostro blog, l’Isola Maggiore rimane una fonte inesauribile di ispirazione.

Per scavare sempre più profonda questa miniera d’oro, partecipo simultaneamente a due corsi di fotografia su internet.

La lettura di un articolo sulla fotografia dei dettagli mi ha incitato ad andare a caccia di dettagli in via Guglielmi.

Vi presento alcuni trofei portati indietro seguendo questa « caccia ».

.

.

.

.

Introduction

.

A l’île de Sainte-Hélène, l’empereur Napoléon vivait sur un territoire de 122 km2.

Il est bien légitime que proportionnellement à l’importance insigne de ce personnage historique, nous ne disposions nous que de 24 hectares sur notre chère Isola Maggiore.

.

Vous pourriez donc vous étonner bien légitimement que ce minuscule îlot nous donne encore matière à articles et photos alors que notre blog s’approche tout doucement de son troisième anniversaire.

.

Le secret de ce ressourcement permanent ?

La beauté de l’Isola Maggiore, sa richesse artistique, son passé, la vie quotidienne de cette minuscule communauté… et puis, l’éducation du regard !

.

Il ne suffit pas de voir, il faut regarder !

.

Et cela s’apprend, cela s’affûte, cela s’aiguise…

L’Isola Maggiore et notre blog, je l’ai déjà signalé à plusieurs reprises, m’ont entraîné dans le sillage de la photographie.

Et là, un monde nouveau et inépuisable s’est ouvert à moi et… je m’y ébats avec tout l’enthousiasme du néophyte, du nouveau converti.

.

Certains de nos visiteurs, plus assidus ou plus perspicaces ont certainement remarqué notre silence d’une longueur inhabituelle du 27 février au 4 mars inclus.

Mea culpa. Mea maxima culpa.

Mais c’est aussi la faute des deux cours de photographie que je suis actuellement en parallèle sur internet (comme j’en ai souvent eu l’habitude, diraient sans doute certains de mes proches avec une ironie amusée !).

Fasciné par les découvertes successives de ces enseignements, je passe beaucoup de temps à expérimenter sur le terrain, avec plus ou moins de succès (plutôt moins dans certains domaines comme la photographie infra-rouge!) , mes nouveaux acquis théoriques.

.

Quand tout cela sera arrivé à maturité dans ma petite tête, j’en partagerai ici les fruits avec vous.

.

Pour vous faire patienter (au cas bien sûr où cela vous intéresserait…), je vous propose aujourd’hui les résultats préliminaires de la lecture d’un article qui m’a fort intéressé :

.

Une des nombreuses lanternes de la via Guglielmi à l'Isola Maggiore.

Une des nombreuses lanternes de la via Guglielmi à l’Isola Maggiore.

.

.Photographier des détails

.

Ceux d’entre vous qui seraient intéresser par l’aspect “technique” touverons ci-dessous un tableau résumant, à mon avis, les points essentiels de cet article :

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

La « chasse » aux photos,

une technique désormais familière pour moi…

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

C’est qui la vedette à l’Isola Maggiore… !

.

Mise en oeuvre de l'apprentissage photographique.

Mise en oeuvre de l’apprentissage photographique.

.

.

Chi è la star all’Isola Maggiore…!

.

.

Au bord du pontile de l'Isola Maggiore au crépuscule   -   24/02/2014.

Au bord du pontile de l’Isola Maggiore au crépuscule    –    24/02/2014.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

Autres articles sur les cygnes

de l’Isola Maggiore

.

Altri articoli parlando dei cigni

all’Isola Maggiore

.

.

.

.

.

.

 

 

 

Una bella foto di più da Umberto Chiappafreddo…

.

.

 Encore une belle photo signée

« Umberto Chiappafreddo »…

.

..

Bel albero isolato nel lago Trasimeno, vicino alla punta nord di Isola Maggiore - © Umberto Chiappafreddo, 20 febbraio 2014.

Il bel albero, ora isolato nel lago Trasimeno, vicino alla punta nord di Isola Maggiore    –    ©  Umberto Chiappafreddo, 20 febbraio 2014.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Clicca sulla miniatura per visualizzare una versione ingrandita.

.

.

.

Umberto Chiappafreddo e il suo testo

.

Umberto Chiappafreddo al' Isola Maggiore - 19/08/2012.

Umberto Chiappafreddo al’ Isola Maggiore    –    19/08/2012.

.

Umberto, nostro amico e vicino immediato, è un fotografo autodidatta e con esperienza.

.

Abbiamo già presentato alcuni delle sue foto nel nostro blog :

.

.

.

Il testo che ha accompagnato la sua foto ci mostra che ha anche un’anima poetica.

.

.

È un albero,

come una bella signora,

che vuole essere adulato,

e fotografato.

È un attore!!

L’innalzamento del livello del lago

non coprometterà la sua vita.

.

Umberto Chiappafreddo, 20/02/2014.

.

.

.

.

 

De mon bureau, l’enchantement de l’aube…

.

.

Dal mio ufficio, l’incanto dell’alba…

.

.

Depuis mon bureau à l'Isola Maggiore, les nuances éthérées de l'essor du jour au-dessus du lac Trasimène.

Depuis mon bureau à l’Isola Maggiore, les nuances éthérées de l’essor du jour au-dessus du lac Trasimène.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 

In fotografia, sono chiamate  « Ore d’Oro » (Golden hours)  l’ora dopo il sorgere del sole e prima del tramonto.

