LAC TRASIMENE
Gros temps sur le lac Trasimène (1)
.
Traversée sur l’Agilla II
26/11/2015
.
.
Brutto tempo sul lago Trasimeno
Traversata sul traghetto « Agilla II »
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
I visitatori di un giorno tornano a casa con il ricordo di un lago Trasimeno calmo come un bello specchio argentato.
.
Niente non è più falso !
.
Il lago Trasimeno è mutevole e capriccioso.
Da leggere : gli articoli notevoli sotto nell’introduzione in francese.
.
Il 26 e 27 novembre di quest’anno, la tramontana si è scatenato sul lago Trasimeno.
.
Il nostro articolo di oggi presenta delle foto delle belle onde e dei spruzzi cosi provocati.
Tutte le foto sono state realizzate in bianco e nero con un apparecchio per l’infrarosso.
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai déjà décrit à plusieurs reprises dans ce blog les violentes bourrasques qui soulèvent parfois le beau lac Trasimène au calme si trompeur :
.
Plaisanciers, soyez prudents avec le lac Trasimène
Traversée sur le Trasimène en furie : 14/11/2004
Très violente bourrasque sur le Trasimène : 25/05/2013
Une vigoureuse bourrasque vespérale sur le Trasimène… : 19/05/2014
Un Trasimène déchaîné… inédit depuis notre arrivée il y a 6 ans ! (1) – 02/02/2015
.
Le 26 novembre 2015, nous avons eu droit à une nouvelle convulsion du lac Trasimène sous l’aiguillon d’une très forte Tramontane s’accompagnant de brusques rafales particulièrement violentes.
.
Nous avions prévu d’aller manger le midi à terre pour fêter la fin du bref séjour de ma fille Madhubi parmi nous.
.
Je me suis heurté au refus unanime de la gente féminine de nous rendre à terre avec notre barque.
.
Il faut dire que la mise en garde de Rolando, dernier Président de la coopérative des pêcheurs de l’ Isola Maggiore ne fit rien pour m’aider : “c’est bien trop dangereux de naviguer quand la Tramontane soulève de tels embruns!“.
Affirmation confirmée peu après par le capitaine du traghetto !
.
J’ai donc du me résigner à les accompagner en traghetto.
Mon prix de consolation fut le possibilité de mitrailler photographiquement à tout-va durant la traversée.
.
C’est ce qui m’amène à partager avec vous de nombreuses photos, prises en Noir & Blanc, avec mon Sony Nex 3 dédicacé à la photographie par infrarouge.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Pendant la traversée, toutes les photos ont été prises
depuis le pont arrière ouvert à l’air libre de l’ Agilla II.
.
.
.
Au pontile de l’Isola Maggiore
et juste après
.
Protégés de la Tramontane par le relief élevé de l’Isola, les flots autour du pontile ne sont encore que modérément houleux.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
.
.
.
.
.
Juste après la pointe nord de l’Isola Maggiore
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Ombrie et lac Trasimène: une photo prise de l’espace !
.
Par une astronaute italienne
.
.
Umbria e Trasimeno
uno scatto dallo spazio
da un astronauta italiana
.
février 2015
.
.
.
Source : http://reves-d-espace.com/les-astronautes-europeens-classe-2009/samantha-cristoforetti/
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Nel luglio 2013, ho già avuto l’opportunità di pubblicare su questo blog una foto del lago Trasimeno, preso dall’astronauta italiano Luca Parmitano dalla stazione spaziale internazionale (spedizione 36/37) :
.
Le lac Trasimène : une photo prise de l’espace : 05/07/2013
.
Oggi, sono lieto di presentarvi alcune immagini (tra cui uno dell’Umbria) da Samantha Cristoforetti, la prima astronauta italiana e la terza astronauta del Agenzia spaziale.
.
Questa astronauta ha un curriculum mozzafiato.
Per leggerlo, clicca qui.
.
.
Per saperne di più :
.
http://samanthacristoforetti.esa.int/
.
.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
En juillet 2013, j’ai déjà eu l’occasion de publier sur ce blog une photo du lac Trasimène prise par l’astronaute italien Luca Parmitano depuis la Station Spatiale Internationale (expédition 36/37):
.
Le lac Trasimène : une photo prise de l’espace : 05/07/2013
.
Cette fois, c’est une photo à plus grand angle, comprenant le bas de la Toscane, l’ Ombrie et le haut du Latium qui vous est présentée.
Elle a été réalisée en février 2015 par l’astronaute italienne Samantha Cristoforetti, également depuis la Station Spatiale Internationale (expédition 42/43).
.
.
.
.
Samantha Cristoforetti
.
.
Elle est une ingénieur, pilote de chasse et astronaute italienne née le 26 avril 1977 à Milan (Italie).
Elle fait partie du troisième groupe d’astronautes de l’Agence spatiale européenne (ESA) sélectionné en 2009.
Elle est la troisième femme astronaute de l’agence spatiale et la première femme astronaute italienne.
En tant qu’ ingénieur de vol, elle fait partie à compter du 23 novembre 2014 et pour une durée de 6 mois de l’équipage permanent de la Station spatiale internationale dans le cadre des expéditions Expédition 42 et Expédition 43.
.
.
Le curriculum vitae de cette astronaute italienne est si époustouflant que je n’ai pas résisté à vous en donner ci-dessous les grandes étapes.
Avis à ceux qui aspirent à partir un jour ans l’espace, il y a du boulot !!!
.
.
En 2001 elle obtient un master en génie mécanique à l’Université technique de Munich en Allemagne où elle se spécialise dans les structures légères et les propulsions aéronautiques et spatiales.
.
Dans le cadre de cette formation :
- un stage de 4 mois portant sur un projet expérimental en aérodynamique à l’École nationale supérieure de l’aéronautique et de l’espace (SUPAERO) à Toulouse, en France (projet expérimental en aérodynamique).
- un séjour de 10 mois à l’Université russe Mendeleev de chimie et de technologie à Moscou, en Russie.
- Elle y rédige son mémoire de fin d’étude portant sur les propergols solides .
.
En 2005, elle obtient une licence en sciences aéronautiques à l’Université de Naples – Frédéric-II.
.
.
Source : http://m.funweek.it/samantha-cristoforetti-ecco-come-lurina-diventa-.php?gallery=videogallery&posizione=1
.
.
En 2001 Samantha entre à l’École de l’Armée de l’Air italienne à Pouzzoles et en sort en 2005 major de sa promotion.
Elle décroche également en 2005 une licence en sciences aéronautiques à l’Université de Naples – Frédéric-II.
.
De 2005 à 2006 Samantha Cristoforetti est affectée à la base de l’Armée de l’Air de Shepard aux États-Unis où elle participe au programme de formation Joint Jet Pilot Training.
.
Elle intègre en 2007 le 135e escadrille basée à Istrana (Italie) où elle poursuit sa formation sur MB-339, puis intègre la 101e escadrille basée à Foggia où elle vole sur l’avion d’attaque au solAMX.
.
Elle a accumulé 500 heures de vol et est capitaine dans l’armée de l’air italienne.
.
Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Samantha_Cristoforetti
.
.
Qui dit mieux ?
.
.
.
.
.
La première photo
.
Ombrie, sud de la Toscane, nord du Latium
.
.
.
.
Pour vous aider à y voir plus clair, j’ai ajouté ci-dessous quelques indications géographiques de base :
.
.
.
.
.
.
.
Quelques autres photos
.
.
.
Italie et ses voisins
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un violent Ponant à l’assaut de nos digues (3) : digue de notre voisin…
Jeudi 2 avril 2015
.
.
Un violento Ponente
ad assalire la diga
del nostro amico e vicino (3)
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo è la continuazione dei due precedenti.
Quindi mi sembra indispensabile aver letto precedentemente al meno il primo articolo.
.
Oggi offro le foto dell’assalto del Lago Trasimeno contro la diga del nostro amico et vicino, Umberto Chiappafreddo il 2 aprile 2015.
.
Questo fu il risultato di una combinazione dell’ altissimo livello del Lago Trasimeno e della violenza del Ponente quel giorno.
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’essentiel de l’introduction de ce sujet a été présenté dans le premier article que, le cas échéant, je vous invite à lire préalablement :
.
.
Je vous rappellerai simplement ici que l’élévation record du niveau du lac Trasimène a joué un rôle important lors des grands vents comme celui que nous avons connu le 2 avril.
.
Comme dans les deux articles précédents, pour vous aider à réaliser l’ampleur de cette élévation du lac Trasimène, je vous présente trois photos comparatives de la digue du jardin de notre ami et voisin, Umberto Chiappafreddo.
Cette digue délimite la moitié nord-est de notre darse :
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Ces trois photos sont suffisamment explicites pour bien réaliser l’impact de l’élévation record du niveau du lac Trasimène sur la situation de la digue, dernier rempart du jardin de notre ami.
.
.
.
.
.
Série de photos
.
.
Deux modalités d’arrivée de l’eau
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Les vagues se succèdent
à l’assaut de la digue du jardin
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un violent Ponant à l’assaut de nos digues (2) : digue de la darsena…
.
Jeudi 2 avril 2015
.
.
Un violento Ponente
ad assalire le nostre dighe (2)
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo è la continuazione del precedente che è indispensabile aver letto precedentemente.
.
Oggi offro le foto dell’assalto del Lago Trasimeno contro la diga della nostra darsena il 2 aprile 2015.
.
Questo fu il risultato di una combinazione dell’ altissimo livello del Lago Trasimeno e della violenza del Ponente quel giorno.
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’essentiel de l’introduction de ce sujet a été présenté dans le premier article que, le cas échéant, je vous invite à lire préalablement :
.
.
Je vous rappellerai simplement ici que l’élévation record du niveau du lac Trasimène joue un rôle important lors des grands vents comme celui que nous avons connu le 2 avril.
.
Comme dans l’article précédent, pour vous aider à réaliser l’ampleur de cette élévation du lac Trasimène, je vous présente deux photos comparatives de notre darse privée et de sa digue :
.
.
.
En mai 2009, un mince filet d’eau stagnait au fond de notre darse et, au pied de sa digue, les rochers émergeaient largement.
En octobre 2010, il n’y avait plus d’eau dans la darse et un petit engin de construction a même pu y pénétrer pour effectuer certains travaux.
.
Au début avril 2015, la situation est complètement différente : notre darse est quasi pleine à ras-bords et une partie importante de notre quai est immergée (voir la photo ci-dessous).
Il n’est plus possible d’y amarrer notre “pilotina”.
Pas étonnant dans ces conditions que la violence du Ponant de ce 2/04/2015 ait eu un impact aussi spectaculaire au niveau de notre darse.
.
.
.
.
.
.
.
Photos de deux vagues
.
.
Vague 1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un violent Ponant à l’assaut de nos digues (1) : digue du jardin…
.
Jeudi 2 avril 2015
.
.
Un violento Ponente
ad assalire le nostre dighe (1)
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Le piogge incessanti dell’ ultima decade di marzo 2015 hanno fatto alzare di più il livello del lago, che era il 26 marzo 2015, + 42 centimetri e questo nonostante l’apertura permanente dell’emissario di San Savino.
.
Questo spiega perché, il 2 aprile 2015 la violenza del Ponant non ha avuto difficoltà a precipitare le sue onde direttamente nel nostro giardino.
.
Le foto che seguono, illustrano bene questo evento.
.
.
.
.
.
Préliminaire
.
Si vous souhaitez un rappel au sujet des vents au Trasimène, avec leur dénomination en italien, cliquez sur l’ lien ci-dessous :
.
Une vigoureuse bourrasque vespérale sur le Trasimène… : 19/05/2014
.
Le Ponant est le vent d’ouest qui s’attaque donc frontalement à nos digues !
.
.
.
.
Introduction
.
Cette année, le 30 janvier 2015, nous avons déjà connu une tempête d’une violence que nous n’avions jamais connue depuis notre arrivée sur l’ Isola Maggiore en janvier 2009.
.
Si vous voulez en savoir plus, cliquez sur le lien ci-dessous et consultez la série de cinq articles que nous avons consacrés à ce phénomène plutôt spectaculaire :
.
- FR – LE TRASIMENE DECHAÎNE : 5 articles. – 30/01/2015.
.
A ce moment, un des facteurs invoqués pour expliquer l’ampleur de cet épisode fut le niveau record atteint par le lac Trasimène, à savoir + 24 centimètres au-dessus du zéro hydrométrique.
.
.
Les pluies incessantes de la dernière décade de mars 2015 n’ont fait que hausser davantage le niveau du lac qui était, le 26 mars 2015, de + 42 centimètres et ce malgré l’ouverture permanente de l’émissaire de San Savino.
.
.
.
.
Conséquence
au niveau de la digue de notre jardin
.
.
.
Pour bien vous aider à réaliser l’impact de l’actuelle élévation exceptionnelle du lac Trasimène, il est utile de visualiser quelle était la situation en 2009 et en 2010.
Même les jours de grand vent, les vagues n’avaient pas la possibilité d’escalader la digue et de s’écouler dans notre jardin.
.
Comparez maintenant ces anciens niveaux du lac Trasimène avec ceux observés au même endroit début février 2015, puis début avril 2015 (voir ci-dessous).
Cela vous permet de comprendre pourquoi la violence du Ponant du 2 avril 2015 n’a eu aucune difficulté à précipiter ses vagues directement dans notre jardin.
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Brève remarque
Le lac “jaune”
.
Dans notre série au sujet des métamorphoses du lac Trasimène, nous avions signalé que le lac présentait de temps en temps une couleur jaunâtre, appelée par les chinois au sujet de leur Fleuve Jaune “l’écoulement boueux” :
.
FR – LES METAMORPHOSES DU LAC TRASIMENE : 11 articles.
Les métamorphoses du Trasimène (2) : Singer l’Océan & Le « Lac Jaune »
.
Dans la photo précédente nous avons un bel exemple de ce phénomène.
.
.
.
.
.
.
.
Les photos du déferlement des vagues
dans notre jardin
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Il Campo del Sole (2) : ambiance de mystère et d’étrangeté…
.
Jours de brouillard
.
.
Il Campo del Sole (2)
Atmosfera di mistero e estraneità
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il precedente articolo ha proposto in francese (ma fortunatamente anche con numerose foto) una serie di informazioni di carattere generale sulla storia dei parchi di scultura e sulla struttura generale del Campo del Sole.
.
Inoltre, ho già avuto l’occasione di parlare del’ importanza della nebbia in alcuni periodi dell’anno con il lago Trasimeno.
.
È possibile, se siate interessati, di imparare molto di più, visitando la nostra serie dedicata a questo tema:
.
- FR – BROUILLARD ET TRASIMENE : 11 articles.
.
Questi 11 articoli sono scritti in francese, ma le foto sono sufficienti in sé.
.
Oggi propongo qualche foto del Campo del Sole durante quattro giorni di nebbia in date diverse.
.
Questo articolo mira a evidenziare come la nebbia rafforza l’estraneità e la misteriosa impressione che emergono allora dalle colonne e sculture dal Campo del Sole.
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’article précédent vous a proposé un certain nombre de généralités sur l’histoire des parcs à sculpture et sur la structure globale du Campo del Sole.
Si vous ne l’avez pas lu, il pourrait être intéressant de le faire avant de consulter celui-ci:
.
Il Campo del Sole (1) : un parc de sculpture.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cet article vise à mettre en évidence combien le brouillard renforce l’étrangeté et l’impression mystérieuse qui émergent des colonnes/sculptures du Campo del Sole.
.
Donc beaucoup de photos pour vous permettre de vous immerger dans cette ambiance particulière, et peu de commentaires !
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Brouillard du 13/01/2014
.
.
.
Ces photos ont été prises en fin d’après-midi, alors que j’étais allé rechercher mon épouse à Tuoro-Navaccia.
Elles ont toutes été prises depuis notre “pilotina“.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un Trasimène déchaîné… conséquences le lendemain ! (4)
.
.
Un Trasimeno scatenato
mai visto…
…conseguenze l’indomani !
.
4
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Tutte le mie scuse per questi giorni senza attività nel nostro blog.
Purtroppo, durante una stupida caduta nel Trasimeno, mi sono fatto una lacerazione del muscolo deltoide.
Questo mi ha allontanatodi forza dalla mia tastiera !.
La lettura del primo articolo è essenziale per la corretta comprensione del contesto delle foto esposte di seguito.
.
Per ci accedere, cliccare sulla freccia giù..
.
.
.
.
Avant-propos
.
Mille excuses pour ces jours d’inactivité sur notre bloc.
.
Explication ?
Le mercredi 5 février, en fin d’après-midi, alors que je cherchais à manoeuvrer manuellement notre barque au pontile de Tuoro, le vent a soudainement écarté ma barque.
Malgré un effort musculaire désespéré, je n’ai pu que tomber à l’eau entre ma barque et le pontile.
.
.
Résultat ?
Une déchirure musculaire au bras droit dont la mobilisation est devenue aussi douloureuse que limitée.
Et clavier de notre ordinateur momentanément inaccessible !
.
.
.
.
Introduction
.
Pour bien profiter des photos ci-dessous, je vous conseille de lire d’abord le premier article qui vous permettra de bien saisir le contexte des conséquences présentées ci-dessous :
.
.
.
.
Les photos
.
Toutes les photos ont été prises cette fois le 31 janvier 2015, soit le lendemain de la furie du Trasimène.
.
.
1 – notre jardin
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un Trasimène déchaîné… inédit depuis notre arrivée il y a six ans ! (3)
.
.
Un Trasimeno scatenato
mai visto
dal nostro arrivo sei anni fa!
.
3
.
.
.
.
.
Per i nostri amici iataliani
.
Almeno ma lettura del primo articolo è essenziale per la corretta comprensione del contesto delle foto esposte di seguito.
.
Per ci accedere, cliccare sulla freccia giù..
.
.
.
.
Introduction
.
Pour bien profiter des photos ci-dessous, je vous conseille de lire d’abord au moins le premier article qui vous permettra de bien saisir le contexte de cet événement :
.
.
.
.
.
Les photos
.
Toutes les photos ont été prises le 30 janvier 2015.
.
Elles sont présentées en ordre chronologique pour vous permettre de mieux percevoir la durée de cet événement spectaculaire.
.
.
2 – notre jardin et sa digue
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Un Trasimène déchaîné… inédit depuis notre arrivée il y a six ans ! (2)
.
.
Un Trasimeno scatenato
mai visto
dal nostro arrivo sei anni fa!
.
2
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La lettura del primo articolo è essenziale per la corretta comprensione del contesto delle foto esposte di seguito.
.
Per ci accedere, cliccare sulla freccia giù..
.
.
.
.
Introduction
.
Pour bien profiter des photos ci-dessous, je vous conseille de lire d’abord le premier article qui vous permettra de bien saisir le contexte de cet événement :
.
.
.
.
.
Les photos
.
Toutes les photos ont été prises le 30 janvier 2015.
.
Elles sont présentées en ordre chronologique pour vous permettre de mieux percevoir la durée de cet événement spectaculaire.
.
.
1 – notre darse privée (suite)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.