ESSAIS PHOTOGRAPHIQUES
L’heure dorée : de chez nous à l’église de saint Michel Archange… I
.
Parcours infrarouge !
.
.
Le ore d’Oro I
da casa nostra
verso la chiesa di San Michele Arcangelo
Percorso infrarosso
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
E anche qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Questa volta, ho di nuovo scelto di passegiare al fine del pomeriggio per sfruttare la luce così calda in quel momento e approfittare dei giochi tra luce e umbra talmente favorevoli per la fotografia in bianco e nero via l’infrarosso.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai repris les marches photographiques sur l’Isola Maggiore et, toujours à la poursuite d’un style personnel, j’ai recommencé mes essais de photos en noir et blanc à travers l’utilisation d’un appareil photographique Sony Nex 3 transformé pour la prise de clichés en infrarouge.
.
.
Un style personnel ?
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
.
.
.
Dans cet article, je vous présente des photos prises en montant en fin d’après-midi au sommet de l’Isola Maggiore en empruntant la via Tre Martiri, puis la strada di San Michel Arcangelo.
.
.
.
L’heure d’or
.
Les heures dorées (golden hours en anglais) désignent l’heure qui suit le lever du soleil et celle qui précède son coucher.
.
Elles tirent leur nom du fait que la lumière se rapproche souvent de cette teinte à ces moments particuliers.
.
Pour en savoir plus sur ce concept, lisez les articles ci-dessous :
.
Ombres et lumière à l’Isola Maggiore: l’heure d’or (1)
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Via Tre Martiri
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Au pied de la strada
di San Michele Arcangelo
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Photographier à l’entour de soi : suggestions et essais…
.
.
Fotografare tutt’ intorno a sé
Suggerimenti et prove
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
L’apprendistato della fotografia non si ferma mai.
È d’altronde un degli incantesimi di questo hobby !
.
È in questo spirito che mi sono registrato molto tempo fa alla newsletter quotidiana ( in inglese !) « Picture correct » ( per registrarci, clicca QUI).
.
Ci trovo talvolta dei suggerimenti interessanti.
.
Un recente articolo ha attirato la mia attenzione: « Backyard naturale Photography Tips ».
.
L’idea generale è che cerchiamo talvolta ciò che non c’è.
E che in realtà abbiamo, nel nostro ambiente immediato, quasi sotto i nostri piedi, di innumerevoli argomenti fotografici della natura che sfortunatamente trascuriamo.
Per rimediare a questo stato di cose , il nostro sguardo deve semplicemente imparare a cambiare le sue prospettive.
.
Vi presento sotto, un quadro che riassume i principali suggerimenti di questo articolo !
.
Poi, trovere qualche foto provando di applicare alcuni di questi suggerimenti.
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’apprentissage de la photographie ne s’arrête jamais.
C’est d’ailleurs un des charmes de ce hobby !
.
C’est dans cet esprit que je suis inscrit depuis longtemps à la newsletter quotidienne (en anglais!) de Picture Correct
(pour y souscrire, cliquer ICI).
.
J’y dégotte parfois des suggestions intéressantes.
.
Un récent article a attiré mon attention : Backyard Nature Photography Tips.
.
L’idée générale est que nous cherchons parfois midi à quatorze heures et qu’en fait nous avons, dans notre environnement immédiat, presque sous nos pieds, d’innombrables sujets photographiques de la nature qu’en fait nous négligeons.
Pour remédier à cet état de fait, notre regard doit simplement apprendre à varier ses perspectives.
.
Je vous présente ci-dessous, un tableau qui résume les principales suggestions de cet article !
.
.
.
.
.
.
.
Mise en pratique
.
Le jour après la lecture de cette newsletter, je me suis mis en tête d’appliquer certaines de ces suggestions tout simplement dans notre jardin.
Je vous en propose ci-dessous certains premiers essais:
.
.
Se coucher sous une fleur,
la photographier vers le haut
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Pour m’amuser, j’ai tenté l’inverse : photographier des fleurs du parterre en me positionnant franchement au-dessus selon un axe vertical.
J’ai choisi un endroit où les fleurs étaient à des stades différents de leur vie…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Profils
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Encore un regard très personnel sur l’Isola Maggiore…
.
Photographie infrarouge
.
.
Ancora una visione molto personale
dell’ Isola Maggiore
.
Fotografia digitale infrarossa
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Infatti, ho effettuato un ripreso in mano della mia macchina fotografica a raggi infrarossi nel corso del mio percorso abituale sull’ Isola Maggiore con Aika, il mio pastore svizzero bianco.
.
Ecco alcuni risultati…
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Je suis de nouveau resté un certain temps sans écrire dans notre blog.
A ma décharge, il faut dire que je ressens toujours certaines suites de mes avatars de santé de l’an dernier, principalement sous la forme d’une asthénie importante.
.
A cela, il faut ajouter, suite à une chute, la mise hors fonction de mon appareil photo Sony Nex3 dédicacé à la photographie noir et blanc via la technique infrarouge.
.
Mais il y a peu, ce fidèle ami photographique m’est enfin revenu après une “cure de jouvence” au centre de réparation Sony de Vérone.
.
J’ai donc effectué une reprise en main au cours de mon parcours habituel sur l’ Isola Maggiore avec mon berger suisse blanc, Aïka
.
En voici quelques résultats …
.
.
.
.
.
Un style personnel ?
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Via Guglielmi
.
Pour ceux qui ne seraient pas familier avec ce blog, je rappelle qu’il s’agit de l’ unique rue de l’Isola Maggiore et qu’elle en longe la rive ouest.
.
Dans les photos suivantes, je me suis efforcé de mettre en évidence les empreintes du passé davantage inscrites dans certaines parties des murs ou des maisons.
.
On est loin là du souvenir que risque de garder le touriste d’un jour, qui aura parcouru l’île en plein soleil et au milieu d’une foule de ses semblables.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
La strada di lungolago
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Regard insolite et minimaliste sur le lungolago de l’Isola Maggiore
.
.
Sguardo insolito e minimalisto
sul lungolago di Isola Maggiore
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Propongo oggi una passeggiata fotografica a tema nella strada di lungolago di Isola Maggiore.
.
Ho fotografato solo con un teleobiettivo..
Il mio argomento (il tema): piccoli dettagli nel lago Trasimeno, nelle immediate vicinanze della riva..
Ho optato volontariamente per uno stile un po’ minimalista..
Come queste foto generavano spesso un’atmosfera abbastanza zen, ho associato con ciascuno di essi un pensiero che mi sembrava personalmente gli rispondere.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
La photographie à tout prix du touriste qui mitraille tout ce qui bouge, tout ce qui ne bouge pas, ou encore tout ce que le guide lui indique, le distancie en fait de l’expérience immédiate disponible.
.
.
Cette attitude l’empêche de s’imprégner de l’ambiance qui l’entoure, de ressentir pleinement la beauté et l’originalité du cadre où il évolue.
Rappelez-vous la pensée à ce sujet : cliquez ICI.
.
.
Au contraire, la photographie implique de se plonger pleinement dans le moment présent, de prendre pleinement conscience de son environnement, de son tout et de ses moindres détails.
.
Il faut acérer son regard.
Il faut regarder « autrement ».
.
Dans cette optique, je vous ai déjà décrit l’utilité de promenades photographiques « à thèmes »:
.
-
Mini-cours de photo numérique (1) : le « jaune » dans la via Guglielmi
-
Mini-cours de photo numérique (2) : le « vert » dans la via Guglielmi
-
Mini-cours de photo numérique (3) : « passeggiata rossa »
-
Isola Maggiore, véritable musée des roches : marche photographique
.
.
Alors aujourd’hui, je vous propose quelques photos, réalisées dans la sempiternelle strada di lungolago, avec comme « plat du jour »: détails divers, observés dans le Trasimène aux abords immédiats de la rive.
.
.
.
.
.
Technique utilisée
.
Je me suis seulement muni de mon SONY a 6000 et de mon téléobjectif Sony E 55-210mm.
.
Et j’ai opté pour un style photographique d’orientation « minimaliste ».
Si vous ne voyez pas exactement ce que j’entends par là, je vous renvois à de précédents articles :
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
En triant l’ensemble des photos faites, je leur ai souvent trouvées une dimension plus ou moins « zen » : éloge du vide, relation avec la nature, expression d’impermanence.
.
J’ai donc eu envie d’accoler à chaque photo une citation qui me parlait, qui me renvoyait un écho de la vue proposée.
.
A cet effet, durant le choix des photos à vous présenter, j’ai simultanément feuilleter un excellent blog de citations que je me permets d’ailleurs de vous recommander.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Le lac Trasimène : un miroir, des nuages…
.
Toujours en route vers un style personnel…
.
.
Lago Trasimeno: specchio e nuvole……
Strada facendo verso uno stile personale…
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Oggi ci sono foto scattate dal fine del nostro giardino, al bordo del Lago Trasimeno.
.
Un tema si è imposto da esso stesso : nuvole e specchio lacustre!
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
L’article d’aujourd’hui vous propose une série de photos réalisées depuis la terrasse qui termine notre jardin au bord du Trasimène.
.
Un thème s’est imposé de lui-même : nuages et miroir lacustre !
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Lourds nuages
au-dessus du Trasimène
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Le Trasimène, un vrai miroir
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Ça et là : Tuoro, Porto del Sole, via Guglielmi, lungolago…
.
Toujours en route vers un style personnel…
.
.
Qua e di là…
Strada facendo verso uno stile personale…
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Oggi ci sono foto scattate un po’ dappertutto : Tuoro-sul-Trasimeno, Porto del Sole, via Gugliemi e strada di lungolago di Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
L’article d’aujourd’hui , comme plusieurs autres avant lui, vous propose diverses photos réalisées dans cette optique.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Porto del Sole
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Via Guglielmi
et ses lieux mystérieux
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Les rives du Trasimène
.
Toujours en route vers un style personnel…
.
.
Le rive del lago Trasimeno
Strada facendo verso uno stile personale…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Oggi ci sono soprattutto foto delle rive del Trasimeno, e alcune scattate via Guglielmi.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
L’article d’aujourd’hui , comme plusieurs autres avant lui, repose sur l’apport de quelques nouvelles photos s’inscrivant dans cette voie.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Rives du lac Trasimène
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
L’isola Maggiore et quelques-uns de ses points de vue
.
Toujours en route vers un style personnel…
.
.
L’isola Maggiore e
alcuni dei suoi punti di vista
Strada facendo verso uno stile personale…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Tutte queste foto sono state scattate nelle ultime settimane all’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
L’article d’aujourd’hui est simplement basé sur l’apport de quelques nouvelles photos s’inscrivant dans cette voie.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
De chez nous,
vue sur Castiglione del lago
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Sommet de l’Isola,
vue sur Tuoro et sur le traghetto
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Arabesques hivernales…
.
Promeneur flegmatique,
mais… toujours aux aguets à l’Isola Maggiore
.
.
Arabeschi invernali
.
Passeggiatore ozioso,
ma… sempre in agguato
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Metà novembre 2016, avevo approfittato delle mie frequenti passeggiate per cercare di prendere foto permettendo di afferrare una parte di questa bellezza trascurata durante questa stagione :
.
- Splendeurs négligées de l’automne (I) : le Revuenon 50mm, f/1,4
- Splendeurs négligées de l’automne (II) : le Mitakon Zhongyi 50mm, f/0,95
.
Sei settimane più tardi, a fine dicembre 2016, dopo che il generale Inverno abbia lanciato i suoi primi assalti, ho reiterato l’esperienza cercando di evidenziare altre forme di bellezza, propri a questo momento particolare del ciclo della natura (indigenza, spoglio, etc.).
.
E le foto qui sotto mostrano che l’austerità vegetale dell’inverno è di fatto una bella opportunità per cambiare il nostro sguardo, per ritagliare in altro modo i paesaggi che ci circondano.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Les touristes envahissent l’ Isola Maggiore durant la belle saison.
Les pauvres, ils croient ainsi la connaître !
.
En fait l’ Isola Maggiore est une maîtresse exigeante et il faut la parcourir de façon répétée, et en toutes saisons, pour qu’elle nous livre tous ses trésors cachés.
.
A la mi-novembre 2016, j’ai profité de mes fréquentes promenades pour tenter de réaliser des photos permettant de saisir une partie de cette beauté négligée :
.
- Splendeurs négligées de l’automne (I) : le Revuenon 50mm, f/1,4
- Splendeurs négligées de l’automne (II) : le Mitakon Zhongyi 50mm, f/0,95
.
Six semaines plus tard, à la fin décembre, après que le général Hiver ait lancé ses premiers assauts, j’ai réitéré l’expérience en cherchant à mettre en évidence d’autres formes de beauté, propres à ce moment particulier du cycle de la nature (dénuement, dépouillement, etc.).
.
.
.
.
.
Plantons le décor…
.
.
En hiver, la nature végétale abandonne ses parures colorées et envoûtantes, retourne à l’essentiel, dévoile sa structure austère, son ossature, sa texture…
.
.
.
.
.
Hiver
Anna de Noailles
.
……
– Bois feuillus qui, pendant l’été,
Au chaud des feuilles cotonneuses
Avez connu les voluptés
Et les cris des huppes chanteuses,Vous qui, dans la douce saison,
Respiriez la senteur des gommes,
Vous frissonnez à l’horizon
Avec des gestes qu’ont les hommes.Vous êtes las, vous êtes nus,
Plus rien dans l’air ne vous protège,
…….
Source : http://www.poetica.fr/poeme-1515/anna-de-noailles-hiver/
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Journée de solitude et de grisaille à l’Isola Maggiore…
.
.
Giorno di solitudine e di grigiore
all’Isola Maggiore…
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il 20 dicembre 2016, l’ Isola Maggiore era sommersa in un tetro grigiore.
.
Avevo nondimeno voglia di andare a passeggio e di snidare qualchi occasioni di dedicarmi alla fotografia.
.
Ma quale argomento avrei potuto trovare in una cornice anche cosi noiosa, cosi insipido?
.
.
Alla lettura delle mie schede tecniche di fotografia, l’idea mi è venuto di approfittare di questa grigiore per rendere conto dell’atmosfera molto particolare di Isola Maggiore in tali giorni.
.
Una sensazione d’abbandono, di caduta nell’oblio.
.
Una città fantasma !!!
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
Le 20 décembre 2016, l’Isola Maggiore était noyée dans une morne grisaille.
.
J’avais pourtant envie d’aller me promener et de dénicher quelques occasions de m’adonner à la photographie.
.
Mais quel sujet trouver dans un cadre aussi terne, aussi insipide ?
.
Avant de démarrer j’ai donc été rechercher quelques conseils dans deux des articles de l’importante compilation d’articles traitant de la photographie que je me suis créée au cours du temps :
.
- Dealing with Gray Days écrit par Peter West Carey.
- How to Take Brilliant Photos on a Cloudy Day du lui à Simon Bray.
.
.
Qu’en ai-je retiré ?
.
- D’abord, comme on dit chez nous, la certitude qu’ “il faut faire avec“.
S’il fait gris, si les couleurs se dérobent à nous, inutile de se lamenter. C’est comme cela !
- Se rappeler que la photographie tourne toujours autour de la lumière et donc s’attacher à ce qui apparait différent dans cette lumière particulière.
Par exemple, ciel et terre se fondent davantage l’un dans l’autre dans un éventail continu de teintes et de nuances.
- Recours préférentiel au Noir & Blanc.
- Mise en évidence d’une atmosphère d’austérité, d’isolement, de désolation.
- La quasi absence de parties ombrées permet une meilleure mise en évidence de certains détails.
- En Noir & Blanc, on peut davantage renforcer les contrastes en post-production.
- Utilisation des nuages.
- etc.
.
.
Ragaillardi par ces conseils et diverses possibilités, je suis parti en reconnaissance, armé bien sûr de mon seul Sony Nex 3 transformé pour l’infrarouge.
.
Pour en savoir plus sur l’infra-rouge :
Vision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène I – généralités
L’émergence d’un style photographique ? (1) : 5/10/2014
.
.
Mon objectif principal fut de chercher à
.
rendre compte de l’atmosphère toute particulière de l’ Isola Maggiore
et surtout de ses lieux de vie (via Guglielmi et les deux darses)
.
quand, en hiver, la grisaille règne en maître
et que le touriste fait partie des espèces disparues !
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Le vide sidéral de la via Guglielmi
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Piazzetta di San Francesco
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.