Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

ITALIANO

Pensée du jour : l’indifférence… l’indifferenza…

.

.

La force de l’indifférence !

C’est elle qui a permis aux pierres

de durer sans changer pendant des millions d’années.

.

.

La forza dell’indifferenza!

Lei è quella che ha permesso alle pietre

di durare senza cambiare per milioni di anni.

.

.

Cesare Pavese

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Deplorevole sventura nautica di un isolano – 1

.

14/01/2017

.

.

Sérieuse déconvenue nautique

pour un “isolano”…  –  1

.

.

ITALIANO

.

Arrivando " a terra ferma", scopriamo con sorpreso una barca di legno affondata lungo il pontile di Tuoro Navaccia.14/01/2017

Arrivando ” a terra ferma”, scopriamo con sorpreso una barca di legno affondata lungo il pontile di Tuoro Navaccia.
14/01/2017

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Per i nostri amici parlando il francese

.

Un isolano a voulu acheter une barque qui lui permette de transporter plus confortablement ses clients pendant les périodes de pluie ou de grand vent.

.

Son choix s’est porté sur une très belle barque en bois, vendue d’occasion à Naples.

.

L’affaire fut conclue et les napolitains amenèrent la barque à Tuoro où elle fut mise à l’eau au Porto del Sole.

.

L’ isolano a fait un petit tour sur le lac avec sa nouvelle acquisition avant de l’amarrer au pontile de Tuoro.

.

Il partit faire quelques courses à Tuoro et, à son retour, quelle ne fut pas sa consternation de constater que sa belle barque en bois avait coulé et restait lamentablement échoué contre le pontile.

.

Il devait certainement y avoir un défaut dans la coque (causé par le transport?) car on m’a rapporté que la barque a coulé en moins de quatre minutes !

.

Cela m’a valu d’entendre exprimer les habituels préjugés concernant les napolitains !

.

.

.

.

.

.

Circostanzi di questo

deplorevole incidente

.

.

Un isolano ha voluto comprare una barca di legno tradizionale al fine di offrire un passaggio al riparo della pioggia e del vento invernale per i sui clienti, visitatori dell’ Isola Maggiore.

.

Trovò un tale barca usata in vendita a Napoli.

.

L’affare si fu conclusa e le proprietarie portarono la barca a Tuoro.

.

Lì, la barca fu messa in acqua al Porto di Sole e l’isolano acquirente fece un breve giro sul lago prima di ormeggiare la barca al pontile di Tuoro-Navaccia.

.

Parti allora fare la spesa a Tuoro-sul-Trasimeno.

.

Al suo ritorno, costernato, egli non poté che constatare che la sua nuova barca era affondata sul lato del pontile.

.

In effeti, lo scaffo di questa barca doveva manifestamente far passare l’acqua perché mi fu detto che non ci volle più di quattro minuti prima che la barca affonda.

.

.

.

.

.

LE FOTO

.

.

02 DSC04356

Questo spettacolo incongruo e affligente ha creato molti assembramenti di curiosi sul pontile Tuoro Navaccia

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

03 DSC04411

Su questa foto, si distingue molto bene la posizione della barca affondata :
quasi alla base del pontile di Tuoro Navaccia, tra il punto di attracco dello “taxi-boat” e il piccolo banchino di scarico utilizzato dagl isolani.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

id.

id.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

La prua della barca in legno emerge ancora. E è parzialmente incastrata sotto il cemento della lastra dello pontile.

La prua di questa barca in legno emerge ancora.
E è parzialmente incastrata sotto il cemento della lastra dello pontile.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : simplicité… semplicità…

.

.

Chaque fois qu’il m’a semblé éprouver le sens profond du monde,

c’est sa simplicité qui m’a toujours bouleversé.

.

Ogni volta che mi è sembrato provare il senso profondo del mondo,

è la sua semplicità che sempre mi ha sconvolto.

.

Albert Camus

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : bel objet… oggetto bello…

.

.

Un bel objet est une courte halte d’un mouvement perpétuel.

.

Un oggetto bello è una corta sosta di un moto perpetuo.

.

Jean Cocteau

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : les promesses… le promesse…

.

.

Les promesses n’engagent que ceux qui y croient.

.

Le promesse non impegnano che quelli che ci credono.

.

Jacques Chirac

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : les paresseux… i pigri…

.

.

Les paresseux ont toujours envie de faire quelque chose.

.

I pigri hanno sempre voglia di fare qualcosa.

.

Joseph Joubert

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : flâner… gironzolare…

.

.

Flâner n’est pas perdre son temps; les dieux veillent.

Les anciens priaient volontiers Vibilie, déesse latine des égarés.

.

Gironzolare non è perdere il suo tempo; i dei stano attenti.

Gli anziani volentieri pregavano Vibilie, dea latina dei smarriti.

.

Paul Morand

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : mesure… misurare…

.

.

L’homme d’aujourd’hui commence à ne plus croire

qu’aux grandeurs qui se mesurent

et donc qui se prouvent;

et les autres, les spirituelles sont précisément

celles qui ne se prouvent pas

mais qui s’éprouvent.

Or, l’homme n’éprouve plus, il pèse….

.

.

.

L’uomo di oggi comincia a non più credere

che ai quantitativi che possono essere misurati

e dunque che si dimostrano;

e gli altri, gli spirituali sono proprio

quelli che non si dimostrano

ma che si sperimentano da se stesso.

Tuttavia, l’uomo non sente più,

egli pesa, misura…

.

.

.

Charles Ferdinand Ramuz
.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : l’obscurité… il buio…

.

.

Mieux vaut allumer une chandelle que de maudire l’obscurité. 

.

Meglio accendere una candela che maledire il buio.

.

Proverbe chinois

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Per tutti non venuti all’Isola Maggiore tra Natale e la Befana !

.

.

Pour tous les absents à l’Isola Maggiore

entre Noël et la Befana

.

.

ITALIANO

.

Colori, incanto e  gioia delle feste di fine anno. Albero di Natale installato da Cristiano nella via Guglielmi..

Colori, incanto e gioia delle feste di fine anno.
Albero di Natale installato da Cristiano nella via Guglielmi..

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Pour nos amis francophones

.

Il y a quelques jours, la grisaille a régné sur l’Isola Maggiore.

En photographie noir et blanc via l’infrarouge, j’ai essayé de vous communiquer l’atmosphère particulière qui résultait de cette météo assez rare ici :

.

Journée de solitude et de grisaille à l’Isola Maggiore : 29/12/2016

.

Aujourd’hui, je vous présente les quelques rares  illuminations qui ont donné un petit air festif à la via Guglielmi.

.

J’exprime aussi mon profond regret que la Pro Loco aie décidé en 2013 de renoncer à l’illumination géante (sapin lumineux et étoile de Bethléem) qui ornait le flanc nord-ouest de l’Isola Maggiore depuis quelques années en cette période de fêtes.

.

L‘étoile de Bethléem et l’Isola Maggiore  (2)

.

.

.

.

.

.

Introduzione

.

Ho recentemente descritto il grigiore languido che puo succedere a volte all’Isola Maggiore alla fine dell’autunno ed in inverno.

.

Journée de solitude et de grisaille à l’Isola Maggiore : 29/12/2016

.

All’Isola Maggiore, alcune modeste illuminazioni hanno rimediato in parte a questa situazione tra Natale e la Befana.

.

Naturalmente niente di questo paragonabile alle illuminazioni della fifth avenue di New York !

.

Les illuminations de Noël du Rockefeller Center à New-York.

Illuminazioni di Natale al Rockefeller Center – New-York.

Source : cliquez ICI

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

La Befana è passata.
Tutto sta per spegnersi.

.
Quindi mi sembra che sia il momento adeguato di presentarvi alcune immagini di questo altro volto della via Guglielmi,  soprattutto per coloro che non hanno avuto l’opportunità di vederlo.

.

.

.

.

.

Le foto

.

Da Cristiano Gabbellini

.

L'albero di Natale da Cristiano.Quindi è il momento di presentarvi qui sotto alcune immagini di questo altro volto della via Guglielmi per coloro che non hanno avuto l'opportunità di vedere.Per me, il più riuscito !

L’albero di Natale da Cristiano.
Per me, il più riuscito !

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

Cristiano mi ha detto che era un costume importante che teneva a perpetuare in ricordo della sua madre.

.

 

In memoriam : « Signora Adriana Fabbroni », 28/02/2015

 

.

Idem.

Idem.

.

.

.

.

.

Da Nadia e Alessandro

.

La soglia del ristorante "All' Antico Orologio" è stata particolarmente fornita di decorazioni di Natale.

La soglia del loro ristorante “All’Antico Orologio” è stata particolarmente fornita di decorazioni di Natale.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »