FÊTES TRADITIONNELLES
Per tutti non venuti all’Isola Maggiore tra Natale e la Befana !
.
.
Pour tous les absents à l’Isola Maggiore
entre Noël et la Befana
.
.
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Il y a quelques jours, la grisaille a régné sur l’Isola Maggiore.
En photographie noir et blanc via l’infrarouge, j’ai essayé de vous communiquer l’atmosphère particulière qui résultait de cette météo assez rare ici :
.
Journée de solitude et de grisaille à l’Isola Maggiore : 29/12/2016
.
Aujourd’hui, je vous présente les quelques rares illuminations qui ont donné un petit air festif à la via Guglielmi.
.
J’exprime aussi mon profond regret que la Pro Loco aie décidé en 2013 de renoncer à l’illumination géante (sapin lumineux et étoile de Bethléem) qui ornait le flanc nord-ouest de l’Isola Maggiore depuis quelques années en cette période de fêtes.
.
L‘étoile de Bethléem et l’Isola Maggiore (2)
.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Ho recentemente descritto il grigiore languido che puo succedere a volte all’Isola Maggiore alla fine dell’autunno ed in inverno.
.
Journée de solitude et de grisaille à l’Isola Maggiore : 29/12/2016
.
All’Isola Maggiore, alcune modeste illuminazioni hanno rimediato in parte a questa situazione tra Natale e la Befana.
.
Naturalmente niente di questo paragonabile alle illuminazioni della fifth avenue di New York !
.
Source : cliquez ICI
.
.
La Befana è passata.
Tutto sta per spegnersi.
.
Quindi mi sembra che sia il momento adeguato di presentarvi alcune immagini di questo altro volto della via Guglielmi, soprattutto per coloro che non hanno avuto l’opportunità di vederlo.
.
.
.
.
.
Le foto
.
Da Cristiano Gabbellini
.
.
.
Cristiano mi ha detto che era un costume importante che teneva a perpetuare in ricordo della sua madre.
.
.
.
.
.
.
.
Da Nadia e Alessandro
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Bonnes Fêtes … Buone Feste… Prettige Feestdagen… Beste wishes and Happy 2017…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Tous nos voeux pour 2016 !
.
.
.
.
.
.
.
.
JOYEUX NOËL – BUON NATALE
.
.
.
.
.
.
.
Tous nos voeux de Joyeux Noël…
.
.
I nostri auguri di Buon Natale…
.
.
.
Preso dal giardino, una foto dell’albero di Natale nel nostro salotto,
con, nel riflesso della finestra, un albero nel nostro giardino,
il Lago Trasimeno con la sua costa occidentale, e il tetto della nostra barca.
.
.
.
.
Fabienne et Jean
.
.
.
.
Lundi de Pâques : l’affluence des beaux jours… et la photo de rue
.
.
.
Pasquetta
.
Giorno di punta e… foto di strada
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Domenica di Pasqua e Pasquetta hanno beneficiato quest’anno da un clima molto favorevole.
Quindi, a Isola Maggiore, abbiamo avuto un ritorno in massa dei visitatori.
.
In questa occasione, ho provato per la prima volta di scattare “Foto di strada“.
.
Anche se queste prime immagini siano molto lontano da me soddisfacente, ho avuto l’opportunità di imparare a prendere un nuovo sguardo alla vita brulicante di una Guglielmi via sovraffollato..
Inoltre mi ha permesso di sentire che questo settore della fotografia mi piaceva e che beneficiavo sull’isola di uno luogo di pratica particolarmente favorevole..
Spero che questo primo test vi sia ugualmente stato l’occasione per scoprire un altro modo di guardare la folla intorno a voi..
.
.
.
Introduction
.
Le week-end de Pâques signe normalement le grand retour des visiteurs à l’ Isola Maggiore.
Du moins quand le beau temps est de la partie.
Ce ne fut malheureusement pas le cas le samedi 19 avril 2014.
.
Mais par chance, le soleil fit sa réapparition les dimanche et lundi de Pâques.
Et les visiteurs lui emboîtèrent aussitôt le pas.
D’où une belle affluence sur notre île.
.
Je profitai de l’occasion pour expérimenter pour la première fois un style particulier de photo: la « photo de rue ».
.
.
.
Photo de rue
.
En effet, depuis un moment, je me promettais de concrétiser « sur le terrain » cette approche photographique particulièrement pertinente dans un lieu touristique aussi visité que l’ Isola Maggiore.
.
Pourrais-je rêver mieux que cette île qui reçoit plus de 100.000 visiteurs par an sur un espace restreint de 25-26 hectares et doté d’une seule rue.
.
Mais il me faut d’abord vous présenter, grâce à Wikipédia, cette facette spécifique de la photographie :
.
.
La photographie de rue ou photo de rue (« Street Photography » en anglais) est une branche en photographie dont le sujet principal est une présence humaine, directe ou indirecte, dans des situations spontanées et dans des lieux publics comme la rue, les parcs, les plages, les grands magasins ou les manifestations.
.
L’origine du terme « rue » se réfère plus à une époque qu’à un espace : une époque où les femmes étendirent leurs libertés, où les travailleurs étaient récompensés par du temps libre, et où la société quitta l’intimité des foyers, rendant publiques les interactions entre individus au profit du photographe.
.
.
.
Dans l’introduction de son livre, « La photo de rue », le photographe américain Michael Freeman introduit l’esprit et la spécificité de la « Photo de rue » de la façon suivante :
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Illuminations et arbres de Noël…
.
.
Illuminazione et alberi di Natale…
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Per validi motivi, una nuova tradizione è stata interrotta quest’anno all’ Isola Maggiore: l’illuminazione di un albero di Natale sul fianco nord-ovest.
Oltre a noi, non ci sono più delle illuminazioni speciali in occasione di questa grande Festa.
Com’è triste in confronto con la creazione luminosa a Gubbio …
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
Depuis des années, un sapin de Noël avec l’étoile de Bethléem était dressé sur le versant nord-ouest de l’ Isola Maggiore, face à Tuoro sul Trasimeno.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.