Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

FRANCAIS

Ombres et lumière à l’Isola Maggiore : l’heure d’or (2)

.

Strada di San Michele Arcangelo

..

Ombre e luce nell’ Isola Maggiore

L’ora d’oro  

(2)

.

.

.

Début de la seconde moitié de la strada di San Michele Arcangelo.

Début du second tiers de la strada di San Michele Arcangelo.

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Oggi presento la seconda parte di una piccola seria con foto scattate durante una delle mie passeggiate in Isola Maggiore.

Questo giorno, avevo scelto di andare al fine del pomeriggio per sfruttare la luce così calda in quel momento.

.

Per leggere il primo articolo e ne saperla più lunga quanto ai modi utilizzati per realizzare queste foto , clicca  QUI.

.

Per meglio conoscere alcuni sentieri di Isola Maggiore, clicca  QUI.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article est le second consacré aux photos prises en Noir & Blanc, avec un Sony NEX 3 modifié pour le mode infrarouge, au cours d’une promenade à l’ Isola Maggiore, en fin d’après-midi, et plus spécifiquement pendant l’heure d’or.

.

Vous trouverez tous les éléments explicatifs nécessaires en lisant préalablement l’introduction détaillée du premier article que vous atteindrez directement en cliquant ICI.

.

.

.

.

.

La strada di San Michele Arcangelo

Rappel

.

.

La carte ci-dessous vous permet de visualiser où se situe la strada de San Michele Arcangelo dans l’Isola Maggiore.

.

La strada di San Michele Arcangelo est encadrée en rouge vif...

La strada di San Michele Arcangelo est encadrée en rouge vif…

.

Pour voir l’agrandissement de la carte, cliquez ici !

Pour voir l’agrandissement de la carte, cliquez sur cette vignette !

.

.

Vous trouverez une description détaillée de cette strada dans l’article ci-dessous :

.

 

Strada di San Michele Arcangelo

 

.

Si vous souhaitez faire connaissance avec l’ensemble des chemins et sentiers de lIsola Maggiore, cliquez ICI.

.

.

.

.

.

Les photos

dans la strada di San Michele Arcangelo

.

.

Les photos sont présentées en partant du bas de la strada, jusqu’à l’arrivée finale à la chiesa di San Michele Arcangelo au sommet de l’ Isola Maggiore.

.

Laissez-vous charmer par ces  jeux d’ombres et de lumières qui, aux yeux des photographes,  constituent tout le faste de cette heure d’or .

.

.

.

Départ de la strada

Le premier et grand banc en pierre.

.

.

Au pied de la strada di San Michele Arcangelo.A droite, le mur du jardin du château Guglielmi.

Au pied de la strada di San Michele Arcangelo.
A droite, le mur du jardin du château Guglielmi.
Du côté gauche, à mi-hauteur de la photo, l’entrée de l’oliveraie “sauvage” décrite dans le premier article.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Après quelques mètres, le grand banc en pierre à l'endroit où le mur du jardin du château, s'écarte vers la droite.

Après quelques mètres, le grand banc en pierre à l’endroit où le mur du jardin du château, s’écarte vers la droite.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le même banc et, à droite, le mur qui s'incurve.

Le même banc et, à droite, le mur qui s’incurve.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Gros plan sur le banc de pierre.

Gros plan sur le banc de pierre.
En arrière-plan, le mur d’enceinte du jardin du château Guglielmi.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Flamboyement de la végétation au-dessus du banc et devant le mur d'enceinte.

Flamboiement de la végétation au-dessus du banc et devant le mur d’enceinte.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour: la réalité… la realtà…

.

.

La réalité, qui est le plus puissant des hallucinogènes…

.

La realtà, il più potente degli allucinogeni…

.

Emile Ajar

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Pot-pourri fantasmagorique…

.

.

Pot-pourri fantasmagorico

Isola Maggiore

.

.

.

SONY DSCDans le jardin voisin, les vagues poussées par le Ponant.2/04/2015   16:03

Dans le jardin voisin de notre maison, les vagues poussées par le Ponant.
2/04/2015 16:03

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Se siete interessati alla fotografia infrarossa,  vi consiglio vivamente di leggere l’articolo in italiano qui di sotto:

.

Fotografia digitale infrarossa, l’ultima frontiera.

.

Presento oggi una serie di foto scattata a Tuoro-Navaccia e all’ Isola Maggiore con la mia macchina fotografica Sony Nex 3 convertito per infrarossi e equivalente ad un filtro di 590 nm.

.

Per la postproduzione ho utilizzato due programmi : Corel PaintShop Pro X7 e Color Efex Pro 4.0

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Je vous propose aujourd’hui, une nouvelle série de photos réalisées en infrarouge et retravaillées ensuite avec les programmes Corel PaintShop Pro X7 et Color Efex Pro 4.0

.

Pour les photos ci-dessous, j’ai utilisé mon Sony Nex 3, reconverti par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Le parking public à Tuoro-Navaccia.

Le parking public à Tuoro-Navaccia.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Il Campo del Sole à Tuoro-Navaccia.

Il Campo del Sole à Tuoro-Navaccia.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Notre maison à l'Isola Maggiore.

Notre maison à l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Un objet de décoration de notre jardin.

Un objet de décoration de notre jardin.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Une des maisons voisines.

Une des maisons voisines.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : la nature… la natura…

.

.

La nature a beaucoup plus d’imagination

que tous les hommes réunis.

.

La natura ha più fantasia di tutti gli uomini riuniti.

.

André Brahic

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Concert, voiliers et… crépuscule !

.

Dimanche   –   21 juin 2015

.

.

Concerto, barche a vela e…  il crepuscolo !

Domenica   –   21 giugno 2015

.

.

.

19:11Une flottille de voiliers et autres esquifs commence à se rassembler en face des deux darses et du débarcadère de l'Isola Maggiore.

19:11
Une flottille de voiliers et autres esquifs commence à se rassembler en face des deux darses et du débarcadère de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Per onorare la memoria di Sergio Piazzoli, creatore di “Music for Sunset“, su iniziativa della sua ex compagna iPatrizia Marcagnani, la Fondazione Sergio per la musica è stata creata, e poi ha organizzato all’inizio dell’estate una nuova animazione musicale all’ Isola Maggiore: “Moon in June”  – Luna in giugno  –  (19, 20 e 21 giugno 2015).

.

Durante questo evento artistico, il concerto del 21 giugno alla sera è stata l’unica attività a pagamento e ha registrato 1.500 iscrizioni!!!

.

Poco tentato per i raduni di folla, mi sono astenuto da partecipare, anche se la magia del tramonto e l’emergere della luna sopra il Lago Trasimeno siano sicuramente stati un elemento magico per lo spettacolo.

.

Ma, in effetti, non sono stato il solo, perché molti diportisti hanno preferito venire ancorarsi di fronte alle darsene dellIsola Maggiore per poter partecipare, in famiglia e con gli amici, allo spettacolo musicale dalla loro barca.

.

Alla fine del molo della nostra darsena privata, armato di un teleobiettivo, mi sono reso conto che, oltre al divertimento musicale, c’era uno secondo spettacolo : uno balletto nautico sul Lago Trasimeno con scenarii molto colorati e variabili grazie al sequenziamento delle varie fasi del crepuscolo!

.

Quindi è questo secondo spettacolo che condivido sotto con voi !

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

De 2011 à 2014, , l’ Isola Maggiore a bénéficié chaque été de Music for Sunset consistant en plusieurs jours d’animations musicales, spectacles et d’événements divers :

.

 

 

.

Cela ne fut rendu possible que grâce à l’enthousiasme, la créativité et le sens artistique de Sergio Piazzoli, incontestablement tombé amoureux de notre si belle Isola.

.

Hélas, le 11 juin 2014, Sergio Piazzoli est décédé de façon inopinée, dans des conditions particulièrement tragiques (arrivée trop tardive des secours!!!).

.

Pour honorer sa mémoire, à l’initiative de son ancienne compagne Patrizia Marcagnani, la Fondation Sergio per la musica a été créée et a organisé en ce début d’été une nouvelle animation musicale à l’ Isola Maggiore : ” Moon in June” (19, 20 & 21 juin 2015).

.

Annonce du spectacle musical à l'Isola Maggiore.

Annonce de l’animation musicale de trois jours à l’Isola Maggiore.

Source : http://www.perugiaonline.net/eventi-perugiaonline/moon-in-june-presentato-oggi-il-programma-vinicio-capossela-e-il-direttore-artistico-22205/

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Voici, en bref, le programme de ces trois jours :

.

Le programme de ces trois jours.

Le programme de ces trois jours.

.

Le concert du 21 juin au soir était la seule activité payante et l’on y a enregistré 1.500 inscriptions !!!

Si vous souhaitez voir plusieurs clip video sur le concert du dimanche 21 juin, cliquez ICI.

.

.

.

.

.

Rassemblement de voiliers

.

Peu friand des rassemblements de foule et des concerts où l’on est assis en rangs d’oignon, je me suis abstenu d’y assister, bien que la magie du coucher de soleil puis de l’apparition de la lune au-dessus du lac Trasimène devaient certainement ajouter un élément magique au spectacle.

 .

Je n’ai pas été le seul, car de nombreux plaisanciers ont préféré venir jeter l’ancre devant les darses de l’Isola Maggiore afin d’assister, en famille et avec des amis, à ce spectacle musical depuis leur embarcation.

.

19:35L'arroseur arrosé !Pendant que je prends les photos pour cet article, notre voisin et ami, Umbert Chiappafreddo me photographie à mon insu...

19:35
L’arroseur arrosé !
Pendant que je prends les photos pour cet article, notre voisin et ami, Umberto Chiappafreddo, me photographie à mon insu…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

..

Au bout de la jetée de notre darse privée (voir photo ci-dessus), armé d’un téléobjectif, j’ai réalisé qu’en plus du spectacle musical, il se déroulait aussi une sorte de ballet nautique sur le lac Trasimène et dans un décor très coloré et extrêmement  inconstant grâce à l’enchaînement des différentes phases du crépuscule !

.

Au sujet des différentes phases du crépuscule, vous pourriez  lire ou relire utilement un article publié fin 2014 :

.

 

 

.

Un deuxième spectacle que j’ai finalement privilégié et que je partage ci-dessous avec vous.

.

.

.

.

.

Les 3 phases crépusculaires

à travers quelques photos de voiliers

.

.

Dans les trois tableaux qui vont suivre :

  • la première case correspond à la position du centre géométrique du soleil.
  • la seconde case précise les couleurs dominantes de la phase.

.

.

Phase civile

.

 .

Phase civile.

Phase civile.

.

.

19:21.Les voiliers commencent à se rassembler devant les darses de l'Isola Maggiore pour assister "gratuitement"  au concert.

19:21
Les voiliers commencent à se rassembler devant les darses de l’Isola Maggiore pour assister “gratuitement” au concert.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

19;16.Un voilier approche.Au fond la silhouette plus sombre de la Punta Navaccia (ouest).Belle et chaude couleur orangée.

19:16
Un voilier approche.
Au fond la silhouette plus sombre de la Punta Navaccia (ouest).
Belle et chaude couleur dorée.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

19:22Et une vedette, dans le même secteur et la même couleur chaude et dorée...

19:22
Et une vedette, dans le même secteur et la même couleur chaude et dorée…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Phase nautique

.

.

Phase nautique.

Phase nautique.

.

La notion d’ apparition rapide de la lumière ne vaut que lorsque, on retraverse ces trois phases en sens inverse à l’aube !!!

.

.

19:34Les voiliers massés en face du lieu du concert.En arrière-plan, Tuoro-sul-Trasimeno.Prédominance du bleu profond.

19:34
Les voiliers massés en face du lieu du concert.
En arrière-plan, Tuoro-sul-Trasimeno.
Prédominance du bleu profond.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : la lumière… la luce…

.

.

Lux ombra dei est.

.

Toute lumière est l’ombre de Dieu.

.

Ogni luce è l’ombra di Dio.

.

Claude Imbert

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Ombres et lumière à l’Isola Maggiore : l’heure d’or (1)

.

Oliveraie le long de la strada

di San Michele Arcangelo

.

.

.

Ombre e luce nell’ Isola Maggiore

L’ora d’oro

(1)

.

Ulivetto lunga alla strada

di San Michele Arcangelo 

.

.

.

.

En fin d'après-midi, le traghetto défile devant notre jardin."Perugia

En fin d’après-midi, le traghetto “Perugia” défile devant notre jardin.
28/05/2015       17:12

 

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Oggi presento alcune foto scattate durante una delle mie passeggiate in Isola Maggiore.

Ecco alcuni modi utilizzati:

.

Quel giorno, ho scelto di andare al fine del pomeriggio per sfruttare la luce così calda in quel momento.

.

Ho anche optato per una esplorazione sistematica di opportunità fotografiche in un oliveto “selvaggio”, lungo il lato sinistro della Strada San Michele Arcangelo (diretta alla cima).

La sua posizione sul lato ovest di Isola Maggiore sarebbe davvero permettermi di godere di giochi di luci ed ombre particolarmente lusinghieri.

.

Infine, ho usato un programma di post-produzione dedicato alle foto in bianco e nero, Silver Efex Pro 2.0 con l’obiettivo di accentuare i contrasti tra le aree illuminate dalla luce di ore d’oro e le aree di ombra.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Notre chienne Aïka m'attend pour notre départ en promenade de  "chasse à l'image"...

Notre chienne Aïka m’attend pour notre départ en promenade de “chasse à l’image” au sein de l’Isola Maggiore…
28/05/2015       17:13

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Aujourd’hui, je vous présente quelques photos réalisées lors d’une de mes promenades au sein de l’ Isola Maggiore.

En voici quelques modalités :

.

Ce jour-là, j’avais choisi de partir en d’après-midi afin de bénéficier de la lumière si chaude à ce moment.

.

J’ai également opté pour une exploration systématique des possibilités photographiques au sein de l’oliveraie “sauvage” qui longe le côté gauche de la strada San Michele Arcangelo (en montant).

Sa situation sur le versant ouest de l’ Isola Maggiore allait en effet me permettre de bénéficier de jeux de lumières et d’ombres particulièrement flatteurs.

.

Enfin, j’ai ensuite utilisé un programme de post-production dédié aux photos en Noir & Blanc, Silver Efex Pro 2.0 dans le but d’ accentuer les contrastes en les zones éclairées par la lumière de l’heure d’or et les zones d’ombre.

.

.

Cet article s’inscrit ainsi dans une démarche d’essais successifs de la technique des photos en Noir et Blanc, réalisées au moyen d’un appareil photographique spécialement dédicacé à la photographie infrarouge.

.

.

.

Un conseil …

.

Si vous n’avez pas encore lu d’articles de ce type sur notre blog, je vous conseille les lectures préalables suivantes afin de disposer de suffisamment d’informations sur les différents concepts évoqués  ce jour :

.

.

Évolution vers un style photographique plus personnel ?

.

Technique infrarouge actuellement utilisée

 Reprise de photos en infrarouge le lungolago en hiver !  –  30/01/2015

.

Le programme de post-production Silver Efex Pro 2

 Traits de lumière sur le Trasimène…   –   29/11/2014

.

Le concept “heure d’or”  (golden hours)

 Les heures doréesvia Tre Martiri et strada San Michele Arcangelo…  –  11/12/2014

.

.

.

.

.

.

Les photos

dans l’oliveraie

.

.

En y entrant, la structure en paliers…

.

.

Structure en paliers, comme l'a été tout ce versant de l'Isola Maggiore...

Structure en paliers, comme l’a été tout ce versant de l’Isola Maggiore…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Un palier.

Un palier.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

On approche de la lumière…

.

.

On approche de la limite ouest de l'oliveraie, en direction du soleil déclinant et de sa lumière...

On approche de la limite ouest de l’oliveraie, en direction du soleil déclinant et de sa lumière…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : le progrès… il progresso…

.

.

Le progrès consiste plus que jamais

dans l’apprentissage de l’abstraction

et dans la rupture avec les images

.

Il progresso è più che mai

nell’apprendimento dell’astrazione

e nella rottura con le immagini.

.

Jean-Michel Besnier

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

POUR LES PROCHES : poursuite de la complicité photographique avec mon fils… (7)

.

En route vers l’abstrait ?

.

.

Continuazione della complicità photografica

.

con mio figlio…   ( 7 )

.

.

.

150614   8:01

150614      08:01

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Per capire il contesto generale di ciò che seguirà, vi invito a leggere prima l’introduzione dell’articolo qui sotto, cliccando sul suo titolo :

.

Continuazione della complicità photografica con mio figlio…   ( 5 )

.

Oggi, presento alcuni saggi fotografici fatti da mio figlio Dinu che si avvicinano della pratica non figurativa.

Certamente, si puo ancora individuare ciò che è stato fotografato, specialmente se vi dica che tutte queste foto sono state scattate al bordo della sponda dello spiazzo San Francesco nell’ Isola Maggiore.

Ma questo non è più una cosa importante!

.

La cosa importante qui è il gioco di contrasto delle strutture e dei colori, l’impressione generale prodotta.

.

Queste immagini illustrano anche il quasi infinite opportunità per il fotografo l’Isola Maggiore.

.

Per di più, queste foto illustrano anche le possibilità infinite offerte al fotografo venuto all’ Isola Maggiore.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Pour comprendre le contexte général de ce qui va suivre, je vous invite à lire préalablement l’introduction de l’article ci-dessous en cliquant sur son titre :

.

POUR LES PROCHES : poursuite de la complicité photographique avec mon fils  (5)

.

Aujourd’hui, je vous présente quelques essais photographiques de Dinu qui se rapprochent du non-figuratif.

Certes, on peut encore identifier ce qui a été photographié, surtout si je vous dis que toutes ces photos ont été prises au bord de la rive de l’esplanade Saint François à l’ Isola Maggiore.

Mais ce n’est plus très important !

L’important est ici le jeu de contraste des structures et des couleurs, l’impression globale suscitée.

.

Ces photos illustrent également les possibilités presque infinies offertes au photographe par l’ Isola Maggiore.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

150614     8:00

150614    08:00

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

150614   08:02

150614 08:02

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

150614   07:58

150614     07:58

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

150614   07:58 - 2

150614     07:58 – 2

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : l’affection… l’affetto…

.

.

L’affection est un feu qu’il faut nourrir jour après jour

et tenir en réserve à l’approche des années d’hiver.

.

L’affetto è un fuoco da alimentare ogni giorno

e da tenere in riserva all’approssimarsi degli anni d’inverno

.

Jerome K. Jerome

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.