Durante questi due momenti, la luce sembra avere una qualità speciale.

.

Abbiamo già presentato alcune foto scattate dall’Isola Maggiore in questi momenti privilegiati : clicca su i link oltre !

Oggi, propongo alcune foto scattate dal mio ufficio per il sorgere del sole.

.

.

.

.

Introduction

.

En photographie, on appelle « heures d’or  » l’heure après le lever du soleil et celle avant son coucher.

A ces deux moments, la lumière paraît avoir une qualité spéciale et déroule un ensemble successif de phases aux couleurs changeantes.

.

Nous avons déjà présenté quelques photos prises depuis l’Isola Maggiore à ces moments privilégiés

.

Jardin à l’aube et pleine lune à l’Isola Maggiore

Isola Minore à l’aube au printemps

Pleine lune à l’aube sur le Trasimène

Chez nous, à l’aube…

.

Aujourd’hui, je vous propose quelques photos prises de mon bureau au lever du soleil.

.

Le ciel naissant réveille le lac Trasimène encore quelque peu assoupi...

Le ciel naissant réveille le lac Trasimène encore quelque peu assoupi…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Vous comprendrez aisément que ce type de vues me réjouisse le coeur et prépare idéalement mes journées !

.

.

.

Quelques autres photos…

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Isola Maggiore : vagues au lungolago…

.

.

Onde al lungolago…

.

.

.

Rive du lungolago de l'Isola Maggiore, fustigée par un sirocco pourtant modéré   -   10/02/2014,  17:00

Rive du lungolago de l’Isola Maggiore, fustigée par un sirocco pourtant modéré   –   10/02/2014,  17:00

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Nel tardo pomeriggio, il 10 febbraio, sono andato a passeggio per il lungolago fino alla statua di San Francesco all’approdo.

Lo spettacolo della giornata era senza dubbio le onde che stanno gettandosi, uno dopo l’altro, lungo la rocciosa e cespugliosa riva del lungolago di Isola Maggiore.

.

Non ho potuto resistere alla tentazione di fotografare questo spettacolo per voi

.

.

.

.

Introduction

.

En fin d’après-midi, le 10 février, j’ai été me promener au lungolago jusqu’à la statue de saint François « à l’ approdo ».

.

 Strada di lungolago

Les « lieux franciscains » à l’Isola Maggiore : la statue de San Francesco

..

Ce sirocco moyen, allié au niveau exceptionnel du Trasimène, suffisait à faire déferler de beaux rouleaux sur la rive.

Ce sirocco moyen, allié au niveau exceptionnel du Trasimène, suffisait à faire déferler de beaux rouleaux sur la rive.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

 .

Le spectacle du jour était incontestablement les vagues qui se jetaient les unes après les autres sur les rives rocheuses et broussailleuses du lungolago de l’ Isola Maggiore.

.

Je n’ai pas résisté à l’envie de les photographier pour les partager avec vous…

.

.

.

Quelques photos… sans paroles !

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Intermède : coup d’oeil de l’araignée…

.

Mise en oeuvre progressive de l'apprentissage photographique.

Mise en oeuvre progressive de l’apprentissage photographique.

.

.

.

.

Intermezzo: visione del ragno…

.

Sans paroles   –   Senza parola   –   Wordless

.

.

???

???

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

La réponse   –   La risposta   –   The answer

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Dans l’attente de la nuit…

.

.

Aspettando la notte…

.

.

Une vue du crépuscule guetté par deux oiseaux noirs (sorte de corneille ?) - 7/01/2014, 17:45

De la fenêtre de mon bureau, une vue du crépuscule guetté par deux oiseaux noirs (sorte de corneille ?)          7/01/2014, 17:45

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Tramonti e crepuscoli sono una delle particolari bellezze del lago Trasimeno.

Questo articolo presenta alcune foto scattate al crepuscolo di una sera distinguendosi da un bel colore dorato e caldo.

Due uccelli neri sembravano aspettare con pazienza la fine della giornata dalla cima di un vicino salice piangente.

.

.

.

.

Introduction

.

Très belles teintes, un peu ihabituelles pour un crépuscule au-dessus du lac Trasimène.

Très belles teintes, un peu inhabituelles pour un crépuscule au-dessus du lac Trasimène.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Couchers de soleil et crépuscules constituent un des éléments mémorables de la magie du lac Trasimène.

Nous en avons déjà parlé ici à plusieurs reprises :

.

Coucher de soleil « psychédélique » sur le lac Trasimène

Un coucher de soleil transcendant au lac Trasimène

Doux crépuscule…

Silhouettes de « nos » cygnes au crépuscule I

“Nos” cygnes au crépuscule II : un autre point de vue…

Couchers de soleil sur le lac Trasimène

Paysages crépusculaires

Ma galerie FLICKR : couchers de soleil au Trasimène

 

Après cinq ans, je reste encore surpris, ébahi même par certains nouveaux spectacles qui se déployent ainsi sous mes yeux, juste en face des fenêtres de mon bureau à l’ Isola Maggiore.

.

Ce fut le cas le 7 janvier dernier quand j’aperçus deux oiseaux noirs juchés sur la cime du saule pleureur de la maison voisine.

Ils étaient auréolés d’une chaude couleur dorée, striée de quelques traits rosés, un aspect typique de la phase crépusculaire civile.

.

J’ai tenu à partager avec vous cette beauté

.

.

.

Les photos

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »