Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

ITALIANO

Pensée du jour : splendeurs de l’automne… splendori dell’autunno…

.

.

L’été ne dure pas toujours et après l’été…

Ah oui ! Les splendeurs de l’automne !

Mais combien éphémères !

Qui prend le temps de regarder et d’aimer l’automne ?

.

Estate non dura sempre e dopo l’estate…

Ah, sì! Gli splendori dell’autunno !

Ma quanto effimeri !

Che prende il tempo di guardare e di amare l’autunno ?

.

Françoise Dumoulin-Tessier

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : l’événement… l’avvenimento…

.

.

L’important, face à l’événement,

n’est pas ce que l’on pense,

mais ce que l’on fait.

.

Di fronte a un avvenimento,

la cosa importante

non è ciò che si pensa,

ma ciò che si fa.

.

Edgar Pisani

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Da non perdere !!! – À ne pas manquer – Don’t miss it !!!

.

Isola Maggiore

.
.

.

.

Sagra della Castagna

Fête populaire des marrons

Roast chesnuts’s fair

.

.

.

.

.

29 e 30 ottobre 2016

29 e 30 ottobre 2016

.

.

.

.

In italiano :   italien

.

È nel 2013 che Nadia e Alessandro hanno inaugurato questa nuova tradizione per l’ Isola Maggiore.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Clicca sulla foto per ingrandire.

.

.

Ogni volta quest’evento festivo ha avuto un bel successo.

.

Ne ho parlato a lungo in un precedente articolo :

 

 

.

Tutt’intorno, castagne e vino, musica, danze, il buon umore e l’ambiente eccezionale di via Guglielmi!

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Clicca sulla foto per ingrandire.

..

 

Non mancare il rinnovamento di questa festa in 2016!

.

.

.

.

.

En français :      france-2

.

C’est en 2013 que Nadia et Alessandro (Ristorante All’Antico Orologio) ont inauguré cette nouvelle tradition à l’ Isola Maggiore.

Ce fut chaque fois un événement festif réussi : autour des châtaignes chaudes et du vin, musique, danse, bonne humeur et le cadre exceptionnel de la via Guglielmi !

.

J’en ai parlé longuement dans un article précédent :

.

.

Ne manquez pas la version 2016 de cette belle manifestation !

.

.

.

.

.

In english :      angleterre1

.

In 2013 that Nadia and Alessandro (Ristorante All’ Orologio Antico) inaugurated a new tradition to the Isola Maggiore.

And since, any year, it has been a successful festive event: around the roasted chestnuts and wine, music, dance, good mood and the exceptional setting of via Guglielmi!

.

You can at no price miss the version 2016 of this beautiful event!

.

.

.

.

.

.

29 e 30 ottobre 2016

29 e 30 ottobre 2016

.

.

.

.

Pensée du jour : les jours… i giorni…

.

.

Les jours sont des fruits et notre rôle est de les manger.

.

I giorni sono dei frutti e il nostro ruolo è quello di mangiarli.

.

Jean Giono

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : la liberté… la libertà…

.

.

La liberté ne consiste pas tant à secouer le harnais

qu’à tenir soi-même les rênes.

.

La libertà non consiste tanto a ribellarsi contro l’imbragatura

che a reggere se stesso le redini.

.

Gilbert Cesbron

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : l’imprévisible… l’imprevedibile…

.

.

C’est l’imprévisible

qui crée l’événement.

.

È l’imprevedibile

che crea l’evento.

.

Georges Braque

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : le mystère… il mistero…

.

.

Le mystère ne doit pas être approché,

si l’on veut que son sortilège persiste.

.

Il mistero non dovrebbe essere affrontato,

Se si voglia che il suo sortilegio rimane.

.

Alexandra David-Néel

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : contrastes… contrasti…

.

.

Tout homme qui vaut

est un système de contrastes heureusement assemblés.

.

Qualsiasi uomo che vale la pena

è un sistema di contrasti felicemente assemblati.

.

Paul Valéry

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : contemplation… contemplazione…

.

.

A force de laideurs imposées,

de violences justifiées par la rentabilité,

dans l’ivresse d’aller toujours plus vite,

nous avons perdu le sens de la méditation et le goût de la contemplation.

.

A forza di bruttezze imposte,

di violenze giustificate dalla redditività,

nell’ebbrezza di andare sempre più veloce,

abbiamo perso il senso della meditazione e il gusto per la contemplazione .

.

André Giovanni

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Pensée du jour : soleil… sole…

.

.

Resplendis, beau soleil,

que je puisse voir mon ombre en marchant

.

Risplendi, bello sole,

affinché, caminando, possa vedere la mia ombra.

.

William Shakespeare

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.