Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

FRANCAIS

Pensée du jour : la vie… la vita…

.

La vie est une bougie dans le vent.

.

La vita è una candela nel vento.

.

Proverbe japonais

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO

.

.

Pensée du jour : nommer… chiamare…

.

.

Nommer les choses,

c’est leur enlever leur danger.

.

Chiamare le cose,

è rimuoverli loro pericolo.

.

Amélie Nothomb

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO

.

.

Pensée du jour : la vie… la vita…

.

.

Il se peut que la vie soit un songe,

mais il est naturel de la rêver.

.

Può essere che la vita sia un sogno,

ma è naturale sognarla.

.

Claude Imbert

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO

.

.

La via Guglielmi et ses fleurs… (2)

.

Bokeh et Revuenon 50   f/1,4

.

.

Via Guglielmi e fiori….  (2)

.

 Passeggiata fotografica con un tema

.

.

.

Dans le jardin de Fabienne...

Dans le jardin de Fabienne…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è la continuazione diretta del primo che completa semplicemente da altre foto di fiori, scattate nel corso d’un altra passeggiata in via Guglielmi.

.

Questa volta ho allegato alcune foto dal nostro giardino, o dal lungolago.

.

La lettura preliminare del primo articolo è dunque indispensabile : lì ci sono tutte le informazioni per capire queste nuove fotoo.

 .

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article est simplement la suite de l’iconographie présenté dans le premier.

.

Il est donc indispensable d’avoir lu ce premier article pour comprendre le contexte de ce complément photographique.

.

.

Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

Cliquez sur la flèche pour aller à l’article 1 !

.

.

.

.

.

Les photos

.

Cette fois, je dois bien avouer que j’ai un peu “triché” puisque j’ai joint quelques photos de fleurs provenant soit du jardin de Fabienne, soit du lungolago.

.

Faute avouée à moitié pardonnée, je signalerai chaque fois les origines différentes de celle annoncée dans le titre de l’article.

.

.

Fleur des câpriers de notre entrée.

Fleur des câpriers de notre entrée.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

05 DSC01990

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : couleur… colore…

.

.

On ne peut plus vivre sans poésie, couleur ni amour.

.

 Non si può più vivere senza poesia, colore né amore.

.

Antoine de Saint-Exupéry

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO

.

.

La via Guglielmi et ses fleurs… (1)

.

Bokeh et Revuenon 50   f/1,4

.

.

Via Guglielmi e fiori….   (1)

.

 Passeggiata fotografica con un tema

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Ho deciso questa mattina di utilizzare la mia passeggiata mattutina con Aika per raccogliere materiale fotografico per redigere un articolo “colorato” cercando le fiori presenti in via Guglielmi.

.

Una passeggiata fotografica con una “tema” è un esercizio altamente consigliato durante l’apprendimento della fotografia.

.

Ho anche deciso di usare uno dei lenti più anziani che ho acquisito negli ultimi anni : il Revuenon 50 f/1.4

.

Per ne sapere di più su questo obbiettivo, clicca QUI.

.

E mi sono concentrato sulla realizzazione di Bokeh di qualità.

.

Per ne sapere di più sul concetto di Bokeh, clicca QUI.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

« Nul n’est prophète en son pays! »

.

J’aime beaucoup les photos en noir et blanc.

Fabienne, mon épouse, réclame sans cesse de la couleur !!!

.

Une entente conjugale durable passant par des concessions réciproques, j’ai décidé ce matin de profiter de ma promenade matinale avec Aïka pour recueillir le matériel photographique en vue d’un article coloré.

.

Il s’agit là d’un exercice extrêmement utile que j’ai découvert au cours de ma toute première formation photographique en novembre 2011:

.

La “marche photographique” expliquéeMini-cours de photo numérique (1) :

 

.

Ce matin, j’ai donc décidé de ne m’attacher qu’à la photographie de fleurs présentes dans la via Guglielmi, seule rue de notre toute petite île.

.

Le deuxième décision fut de réaliser ces photos avec mon objectif  Revuenon 50  f/1,4 et de pouvoir ainsi réaliser de beaux Bokeh.

.

Pour en savoir plus sur cet objectif :   Couleurs d’automne : le Revuenon 50mm,  f/1,4

Pour en savoir plus sur le concept de Bokeh :   L’automne de l’Isola « à la sauce Bokeh »

.

.

.

.

.

Les photos

.

Elles ne seront accompagnées d’aucune légende, d’abord pour ne pas détourner votre attention de la photo elle-même, et ensuite parce que… je suis un nul absolu en botanique et en jardinage !

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : la beauté… La bellezza…

.

.

Tout objet est susceptible d’éveiller en nous l’émotion de la beauté;

il suffit que la perfection qui lui est propre

puisse être révélée à nos sens d’une façon probante.

.

Qualsiasi oggetto rischia di svegliare in noi l’emozione della bellezza;

Basta che la perfezione che gli è proprio

possa essere svelato ai nostri sensi da una maniera probante.

.

Michel Kornfeld

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO

.

.

Retrouvailles et promenades … (2)

.

L’Isola Maggiore,

un perpétuel envoûtement…

.

.

Il ritrovarsi

e ripresa delle passeggiate…  (2)

.

L’Isola Maggiore,

un incantesimo perpetuo…

.

.

.

Prêsts à continuer la ballade ?semble nous demander Aïka.

Prêts à continuer la ballade ?
semble nous demander Aïka.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è la continuazione diretta del primo completato semplicemente da altre foto degli stessi luoghi, scattate nel corso della stessa passeggiata.

.

La lettura preliminare del primo articolo è dunque indispensabile : ci sono un esauriente introduzione, una descrizione dei luoghi e degli obiettivi del fotografo, la presentazione della tecnica utilizzata.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article est la continuation directe du premier qu’il complète simplement par d’autres photos des mêmes lieux, prises au cours de la même promenade.

.

La lecture préalable du premier article est donc indispensable : introduction exhaustive, description des lieux et des objectifs du photographe, technique utilisée.

.

.

Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

Cliquez sur la flèche pour aller à l’article 1 !

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Partie large

avant l’esplanade de saint François

(suite)

.

.

Aïka contemple le lac Trasimène.

Aïka contemple le lac Trasimène.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Frêle barrière de branchages et lourds nuages menaçants.

Frêle barrière de branchages et lourds nuages menaçants.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Berge de l’esplanade de saint François

Charmante imbrication végéto-minérale

.

.

Berge de l'esplanade de saint François.

Berge de l’esplanade de saint François.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : un chien… un cane…

.

.

Si l’on veut de la gratitude, il ne faut pas faire de la politique

mais acheter un chien,

c’est plus sûr.

.

Se si desidera la gratitudine,non dovrebbe fare politica

ma comprare un cane,

è più sicuro

.

Mike Moore

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO

.

.

Retrouvailles et promenades … (1)

.

L’Isola Maggiore,

un perpétuel envoûtement…

.

.

Il ritrovarsi

e ripresa delle passeggiate…  (1)

.

L’Isola Maggiore,

un incantesimo perpetuo…

.

.

.

Ah, tu es revenu ! Ce n'est pas trop tôt doit penser Aïka qui a plutôt mal supporté mon absence forcée d'un mois !

Ah, tu es revenu !
Ce n’est pas trop tôt doit penser Aïka
qui a plutôt mal supporté mon absence forcée d’un mois !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Forse alcuni sono stati sorpresi dall’ assenza di qualsiasi pubblicazione sul nostro blog durante non lontano da un mese.

.

Infatti, sono stato costretto a questa lunga inattività dopo problemi di salute che mi hanno portato a essere ricoverato quattro volte durante il mese di maggio nell’unità di cure intensive  di cardiologia dell’ospedale Marie Curie a Charleroi (mia vecchia istituzione).

.

Sembra che il mio cane Aïka abbia mal vissuto questa lunga assenza.

.

Quindi è stato, per tutte le due, un grande piacere il ritrovarsi e di riprendere le nostre passeggiate.

.

Queste sono state un’occasione per me di tornare nella mia ricerca di uno stile personale profitando di un primo giorno nuvoloso con belle schiarite.

Le foto sotto riflettono la mia ricerca di contrasti tra parti chiare e scure !

.

 

.

.

.

.

.

Introduction

.

Certains d’entre vous se sont peut-être étonnés de l’absence de toute publication sur notre blog pendant pas loin d’un mois.

.

En fait, j’ai été contraint et forcé à cette longue inactivité suit à des ennuis de santé qui m’ont amené à être hospitalisé à quatre reprises au cours du mois de mai dans le service de soins intensifs cardiologiques de l’Hôpital Marie Curie à Charleroi (mon ancienne institution).

Mais bref, passons là-dessus, cela n’a guère d’intérêt.

.

Toujours est-il que ma chienne Aïka semble avoir très mal supporté cette longue absence.

Elle gémissait souvent, m’a-t-on dit.

.

Inutile de vous décrire notre plaisir réciproque à nous retrouver.

Et, dès que mon état l’a permis, à retrouver le chemin de nos promenades

.

J’ai pu effectuer cette première sortie avec Aïka le mercredi 1 juin 2016, en début d’après-midi.

.

J’ai décidé de profiter des conditions météorologiques particulières (mi-nuageux, mi-ensoleillé) pour me remettre à la recherche des contrastes lumière et parties sombres, en pratiquant comme à l’accoutumée de la photographie en noir et blanc via l’infrarouge.

.

Pour ceux d’entre vous qui ne connaîtraient pas la technique que j’utilise actuellement et qui voudraient en savoir plus, cliquez ICI.

.

Vous verrez que j’ai souvent fait plusieurs prise très voisines pour un même lieu.

En fait, je suis toujours sur le chemin hésitant de la recherche d’un style personnel et cela implique de pratiquer, pratiquer, pratiquer

.

J’espère que ces essais multiples ne lasseront pas votre patience.

.

.

.

.

.

Les photos

.

Toutes les photos ont été prises le long de la strada di lungolago qui a l’avantage de ne présenter aucune pente, de ne mesurer que 500 mètres et d’offrir des paysages variés et des vues sur le Trasimène et sur l’Isola Minore.

.

Vous trouverez dans ce blog  d’autres visites photographiques de cette belle ballade :

.

Le printemps au lungolago de l’Isola Maggiore

Promenade au lungolago à la tombée de la nuit

Patchwork d’images fugaces lors d’une promenade hivernale dans la strada di lungolago…

Reprise de photos en infrarougele lungolago en hiver !  –  30/01/2015

L’Isola Maggiore en noir & blanc : (3) Magie du lungolago en hiver  I   –   05/12/2013

L’Isola Maggiore en noir & blanc : (4) Magie du lungolago en hiver  II   

L’Isola Maggiore en noir & blanc :  (6De la darse à la statue de saint François

.

.

.

.

Le tout début du lungolago

.

.

La strada di Lungolago débute juste après la dernière maison de l'Isola Maggiore, à la pointe nord de celle-ci.

La strada di Lungolago débute juste après la dernière maison de l’Isola Maggiore, à la pointe nord de celle-ci.

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

C’est juste après cette maison que se situe la petite plage de l’Isola Maggiore.

.

La petite plage de l'Isola Maggiore.Tout au fond, la rive nord du lac Trasimène.

La petite plage de l’Isola Maggiore.
Tout au fond, la rive nord du lac Trasimène.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

L’ancienne zone dédicacée aux pique-niques

actuellement partiellement amputée

par la tempête du 5/03/2015

.

.

L'ancienne zone de pique-niqueet les affaissements des rives suite à la tempête du 5/03/2015.

L’ancienne zone de pique-nique et les croulements de sa rive suite à la tempête du 5/03/2015.

.

Pour en savoir plus sur la tempête du 5/03/2015, cliquez ICI.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Un des nombreux arbres abattus par cette tempête.

Un des nombreux arbres abattus par cette tempête.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »