Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

ESSAIS PHOTOGRAPHIQUES

Photographie abstraite : terre…

.

Apprentissage photographique.

Apprentissage photographique.

.

.

Astratta fotografia

Terra…

.

.

.

TUORO-NAVACCIA    141205    1430

TUORO-NAVACCIA      141205      1430

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è il seguito logico della serie: FRla fotografia astratta6 articoli.

Se Lei non l’ha già fatto, raccomando la lettura preventiva cliccando sul titolo sopra.

.

O, almeno, iniziare la lettura a metà di questa serie cliccando qui.

.

.

Parlando delle foto astratte che hanno origine dalla “terra“, siamo in un caso diverso.

.

La situazione di terra è spesso fissa, permanente.

L’occhio del fotografo deve essere più vigile, più in allerta per rilevare il potenziale che la circonda.

Non è più possibile fare affidamento sull’ incessante creatività dell’acqua, ma solo su quella più stabile della terra.

La terra si muove, cambia, crea ma, per la maggior parte, ad un ritmo così lento e quasi impercettibile a breve termine.

La ricerca del materiale di partenza è quindi più impegnativo per il fotografo astratto.

.

Oggi, presento alcuni astratti immagini di questo particolare tipo.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article s’inscrit dans la suite logique de la série : FR – LA PHOTOGRAPHIE ABSTRAITE  –  6 articles.  

Si vous ne l’avez pas déjà fait, je vous en recommande la lecture préalable en cliquant sur le titre ci-dessus.

.

Ou, au minimum, débutez la lecture à la moitié de cette série en cliquant ici.

.

.

.

.

.

Le Trasimeno, artiste abstrait

.

Dans les trois articles précédents, le lac Trasimène avait un rôle central.

Par ses mouvements incessants, variés, éphémères, il proposait une matière première, une structure de base à la photo abstraite.

Au photographe de tenter de saisir un instant propice et, d’ensuite, en cas d’essai satisfaisant, de retravailler la photo noir & blanc obtenue (recadrage, contraste, éclairage, définition, etc.).

Ensuite, la décision d’acceptation ou de renoncement de la photo retravaillée.

.

.

Avec toute la modestie nécessaire, cette démarche s’inscrit dans celle décrite Roger Vailland après une observation continue de la réalisation d’un tableau par Pierre Soulages :

.

.

 Soulages n’a jamais d’intention quand il commence une toile.

Il crée une situation avec une toile et quelques couleurs, toujours un très petit nombre de couleurs.

Ou, si l’on veut, il se donne des chances, il ouvre une porte à la chance.

.

Ensuite, il se débrouille pour tirer parti de la situation, pour jouer sa chance.

.

Cela réussit ou ne réussit pas.

Le tableau se fait ou ne se fait pas.

Ou, pour parler comme le pâtissier d’une pâte ou Jean-Louis Barrault d’un spectacle, il prend ou ne prend pas. 

.

Source :  Roger Vailland – Comment travaille Pierre Soulages – Le Temps des Cerises, 2012, page 24

.

.

.

Mettons cela en parallèle avec la technique que j’utilise :

.

.

Ni le Trasimène, ni moi n’avons d’intention avant de tenter une photo.

Le Trasimène crée une situation éphémère.

Je prends la photo en RAW.

En postproduction, je cherche à tirer parti de la situation photographiée.

Cela réussit ou non.

Beaucoup d’appelées, peu d’élues !

.

.

.

.

.

.

Après le lac, la terre !

.

.

Isola Maggiore   141006    1719

ISOLA MAGGIORE     141006     1719

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Nous sommes dans un cas de figure différent.

.

La situation offerte par la terre est le plus souvent figée, permanente.

.

Le regard du photographe se doit donc d’être plus vigilant, plus sur le qui-vive pour déceler les potentialités qui l’entourent.

Il ne peut plus compter sur la créativité incessante de l’eau, mais seulement sur celle plus stable de la terre.

La terre bouge, se modifie, crée mais, pour l’essentiel, à un rythme tellement plus lent et quasi imperceptible dans le court terme.

.

La recherche du matériel de départ est donc plus astreignante pour le photographe abstrait.

.

.

.

.

.

Quelques autres photos

.

.

ISOLA MAGGIORE   141117  1127

ISOLA MAGGIORE        141117      1127

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Le Trasimène, artiste abstrait (4)

.

Apprentissage photographique.

Apprentissage photographique

.

.

Il Trasimeno, artista astratto   (4)

.

.

.

TRASIMENO     141205   1206

TRASIMENO     141205     1206

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Questo articolo è il seguito dei tre precedenti.

.

Se non l’abbia già fatto, cominciare con la lettura di quelli tre è indispensabile.

Per farlo, clicca qui.

.

Oggi, vi presento alcune altre foto risultante dal punto in cui sono arrivato nella mia ricerca per creare delle foto astratte in bianco e nero, incentrate sui giochi di luce evidenziati dal nero dominante.

.

Un unico soggetto:  il Lago Trasimeno !

.

L’idea di questa serie mi è venuta della mia ammirazione per l’opera del pittore francese, Pierre Soulages.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Comme je l’ai déjà signaler dans le premier article de cette série, je crains que cet article ne plaise pas à un certain nombre de mes lecteurs car il est assez particulier.

.

Il s’inscrit dans la lignée de mes expériences au sein du monde de la photographie, plus spécialement de mes essais dans le domaine de l’abstraction et dans celui du Noir & Blanc.

.

Il concerne de nouveaux essais de photos limitées exclusivement à la surface des eaux du lac Trasimène.

.

.

.

.

.

A lire ou à avoir lu

préalablement

.

Cette article s’inscrit dans une de nos SÉRIES, à savoir “La photographie abstraite“.

Cliquez ici si vous souhaitez lire séquentiellement la série complète.

.

Au minimum, il est utile d’avoir lu les articles suivants ou d’avoir déjà une connaissance personnelle des thèmes qu’ils abordent et qui sont rappelés ci-dessous.:

.

.

.

.

Je dois préciser qu’à la technique décrite dans le troisième article, j’ai récemment adjoint le recours occasionnel au programme de postproduction Topaz BW effects 2.

.

.

.

.

.

Les photos

.

Comme je l’ai indiqué dans le troisième article, je ne donne désormais plus de titre à ces photos abstraites afin de ne rien suggérer, de ne rien induire.

L’idée de cette façon de faire m’est venue à la lecture d’un livre d’entretiens avec Pierre Soulages :

.

.

Cet objet ne dit rien

c’est avec des mots qu’on dit.

.

.

Le seul titre que cet artiste donne donc à ses oeuvres sont leurs dimensions, avec en plus la date s’il y en a plusieurs avec les mêmes dimensions.

.

Moi, j’ai opté pour le lieu, la date et l’ heure.

.

.

.

.

TRASIMENO    141030   1152

TRASIMENO         141030        1152

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

04TRASIMENO 141205 1205

TRASIMENO                141205              1205

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

TRASIMENO    141205    1206

TRASIMENO                   141205              1206

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Le retour des couleurs !

.

.

Il ritorno dei colori !

.

.

 .

La floraison des tulipes empanache de nouveau notre jardin de belles couleurs vives et joyeuses.

La floraison des tulipes empanache de nouveau notre jardin de belles couleurs vives et joyeuses.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il nostro giardino è messo all’unisono con la festa di compleanno del nostro blog.

I tulipani la brillatura di colori luminosi e un’atmosfera molto festosa.

.

In questo articolo, ho come scopo di esprimere il dinamismo, l’energia e la gioia che proviene dalla ricchezza dei colori vivaci di questa fioritura.

.

Quindi ho optato per tecniche fotografiche incentrate sulla predominanza dei colori a scapito della nitidezza delle forme.

.

In qualche modo, un approccio un po’ più “impressionista”

.

Tecniche fotografiche utilizzate :

  1. Low Key : clicca qui.
  2. Bokeh : clicca qui.

.

.

.

.

Introduction

.

Notre jardin s’est mis à l’unisson de la fête d’anniversaire de notre blog.

.

Les tulipes l’illuminent de couleurs vives et très festives.

.

Nous avons déjà consacré plusieurs articles à la présence de ces fleurs enchanteresses :

.

Ah, que c’est bon le printemps !   (1)

Ah, que c’est bon le printemps !   (2)

Le printemps est aussi une bonne nouvelle : début de floraison dans notre jardin

 .

« Pollice verde » de Fabienne et les tulipes de Richard… (1)

« Pollice verde » de Fabienne et les tulipes de Richard… (2)

 .

.

.

.

Quelques photos

.

Elles ont toutes été réalisées dans le jardin de Fabienne.

.

.

Parterres

.

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Fleurs isolées

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Fleurs avec un effet Bokeh

.

Pour ceux d’entre vous qui ignoreraient ce qu’est l’ effet Bokeh, je vous renvois aux deux articles ci-dessous où vous trouverez toutes les informations nécessaires :

.

 

 

.

.

Effet Bokeh.

Effet Bokeh.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

 

.

.

.

.

Effet Bokeh.

Effet Bokeh avec recherche d’une ambiance “impressioniste”.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

POUR LES PROCHES : poursuite de la complicité photographique avec mon fils… (5)

.

L’Isola Maggiore  « à l’ancienne »

.

.

Continuazione della complicità photografica

con mio figlio…   (5)

.

L’isola Maggiore come  « in passato »

.

.

.

Strada panoramica del Molino. © Dinu et Jean Wilmotte

Strada panoramica del Molino.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Nel precedente articolo, ho parlato ancora una volta della connivenza fotografica che sembra costruirsi tra me e mio figlio Dinu.

In questa occasione, avevo pubblicato alcune foto che Dinu aveva fatto in bianco e nero durante il suo recente e breve soggiorno all’ Isola Maggiore.

.

Di fuori dei periodi intensamente turistici, l’Isola Maggiore mi sembra sempre costituire un luogo trascendente, situato di fuori del tempo, al riparo dal trambusto del mondo moderno, offrendo un senso di permanenza secolare del suo quadro tranquillo di vita.

.

Quindi ho pensato ieri che le foto di Dinu potrebbero essere sfruttate per scovare questa permanenza immutabile del passato all’interno delle immagini  attuali dell’ Isola Maggiore.

.

A tale scopo, ho usato un programma di post-produzione che mi piace particolarmente : Silver Efex Pro 2.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dans l’article précédent, j’ai parlé une nouvelle fois de la connivence photographique qui semble se nouer entre mon fils Dinu et moi.

A cette occasion, j’ai présenté quelques photos qu’il a réalisées en noir et blanc au cours de son tout récent, et si bref séjour, à l’ Isola Maggiore.

..

Comme, en dehors des périodes intensément touristiques,  l’ Isola Maggiore  me paraît toujours constituer un lieu transcendant, situé hors du temps, protégé du tohu-bohu  du monde moderne, offrant un sentiment de permanence séculaire de son cadre de vie, j’ai été amené dans le passé en publier dans ce blog des photos anciennes et quelques récits d’autrefois :

.

L’Isola Maggiore, aujourd’hui et… hier !

Cartes postales d’antan :   2 – Isola Maggiore, Isola Minore

L’Isola d’antan : ma carte postale préférée

Une visite à l’Isola Maggiore en 1914

.

Et hier, je me suis donc dit que les photos de Dinu pourraient être exploitées pour déterrer cette permanence immuable du passé au sein des images du présent de l’ Isola Maggiore.

.

Pour réaliser cela, j’ai utilisé un programme de postproduction que j’apprécie tout particulièrement : Silver Efex Pro 2.

.

Vous en trouverez une présentation exhaustive dans notre blog en cliquant sur le lien ci-dessous :

.

 

.

.

.

.

.

Voyage dans le temps…?

.

Voyageons dans le temps ?

Voyageons un peu dans le temps ?

Source : http://larecherche.typepad.fr/le_blog_astroparticulier/2013/11/chrono-maitre-et-fil-du-temps.html

.

En regardant les photos retravaillées ci-dessous en postproduction, je vous propose de laisser flotter votre imaginaire… de retourner en arrière en parcourant cette Isola Maggioreéternelle et figée dans le temps“…

.

Bon voyage !

Bonne rêverie !

.

.

.

.

.

Les photos “d’antan”

.

.

Au long des sentiers de l’Isola

.

Via Tre Martiri.

Via Tre Martiri.

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Strada panoramica del Molino

Strada panoramica del Molino

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Détail.Strada panoramica del Molino.

Détail.
Strada panoramica del Molino.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

POUR LES PROCHES : poursuite de la complicité photographique avec mon fils… (4)

.

L’Isola Maggiore en noir et blanc

.

.

Continuazione della complicità photografica

con mio figlio…   (4)

.

L’isola Maggiore in bianco et nero

.

.

.

Détail végétal dans la via Tre Martiri.Isola Maggiore.

Détail végétal dans la via Tre Martiri.
Isola Maggiore.
© Dinu Wilmotte

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Mio figlio Dinu ha approfittato dei primi voli Ryanair Belgio-Perugia per prendersi tre giorni di riposo al lago Trasimeno.

.

Ha fatto un sacco di foto, una passione che entrambi condividiamo da qualche mese.

.

Ne ho già parlato in tre articoli precedenti (riferimenti da vedere nel testo francese sotto) .

.

Come attualmente Dinu esplora il potenziale delle foto in bianco e nero, ha dato la preferenza a questa tecnica durante questo ultimo e breve soggiorno.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dinu Wilmotte.18/07/2012.

Dinu Wilmotte.
18/07/2012.

.

Mon fils Dinu commence à partager mon goût pour la photographie.

Je trouve personnellement fort agréable ce partage et j’ai déjà eu l’occasion de vous en parler :

.

 

 

.

Il aime venir nous rejoindre à l’ Isola Maggiore pour de courts séjours, mais plus fréquents.

.

C’est ainsi qu’il vient de faire une apparition éclair du 9 au 11 avril 2015.

.

Il aime alors partir “à l’aventure”, en safari photographique, dans les 26 hectares que comportent notre petit paradis italien.

.

Cette fois, comme il m’avait annoncé qu’il découvrait avec plaisir et intérêt la photographie en blanc et noir, c’est donc à cette chasse particulière qu’il s’est adonné.

Ci-dessous, en voici quelques résultats !

.

.

.

.

Quelques photos de Dinu

.

.

Au long des sentiers de l’Isola

.

Via Tre Martiri. © Dinu Wilmotte

Via Tre Martiri.
© Dinu Wilmotte

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Strada panoramica del Molino. © Dinu Wilmotte

Strada panoramica del Molino.
© Dinu Wilmotte

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Strada panoramica del Molino. © Dinu Wilmotte

Strada panoramica del Molino.
© Dinu Wilmotte

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Il Campo del Sole (3) : après l’étrangeté du brouillard, place à celle de l’infrarouge !

.

.

Il Campo del Sole   (3)

Dopo la stranezza dalla nebbia,

posto a quella dell’infrarosso!

.

.

.

Le Campo del Sole vu depuis notre "pilotina", placée derrière les joncs qui délimitent l'entrée du Porto del Sole.

Le Campo del Sole vu depuis notre “pilotina”, placée derrière les joncs qui bordent l’entrée du Porto del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Ieri, ho presentato l’alone di mistero che la nebbia a volte diffonde sul Campo del Sole.

.

Oggi, ne propongo una vista onirica ottenuta attraverso la magia della fotografia  infrarossa.

.

Decisamente, la fotografia a infrarossi consente di esplorare altre sfaccettature di una realtà.

.

Nel caso di specie, mi ha aiutato a percepire meglio il vero matrimonio, l’armonia tra le colonne/sculture e il loro scrigno vegetale.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Hier, j’ai présenté l’aura de mystère dont le brouillard nimbe parfois le Campo del Sole.

.

Aujourd’hui, je vous en propose une vue onirique obtenue grâce à la magie de la photographie infrarouge.

.

.

.

.

.

Petit rappel

.

Si vous souhaitez plus d’informations sur l’importance du brouillard au lac Trasimène et son impact sur la navigation, consultez la série d’articles ci-dessous :

.

 

.

.

Si vous souhaitez plus d’informations sur la technique de la photographie infrarougeconsultez les articles ci-dessous :

.

.

.

.

.

.

Les photos

.

Le Campo del Sole enchâssé dans son écrin naturel.<br />Il est vu depuis notre "pilotina", placée derrière les joncs qui délimitent l'entrée du <strong>Porto del Sole.</strong>

Le Campo del Sole enchâssé dans son écrin naturel.
Il est vu depuis notre “pilotina”, placée derrière les joncs qui délimitent l’entrée du Porto del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Barrière de la rive du Campo del Sole.En arrière-plan, les mâts de quelques bateaux amarrés au Porto del Sole.

Barrière de la rive du Campo del Sole.
En arrière-plan, les mâts de quelques bateaux amarrés au Porto del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

La première statue du groupe est l'oeuvre de Giò Pomodoro  (1989).N° 14 sur le plan.

La première statue du groupe est l’oeuvre de Giò Pomodoro (1989).
N° 14 s ur le plan.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Idem.À l’avant-plan, œuvre de Giò Pomodoro  (1989)

Idem.
À l’avant-plan, œuvre de Giò Pomodoro (1989)

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Château Guglielmi et Isola Minore en infrarouge…

.

Nouvel essai de post-production

de clichés infrarouges…

.

.

Villa Guglielmi e Isola Minore … 

.

Un altra prova di post-produzione

di immagini a infrarossi …

.

.

.

Le château Guglielmi.Encore appelé "Villa Isabella".

Le château Guglielmi.
Encore appelé “Villa Isabella”.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Lieu d'accostage à l'Isola Mineure, une propriété privée.

Lieu d’accostage à l’ Isola Minore, une propriété privée.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Presento qui nuove prove di post-produzione delle foto scattate nell’infrarosso.

.

Ancora una volta, ho variato i trattamenti applicati alle foto per esplorare nuove opportunità.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Ceux qui ont l’habitude de visiter notre blog connaissent mon attirance croissante pour la photographie infrarouge.

.

Si ce n’est pas le cas, je vous conseille de lire l’introduction des articles suivants :

.

 

.

Cette fois, j’ai profité de mes acquis récents dans l’utilisation du programme Corel PaintShop Pro X7 pour retravailler des photos prises en juillet dernier (Château Guglielmi) ou tout récemment (Isola Minore).

.

Et j’ai utilisé les fichiers RAW de ces photos prises à la fois en JPEG et en RAW.

.

.

Le format d’image RAW

.

RAW est un format de fichier pour les images numériques.

Ce n’est pas un format standard, mais plutôt la désignation d’un certain type de fichier créé par des dispositifs tels que les appareils photo numériques ou les scanners et caractérisé par le fait de n’avoir subi que peu de traitement informatique.

.

Ce terme provient de l’anglais raw qui signifie brut.

Le fichier contient toutes les données enregistrées par le capteur et est souvent assimilé à un négatif.

Ces données sont inutilisables directement.

.

Dans la plupart des appareils photographiques, le fichier est immédiatement « développé » en un format affichable sur l’écran de l’ordinateur ou imprimable, JPEG ou TIFF, au prix d’une perte d’information.

.

Mais certains appareils proposent de conserver en plus le format natif qui contient plus d’information et donne au photographe plus de liberté dans le traitement.

La particularité la plus intéressante est le fait que la pleine dynamique des capteurs est conservée, bien supérieure aux 8 bits/couleur (soit 256 niveaux) du format JPEG qui sera utilisée in fine.

.

Le passage par un logiciel intermédiaire permet par exemple de favoriser, au moment de la transformation, tel ou tel intervalle de luminosité, récupérant quelques détails qui ont pu être écrasés.

.

Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/RAW_%28format_d%27image%29

.

 

.

.

.

.

Les photos “retravaillées”

.

.

Le château Guglielmi

.

Vue sur le château Guglielmi  et plus généralement sur le versant Est de l'Isola Maggiore, en direction de sa pointe sud.

Vue sur le château Guglielmi et plus généralement sur le versant Est de l’Isola Maggiore, en direction de sa pointe sud.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Façade Est du château Guglielmi.

Façade Est du château Guglielmi.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

A la pointe sud de l'Isola Maggiore, dans le domaine du château Guglielmi, un des deux moulins de l'île.

A la pointe sud de l’Isola Maggiore, dans le domaine du château Guglielmi, sous la lune, un des deux moulins de l’île.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Vue rapprochée de ce même moulin.

Vue rapprochée de ce même moulin.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

En remontant la rive Est vers le nord, on aperçoit la muraille qui ceinture le domaine du château.A remarquer la grande diversité de la végétation de ce jardin.

En remontant la rive Est vers le nord, on aperçoit la muraille qui ceinture le domaine du château.
A remarquer la grande diversité de la végétation de ce jardin et de sa rive.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

L’Isola Minore

.

Pointe nord de l'Isola Minore.

Pointe nord de l’Isola Minore.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Isola Maggiore : le rêve d’un Schtroumpf ? – 2

.

.

L’Isola Maggiore

il sogno di uno Puffo…?

 

2

.

.

Le Schtroumpf rêveur accoste à l'Isola de ses rêves.

Le Schtroumpf rêveur accoste à l’Isola de ses rêves.

Source : http://www.schtroumpfs.org/category/exploits-sportifs/page/20/

.

.

.

Vue partielle de la partie nord de la via Guglielmi.Vue partielle de la partie nord de la via Guglielmi.<br />Au centre de la photo, le petit bâtiment de l'ancien bureau de poste.Vue partielle de la partie nord de la via Guglielmi.<br />Au centre de la photo, le petit bâtiment de l'ancien bureau de poste.Au centre de la photo, le petit bâtiment de l'ancien bureau de poste.

Vue partielle de la partie nord de la via Guglielmi.
Au centre de la photo, la porte-volet du petit bâtiment de l’ancien bureau de poste.
15/07/2014.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

È essenziale leggere prima l’introduzione in italiano dal primo articolo.

.

Per fare questo, clicca sulla freccia (article 1) nell’introduzione in francese.

.

.

.

.

.

Introduction

.

La lecture préalable de l’introduction du premier article est indispensable :

.

.

Vous y trouverez :

.

  • La description de la technique photographique infrarouge utilisée.
  • Un bref rappel sur les Schtroumpfs.
  • deux autres lectures préalables recommandées :

Bases de la photographie infrarougeVision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène I   :  14/07/2014

La magie de l’infrarougeVision onirique de la rive boisée à Tuoro…  (1)   :  17/02/2015

.

.

.

.

Via Guglielmi : quelques photos

.

Ces quelques photos viennent compléter la représentationschtroumphienne d’une Isola Maggiore à dominante bleue.

.

.

Façade classique de la via Guglielmi.

Façade classique de la via Guglielmi.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Détail du Palazzetto Medieval. aussi appelé "Casa Bartocci".XIII° siècle.

Détail du Palazzetto Medievale.
aussi appelé “Casa Bartocci“.
XIII° siècle.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Centre d'information.Musée du Merletto (dentelle).

Centre d’information.
Musée du Merletto (dentelle).

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Restaurant “Da Sauro”

.

Restaurant "Da Sauro".Queques tables dans la via GuglielmiEt entrée vers la terrasse du jardin.

Restaurant “Da Sauro.
Quelques tables dans la via Guglielmi
Et surtout l’entrée vers la terrasse du jardin.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Isola Maggiore : le rêve d’un Schtroumpf ? – 1

.

.

L’Isola Maggiore

il sogno di uno Puffo…?

 

1

.

.

Débarquement du Schtroumpf navigateur.

Débarquement dans son rêve du Schtroumpf rêveur.

Source : http://www.schtroumpfs.org/category/exploits-sportifs/page/20/

.

.

.

En s'éloignant à grande vitesse de l'Isola des Schtroumps...

En s’éloignant à grande vitesse de l’Isola des Schtroumps…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Ho fatto questa volta una serie di foto di Isola Maggiore (riva ovest, sentiero dei lecci) con la mia macchina fotografica Sony Nex 3 convertito per infrarossi e equivalente ad un filtro di 590 nm.

.

Questo filtro permette la cattura di una vasta gamma di colori.

.

La dominante bluastra delle foto ottenute mi ha fatto pensare ai famosi personaggi del fumetto belga, i Puffi.

.

Questo spiega la scelta del titolo !

.

.

.

.

.

Introduction

.

Si vous n’avez pas déjà lu quelques articles de ce blog consacré à la photographie infrarouge, je me permets de vous recommander la lecture préalable des deux contributions ci-dessous :

.

.

.

.

En route vers Tuoro-Navaccia, vue sur l'Isola Maggiore et l'Isola Minore.

En route vers Tuoro-Navaccia, vue sur l’Isola Maggiore et l’Isola Minore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Technique photographique

utilisée pour cet article.

.

  • Sony Nex 3, reconverti par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm.

Ce filtre permet la capture d’un très large éventail de couleurs.

 

  • Pas d’ajout d’un autre filtre IR.
  • Mode de prise de vue : « standard ».
  • Balance des blancs préréglée sur une surface végétale d’un vert intense , surface qui réagit fortement à l’infrarouge.

.

.

.

Les photos réalisées par cette technique m’ont permis une nouvelle fois de donner une vision onirique de l’Isola Maggiore.

La dominante bleutée m’a irrésistiblement fait penser aux Schtroumpfs, d’où le titre adopté.

.

.

.

Les Schtroumpfs

.

Les Schtroumpfs est une série de bande dessinée belge créée par Peyo en 1958 racontant l’histoire d’un peuple imaginaire de petites créatures bleues logeant dans un village champignon au milieu d’une vaste forêt.

.

Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Schtroumpfs

.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

 La rive ouest de l’Isola Maggiore

.

Notre darse privée.

Notre darse privée.

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Première masion une fois sortis de notre darse.

Première maison une fois sortis de notre darse.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Un peu plus loin, en direction du débarcadère de l'Isola Maggiore.

Un peu plus loin, en direction du débarcadère de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Encore un peu plus loin, en direction du débarcadère.

Encore un peu plus loin, en direction du débarcadère.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Vue cette fois jusqu'au débarcadère de l'Isola Maggiore.

Vue cette fois jusqu’au débarcadère de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Promenade dans l’Isola

Le sentier des lecci

.

.

Le “sentiero dei lecci” constitue un environnement boisé (chênes) particulièrement adéquat pour le genre de photographie infrarouge pratiquée ce jour-là.

.

Pour plus de précisions, lire Il sentiero dei lecci30/11/2011

.

.

Sentiero dei lecci.

Sentiero dei lecci.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Un autre essai de “fausses couleurs” appliquées aux photos en infrarouge.

.

.

Nuova prova di “falsi colori

applicati alle foto infrarosse.

.

.

.

Traitement visant à évoquer l'aura surnaturelle qui nimbe saint François.Lieu du débarquement de saint François à l'Isola Maggiore en 1211.

Traitement visant à évoquer l’aura surnaturelle qui nimbe saint François.
Lieu du débarquement de saint François à l’Isola Maggiore en 1211.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Presento qui nuove prove di post-produzione delle foto scattate nell’infrarosso.

.
Questa volta, ho variato i trattamenti applicati alle foto per esplorare nuove opportunità.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Pour ceux qui n’auraient pas lu l’introduction sur le principe des “fausses couleurs” dans la postproduction des photos réalisées en infrarouge, je recommande vivement la lecture de l’article ci-dessous :

.

Vision onirique de la rive boisée à Tuoro  (1)

.

Dans cet article et dans celui qui lui a fait suite, j’ai appliqué une technique identique à une série de photos prises dans une même zone géographique.

.

Aujourd’hui, je vous présente une nouvelle série réalisée à l’ Isola Maggiore, à la Punta Navaccia et à San Feliciano.

.

Cette fois, j’ai varié les traitements de postproduction afin d’explorer diverses possibilités.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Isola Maggiore

.

.

Une vue de l'Isola Maggiore prise depuis la rive de Tuoro.

Une vue de l’ Isola Maggiore prise depuis la rive de Tuoro.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Notre verger proche de notre appontement privé au bout du jardin.

Notre verger proche de notre appontement privé au bout du jardin.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal..

.

.

.

Autre lieu d'appontement, la piazza san Francesco où arrivent les traghetti.La place offre un lieu richement ombragé par le dense feuillage des grands arbres.

Autre lieu d’appontement, la piazza san Francesco où arrivent les traghetti.
Cette place offre un lieu richement ombragé par le dense feuillage des grands arbres.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »