Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

FRANCAIS

Trasiremando 2015 : passage devant l’Isola Maggiore (1)

.

.

Regata per imbarcazioni a remi

Loro passaggio di fronte all’Isola Maggiore

1

.

15 Agosto 2013

.

.

.

Couleurs, élégance, harmonie des gestes.Des kayaks commencent à longer la rive su-ouest de l'Isola Maggiore.En arrière-plan, la rive à hauteur de Tuoro-Navaccia. © Umberto Chiappafreddo.

Couleurs, élégance, harmonie des gestes.
Des kayaks commencent à longer la rive sud-ouest de l’Isola Maggiore.
En arrière-plan, la rive de la Punta Navaccia.
© Umberto Chiappafreddo.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è essenzialmente un servizio fotografico della quarta edizione del Trasiremando, visto solo dall’ Isola Maggiore.

.

Tutte le foto di questo articolo sono state prese dal nostro giardino, dal nostro vicino e amico, Umberto Chiappafreddo.
.

Ho realizzato la postproduzione che era principalmente costituito nella riorganizzazione all’orizzontale di alcuni orizzonti, in alcune modifiche  delle inquadrature e in un accentuazione del contrasto di colori.

.

Per visualizzare un reportage fotografico molto più completo e in italiano, clicca qui.

.

.

A seguire !

.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

La Trasiremando est une régate à rames non compétitive, qui accueille des embarcations de tous types et dimensions.

Sa première édition eut lieu le 15/05/2012.

En 2015, nous en sommes donc à la quatrième édition.

Ce fut à nouveau un réel succès puisqu’on enregistra 168 rameurs répartis sur 70 embarcations.

.

Nous avons déjà publié quelques articles à ce sujet.

Vous pouvez les lire en cliquant sur les différents titres ci-après :

 

.

.

 

.

Cette quatrième édition s’est voulue une ambassadrice en faveur de la lutte contre le cancer du sein.

.

.

.

.

.

Le parcours

.

.

Le parcours 2015.

Le parcours 2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Départ : Passignano sul Trasimeno

1° étape : Isola Minore  –  Comune di Passignano sul Trasimeno

2° étape : Isola Maggiore  –  Comune di Tuoro sul Trasimeno

3° étape : Isola Polvese  –  Comune di Castiglione del Lago

4° étape : Monte del Lago  –  Comune di Magione

Arrivée : Passignano sul Trasimeno

.

.

.

.

.

.

Historique

.

La récente initiative de mettre sur pied la “Trasiremando” constitue en fait une reviviscence de l’antique tradition des compétitions entre les barques de pêcheur qui se déroulèrent  pendant des siècles à l’occasion de la fête de saint Roch (San Rocco).

.

Le seul point de la biographie de ce saint qui semble solide, est sa naissance à Montpellier au XIV° siècle.

La renommée et l’importance de ce saint en Europe, et spécialement en Italie, découlent des guérisons miraculeuses de cas de peste bubonique qui lui sont attribués au cours de la Grande Peste ou Peste noire qui a touché la population européenne entre 1347 et 1352.

Au cours de cette période, elle aurait tué les deux tiers de la population italienne.

.

Chiesa di San Rocco.Passignano sul Trasimeno.

Chiesa di San Rocco.
Passignano sul Trasimeno.

.

C’est dans le prolongement de ces terribles événements qu’une confraternité de la Bonne Mort et de saint Roch fut constituée à Passignano le 4 avril 1563. et eut son siège à l’église de San Rocco à Passignano.

.

.

Logo de l'Association des Rameurs de Passignano sul Trasimeno.

Logo de l’Association des Rameurs de Passignano sul Trasimeno.
A gauche, symbolique de la Bonne Mort.
A droite, saint Roch et son bâton de pèlerin.

.

L’A.S.D. Centro Rematori Passignano est née de la collaboration des quatre “Rioni” (quartier) du Palio delle Barche qui mirent un moment de côté leurs intérêts propres pour se consacrer à une cause commune à savoir l’obtention de la reconnaissance de l’aviron typique du lac Trasimène comme une discipline sportive à part entière.

.

C’est cette association qui est l’élément organisateur central de la “Trasiremando” !!!

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

La flotte des participants approche de la rive sud-ouest de l'Isola Maggiore.

La flotte des participants approche de la rive sud-ouest de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Toutes les photos de cet article ont été prises depuis notre jardin par notre voisin et ami, Umberto Chiappafreddo.

J’en ai assuré la postproduction qui a consisté essentiellement en le redressement à l’horizontale de quelques horizons, en divers recadrages et en une accentuation du contraste des tons.

.

.

.

.

1  –  L’encadrement

.

.

La vedette de la police provinciale a veillé au déroulement sans accroc de cette belle manifestation.

La vedette de la police provinciale a veillé au déroulement sans accroc de cette belle manifestation.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Sur une vedette arborant le drapeau de l'ARBIT, Giorgio Brusconi a assuré, de bout en bout, le reportage photographique complet de la manifestation.

Sur une vedette arborant le drapeau de l’ARBIT, Giorgio Brusconi a assuré, de bout en bout, le reportage photographique de la manifestation.

.

Pour voir ce reportage photographique de Giorgio Brusconi, cliquez ici !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

 

.

.

.

.

2  –  Les barques traditionnelles de pêche

.

Elles sont présentées ici dans l’ordre de leur passage devant notre jardin, tel qu’indiqué par l’heure précise inscrite sur chaque photo.

.

.

08:37

08:37

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

 

08:40

08:40

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : les illusions… le illusioni…

.

.

Les choses qui sont les plus réelles pour moi

ce sont les illusions que je crée par ma peinture.

.

Le cose che sono più reale per me

sono le illusioni che creo per la mia pittura.

.

Eugène Delacroix

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Tuoro-Navaccia aux tons pastel…?

.

” Rose fondant, bleu pâle, vert tendre “

.

.

Tuoro-Navaccia a pastello… ?

Fondente rosa, blu pallido, verde tenero

.

.

.

La jetée des traghetti à Tuoro-Navaccia.14/08/2015,    18:01

La jetée des traghetti à Tuoro-Navaccia.
14/08/2015   –    18:01

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questa volta, ho fatto un test della fotografia a infrarossi con un filtro IR 560 nm e la modifica delle tonalità in postproduzione con Color Efex Pro 4Topaz ReStyle.

.

Il soggetto delle foto : Tuoro Navaccia e il Campo del Sole.

.

E oggi, ho optato per una colorazione iscrivendosi in tonalità pastello per tradurre la sensazione di pace e di serenità  all’arrivo del tramonto.

.

Ho ancora molto da imparare in questo settore.

.

Tuttavia spero che abbiate almeno potuto immaginare cosi le molteplici possibilità che offre la fotografia all’infrarosso…

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cette fois, j’ai fait un nouvel essai de photographie en infra-rouge avec seulement le filtre IR 560 nm (installé définitivement dans mon Sony Nex 3 reconverti pour l’infrarouge) et des modifications des teintes en postproduction avec Color Efex Pro 4  et  le module Topaz ReStyle.

.

Si vous souhaitez mieux connaître la photographie en infra-rouge, vous en trouverez toutes les bases en cliquant sur le titre ci-dessous :

.

 

 

.

C’est une technique que je suis loin de maîtriser, mais les quelques photos ci-dessous visent à vous montrer une autre possibilité de cette technique dont je vous ai proposé antérieurement quelques exemples :

.

 

 

 

.

.

.

.

.

Couleurs pastel

.

Je vous ai déjà proposé antérieurement une série de photographies du Campo del Sole en infrarouge avec post-production (cliquez sur le titre ci-dessous) :

.

 

 

.

.

J’ai opté cette fois pour une colorisation s’inscrivant dans les tons pastel pour traduire l’impression paisible, sereine ressentie face à l’arrivée du crépuscule.

.

Palette de couleurs pastel.

Palette de couleurs pastel.

.

.

Tons pastel : définitions, connotations…

.

Tons pastel  :  tons dont la vivacité est atténuée par du blanc, comme celle des dessins au pastel.

.

Se dit d’un ton, d’une teinte pâle et douce.

.

Une ombre douce et délicate d’une couleur.

.

Calme, douceur, sérénité, apaisement, sont autant de vertus que l’on accorde généralement aux tons pastel.

Source : http://www.sylvie-lafrance.fr/architecture-interieure/couleur-pastel-dans-votre-dco/

.

.

.

.

.

.

Quelques photos

.

.

Point de départ de la jetée des traghetti.A droite, on va déboucher sur le Campo del Sole.

Faisant face à la jetée des traghetti, un petit parking et le centre d’information touristique.
A droite, on part vers le Campo del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Prenons donc à droite en direction du Campo del Sole...

Prenons donc à droite en direction du Campo del Sole

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Vue générale sur le Campo del Sole.

Vue générale sur le Campo del Sole et le Porto del Sole.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : bonne résolution… buona risoluzione…

.

.

Le corbeau, honteux et confus,

jura, mais un peu tard,

qu’on ne l’y prendrait plus… 

.

Il Corvo sciocco intese

e (un po’ tardi) giurò d’esser più saggio.

.

Jean de la Fontaine

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

MISE A JOUR DU BLOG

.

.

.

Qu'on se le dise !

Qu’on se le dise !

.

.

.

1) Une nouvelle rubrique

     dans le chapitre « PHOTOGRAPHIE »

.

.    

« Vers un style personnel »

.

.

.

Cliquez ICI pour y accéder

.

.

Quand nous avons débuté ce blog fin avril 2011, j’ai immédiatement recouru à quelques photos pour illustrer nos articles.

.

Progressivement, j’ai eu envie de progresser en photographie.

.

J’ai donc cherché des enseignements à distance sur internet et j’ai suivi les enseignements suivants :

.

Cours de photographie de Claude Bouchot, novembre 2013.

.

Plusieurs cours mensuels “DASH” organisés par David Peterson :

  • Novembre 2013 : basic course.
  • March 2014 : the manual mode.
  • April 2014 : Sunset  –  Landscape.
  • May 2014 : post processing.
  • June 2014 : night photography.

.

Devenez un photographe accompli par Laurent Breillat, un pédagogue né.  C’est le cours le plus complet à mes yeux (30 vidéos en français) et celui qui m’a le plus aidé.

  • Maîtrisez les bases.
  • Techniques simples qui feront la différence.
  • Efficace sur le terrain.
  • Le post-traitement.
  • Développer sa personnalité.
  • Apprivoiser la lumière.

.

.

Ensuite, j’ai découvert la photographie par infrarouge et suis devenu progressivement adepte du noir et blanc réalisé à travers cette modalité particulière.

Et depuis, j’explore régulièrement les possibilités de cette approche qui me semble bien appelée à devenir mon style personnel

.

.

Dans cette nouvelle rubrique, vous découvrirez les étapes successives parcourues jusqu’à ce jour.

.

.

.

.

.

2) Une nouvelle rubrique

 

.

     « Le jardin de Fabienne »

.

.

.

Cliquez ICI pour y accéder

.

.

 

.

.

 

3) Intégration à la table des matières

     de  TOUS  les articles écrits 

     après le 31/12/2015 !

.

Je ne vous dis pas le travail pour y arriver.

Ce fut vraiment un ouvrage de bénédictin !

..

Tel le corbeau de la fable de Jean de la Fontaine, je me suis bien juré cette fois que je tiendrai désormais  cette table des matières à jour quotidiennement !

Et ce n’est pas un vœu pieux de Nouvel An!!!

.

.

.

.

4)  Table alphabétique

       des « Pensées du jour »

.

  • La présentation des instructions d’utilisation a été améliorée et existe désormais également en italien.

.

.

Cliquez ICI pour y accéder

 

Clicca QUI per vedere.

.

.

  • Toutes les pensées du jour depuis début mai 2015 jusqu’à ce jour y ont été ajoutées, soit un apport de 23.

.

  • Actuellement, ce répertoire contient 692 Pensées du jour, dont 170 (24,5%)  traduites en italien.

.

.

.

.

.

Conclusion

.

Je suis bien aise d’être arrivé à bout de cette tâche des plus fastidieuses.

J’espère donc que tout cela se révélera un outil utile et efficace pour au moins certains d’entre vous !!!

.

.

.

.

Pensée du jour : l’ordre… l’ordine…

.

.

Là où naît l’ordre,

naît le bien-être.

.

Dove nasce l’ordine, nasce il benessere

.

Le Corbusier

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Pensée du jour : conseil… consiglio…

.

.

Le conseil donné à un imbécile

pèse aussi peu que le vent.

.

Il consiglio dato ad un imbecille

pesa cosi poco che il vento.

.

Ankh-sheshonq

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Pensée du jour : un rêve… un sogno…

.

.

On n’enferme pas un rêve,

même s’il est fou.  

.

Non sancire un sogno,

anche se sia pazzesco.

.

Grégoire Lacroix

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

La via Guglielmi revisitée…

.

.

La via Guglielmi rivisitata…

.

.

Détail de la voûte feuillue de la piazzetta San Francesco (Isola Maggiore).

Détail de la voûte touffue de la piazzetta San Francesco (Isola Maggiore).

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Raccolta di alcune foto abbastanza recente preso nella parte abitata dell’ Isola Maggiore.

.

L’obiettivo era una volta di più di sottolineare i contrasti tra bianco e nero

.

Per ne sapere più lunga quanto ai modi utilizzati per realizzare queste foto , clicca  QUI.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cette fois, j’ai rassemblé quelques photos prises au fil des jours en déambulant dans la via Guglielmi, l’unique rue de notre Isola Maggiore.

.

Pour la technique photographique utilisée, je vous renvois encore une fois à un précédent article .

.

L’accent a de nouveau été mis sur l’intensification des contrastes entre blanc et noir.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Piazzetta San Francesco

Face au débarcadère des “traghetti”

.

Vue sur la piazzetta, en direction du débarcadère.

Vue sur la piazzetta, en direction du débarcadère.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Vue sur le débarcadère.

Vue sur le débarcadère.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La piazzetta : jeu de lumière sur un des belles tables en bois du "Il Molo".

La piazzetta : jeu de lumière sur un des belles tables en bois du “Il Molo“.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Un lampadaire de la piazzetta et, à droite, l'arrière de l'église Buon Gesù.

Un lampadaire de la piazzetta et, à droite, l’arrière de l’église Buon Gesù.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Partie nord de la via Guglielmi

.

A l'extrémité nord de la via Guglielmi, à hauteur de l'auberge-restaurant "Da Sauro", l

A l’extrémité nord de la via Guglielmi, à hauteur de l’auberge-restaurant “Da Sauro”, le passage resserré qui mène à la petite plage de l’Isola Maggiore.

.

.

 Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : imaginaire… immaginario…

.

.

C’est trop imaginaire pour ne pas être vrai !

.

E troppo immaginario per non essere vero !

.

Pierre Dumayet

.

.

.

 Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.