EN SE PROMENANT
L’automne de l’Isola “à la sauce bokeh”… (1)
.
.
.
L’autunno dell’Isola
« alla salsa bokeh »
(1)
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Recentemente, ho letto con interesse un articolo intitolato : « utilizzare i vecchi obiettivi su reflex digitale moderna ».
L’autore ci proponeva cinque buoni motivi per farlo: bene in digitale, meno costoso, compatibile (con un annelo di adattamento) , piccolo e leggero, facile passaggio del formato APS-C alla fotografia gran formato digitale .
.
Allora ho cominciato a cercare e ho scoperto l’obiettivo Helios 44-2, un ex Russo obiettivo (58mm f/2), particolarmente luminoso, raccomandato per il suo Bokeh e la niridezza delle sue foto.
Per ne sapere di più sul Boke, clicca qui.
.
Sedotto, ne ho acquistato immediatamente uno.Il suo prezzo ?
20 euros !!!
.
Ho usato solo questo obiettivo per le foto di questi due articoli destinati a condividere con voi i bei colori dell’autunno all’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
Introduction
Achat d’un vieil objectif russe
.
Il y a quelques temps, j’avais lu avec intérêt un article intitulé : « Utiliser des objectifs anciens sur les reflex numériques modernes ».
L’auteur proposait cinq bonnes raisons pour agir ainsi :
.
- Les anciens objectifs peuvent être très bons en numérique.
- Ils sont bien moins onéreux.
- Leur entière compatibilité avec certains reflex modernes.
- Ils sont souvent plus petits et plus légers.
- Ils sont FX et DX : le passage éventuel du format APS-C au plein format n’oblige donc pas à les remplacer.
.
.
.
Assez convaincu par cette argumentation, j’ai commencé à explorer ce domaine jusque-là inconnu et je suis tombé sur l’objectif russe Helios 44-2, 58 mm, f/2.
Il s’agit d’une copie exacte du célèbre Carl Zeiss Jean Biotar, 58 mm, f/2.
Le nom « Helios » découle du fait qu’il s’agit d’une gamme d’objectifs particulièrement lumineux.
.
L’ Helios 44-2 est généralement considéré comme une des meilleures versions de cette gamme et est souvent recommandé pour « sa superbe qualité de fabrication, son bokeh, et son piqué… ».
Bien entendu, tout est en manuel : mise au point et ouverture du diaphragme.
.
Enfin, sachez qu’il existe une bague d’adaptation M42-NEX.
.
Séduit par toutes ces informations et franchement conquis par le prix – 20 euros ! – , je n’ai pas résisté plus longtemps et j’en ai acheté un via E-BAY.
.
.
.
.
Le Bokeh
.
.
.
Parlons maintenant de la « sauce Bokeh ».
Il s’agit en fait d’une technique photographique dont vous avez un premier exemple ci-dessus.
.
.
Le bokeh
.
Le bokeh (se prononce comme « boké ») désigne la qualité du flou d’arrière-plan d’une photographie.
.
Le terme vient du japonais Boke que l’on traduit par flou ou de bokashi, qui décrit la gradation de couleurs dans la gravure japonaise sur bois.
Si ce terme est aujourd’hui couramment utilisé par les internautes amateurs de photographie, il n’est apparu dans les livres de photographie qu’à la fin des années 1990.
.
Le bokeh s’explique par une faible profondeur de champ.
Pour obtenir un bokeh satisfaisant, on utilise de préférence un objectif lumineux et donc avec une grande ouverture.
.
Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Bokeh
.
.
.
.
.
Sujet de cet article
.
Je souhaitais depuis quelques jours témoigner dans notre blog de l‘apparition des couleurs automnales à l’ Isola Maggiore.
L’occasion faisant le larron, je me suis alors proposer de le faire à travers les premiers essais de ce nouvel objectif russe, avec comme objectif secondaire de tester sa capacité à réaliser de beaux bokeh.
.
.
.
.
1° série de photos
Les feuilles
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Pêche sportive au lac Trasimène…
.
.
Pesca sportiva al lago Trasimeno…
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Messa in evidenza fotografica della pesca sportiva onnipresente sulle le rive del lago Trasimeno e di tutta la bellezza di queste rive.
.
Ancora una volta, le immagini sono in bianco e nero, attraverso la tecnica del infrarosso.
.
.
.
.
Introduction
.
Sur un site consacré au lac Trasimène, on peut lire que :
.
.
Depuis l´antiquité, le poisson du lac Trasimène a été une source importante de nutrition pour les populations locales.
La pêche y est encore aujourd’hui pratiquée par des pêcheurs professionnels, associés en coopérative.
On y pêche la carpe reine, l´anguille, la tanche, la perche royale, le brochet et l´athérine.
La carpe reine, très bien cuisinée façon porchetta, est le poisson le plus connu et consommé du lac Trasimène.
.
Carpe Royale en porchetta, « Da Sauro »
Tagliatelles aux oeufs de Carpe Reine, « All’Antico Orologio »
Latterini (athérine), antipasto de choix au lac Trasimène
.
Ses œufs appréciés sont utilisés pour les soupes et les entrées.
Digne de mention, le « tegamaccio », qui prend le nom d´une poêle de terre dans laquelle on cuisine une excellente soupe de poisson.
.
Source : http://www.lagotrasimeno.fr/pg.base.php?id=5&cat=4&lang=fr
.
.
.
.
La pêche sportive
.
Elle est définie comme une pêche pratiquée sans esprit de lucre.
Chaque pêcheur doit être muni d’un permis.
Au lac Trasimène, chaque pêcheur peut utiliser simultanément un maximum de trois cannes à pêche (avec ou sans moulinet), munie chacune d’un maximum de deux hameçons (appâts naturels) ou cinq hameçons (appâts artificiels).
Il ne peut pas occuper un espace de la rive supérieur à quinze mètres.
.
.
.
Technique photographique utilisée
.
Une approche qui me séduit de plus en plus :
.
- utilisation de mon SONY NEX3
- reconverti en appareil dédicacé à la photographie infrarouge grâce à un « Super Color IR Filter » (équivalent à un filtre 590 nm),
- ajout en plus d’un filtre infrarouge de 950 nm et choix du noir et blanc.
.
Pour rappel, ce filtre infrarouge de 950 nanomètres procure des photos fort contrastées, en noir et blanc, caractérisées par des blancs brillants et des couleurs sombres prononcées.
.
Pour visionner d’autres utilisations de cette même technique, consultez les articles suivants :
.
- Ciels d’automne ?
- Villa Isabella Guglielmi : quelques vues en noir & blanc… (1)
- Villa Isabella Guglielmi : quelques vues en noir & blanc… (2)
- Pesca « miracolosa » all’ Isola Maggiore…
- L’Isola Maggiore en noir & blanc (6)
- Navigation en noir et blanc sur le Trasimène (1)
- Navigation en noir et blanc sur le Trasimène (2)
...
.
Les photos
.
.
Le long du chemin-digue
du Porto del Sole
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
L’Isola Maggiore en noir & blanc (6) : de la darse à la statue de saint François
.
.
Isola Maggiore in bianco e nero (6)
Della darsena alla statua di San Francesco
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Mi piacciono molto le immagini in bianco e nero.
Qui, alcuni presi all’ Isola Maggiore con il mio Sony NEX3 modificato per infrarossi.
.
Ho anche usato questa volta un filtro di 950 nm.Quindi i bianchi sono più brillanti e le ombre più scure
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
La photographie en noir et blanc m’a toujours beaucoup plu.
Cela m’a amené à publier sur ce blog une série de photos monochromes consacrées à l’Isola Maggiore :
.
- L’Isola Maggiore en noir & blanc : (1) Isola Maggiore et le Trasimène – 22/11/2013
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (2) Assoupissement de l’Isola Maggiore…
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (3) Magie du lungolago en hiver I – 05/12/2013
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (4) Magie du lungolago en hiver II
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (5) Magie printanière – 09/05/2014
.
Je vous ai relaté il y a peu la reconversion de mon SONY NEX3 par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm :
.
.
J’ai utilisé cet appareil le 10/08/2014, mais en le dotant en plus d’un filtre infrarouge de 950 nm, pour réaliser une série de photos en noir et blanc lors d’une ballade de la darse de l’Isola Maggiore jusqu’à la statue de saint François à l’extrémité du Lungolago.
.
Le filtre infrarouge de 950 nanomètres procure des photos en noir et blanc fort contrastées, caractérisées par des blancs brillants et des couleurs sombres prononcées.
.
.
.
Les photos
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Le triomphe printanier du jaune à l’Isola Maggiore
.
.
Il trionfo del giallo all’Isola Maggiore
.
.
.
..
.
Per i nostri amici italiani
.
Durante l’ultima parte della primavera, il vertice dell’Isola Maggiore si copre con un pesante vello d’oro.
È molto bello e questo è l’occasione di fare delle superbe passeggiate..
Ecco alcune immagini.
.
La composizione di alcune di queste foto si sforza di trarre ispirazione da alcuni quadri da Vincent Van Gogh..
.
.
Introduction
.
Il y a deux ans, à la même période, j’avais déjà célébré les belles couleurs d’or de l’Isola Maggiore au printemps, en mettant alors l’accent sur le « Finocchiaccio » ou « férule commune » :
.
.
Ce printemps 2014, il s’agit encore du bel or printanier de l’Isola Maggiore, mais en s’appuyant cette fois sur une autre plante.
.
.
.
Composition photographique particulière
.
Je souhaitais rendre au mieux l’aspect massif de cette profusion d’étendues de fleurs jaunes au sommet de l’ Isola Maggiore.
.
Par chance, je suis tombé à ce moment sur un article du jeune photographe français Laurent Breillat :
.
Composer ses photos comme Van Gogh
.
Titre ambitieux bien sûr, mais également alléchant.
Et comme Directeur général honoraire de l’Hôpital Vincent Van Gogh, je n’ai bien sûr pas pu m’empêcher de plonger immédiatement dans sa lecture.
Bien m’en a pris !
.
La réponse à mon interrogation du moment était là sous mes yeux !
Voyons les extraits de cet article qui me guidèrent le plus :
.
.
Le week-end dernier, j’étais à Amsterdam, et j’en ai profité pour faire le musée Van Gogh .
Au fur et à mesure de l’expo, je me suis mis à prendre en note certains noms de tableaux car j’ai repéré quelque chose qui pourrait servir de conseil de composition…
.
Ce que j’ai remarqué avec Van Gogh (qu’on appelle pas le maître de la couleur pour rien), c’est qu’il composait ses peintures d’abord comme des blocs de couleurs, avant de rajouter d’innombrables petites touches de son coup de pinceau si caractéristique, pour donner du corps et de la texture à sa peinture.
Mais si on regarde bien, on voit clairement qu’ il commence par des blocs qu’il peint en aplats de couleurs, avant d’être plus précis.
.
Une des solutions qui s’offrent au photographe pour composer plus simplement une image est donc de procéder comme le faisait Van Gogh :
.
1) … la simplifier à l’extrême mentalement.
.2) … concevoir votre image comme un ensemble de lignes, de formes et de couleurs..
.
.
.
Mes photos inspirées par ces conseils
.
Pour mettre en évidence la composition tentée pour ces photos particulières, j’ai ajouté chaque fois une image décortiquant les différentes masses de couleurs que j’ai amplifiées à l’aide de PhotoFiltre Studi X pour vous permettre de mieux saisir mon propos.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
L’Isola Maggiore en noir et blanc… (6)
.
.
.
Magie du lungolago au printemps II
.
.
Isola Maggiore in bianco e nero… (6)
Magia del lungolago a primavera II
.
.
Cet article est la suite de la promenade amorcée dans celui d’hier.
.
.
Questo articolo è la continuazione della passeggiata iniziata ieri nel questo Blog.
.
.
.
.
Les photos
(suite)
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
L’Isola Maggiore en noir et blanc… (5)
.
.
Magie du lungolago au printemps I
.
.
Isola Maggiore in bianco e nero… (5)
Magia del lungolago a primavera I
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo fa parte di una serie con dei immagini dell’Isola Maggiore in bianco e nero.
L’elenco degli articoli già pubblicati è riportato qui di seguito.
Cliccando sui titoli si accede direttamente.
Oggi vi invito alla prima parte di un passeggiata per la strada lungolago dell’Isola Maggiore.
Ho già presentato il suo volto invernale.
Questa volta, offro la sua faccia di primavera e, per fortuna, in un giorno di sole …
.
.
.
Introduction
.
Dans un article précédent en date du 5 décembre 2013, j’ai précisé ce qui m’avait amené à « re-visiter » l’ Isola Maggiore à travers le prisme de la photographie en «Noir & Blanc».
.
Sous cet impulsion, j’ai déjà rédigé quelques articles dans le même esprit :
.
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (1) Isola Maggiore et le Trasimène
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (2) Assoupissement de l’Isola Maggiore…
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (3) Magie du lungolago en hiver I
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (4) Magie du lungolago en hiver II
-
Flânerie insolite via Guglielmi : les fenêtres
-
Isola Maggiore – Vagues au lungolago… : 11/02/2014
.
La publication d’aujourd’hui s’inscrit donc dans la continuité de cette démarche.
Vous trouverez dans notre table des matières la liste exhaustive des différentes expériences photographiques déjà effectuées dans le cadre de mon récent cheminement photographique
.
Apprentissage de la photo – Techniques
.
.
.
Le parcours suivi
.
Hier, bénéficiant d’une journée enfin franchement printanière, j’ai été me ballader avec ma chienne Aïka dans la via Guglielmi et dans la strada di lungolago.
Chemin faisant, j’ai pris quelques photos couleurs jusqu’au moment où j’ai été frappé par une évidence : la belle lumière printanière qui s’infiltrait dans le sombre sous-bois caractéristique du lungolago constituait une irrésistible invitation à user du format « Noir et Blanc ».
.
Ces photos en N&B évoque mieux, selon moi, le caractère apaisant, ténébreux et secret de ce chemin, particulièrement quand on a l’opportunité d’ y flâner en-dehors des heures de foule (une des raisons de dormir au moins une nuit à l’Isola Maggiore).
.
Je vous invite donc à parcourir une nouvelle fois ce très beau chemin, en partant de son extrémité sud (l’esplanade de San Francesco) jusqu’à son extrémité nord (la plage de l’Isola Maggiore).
.
Toutes les photos ont été prises le même jour, le jeudi 8 mai 2014, vers 11 heures du matin.
.
.
.
Les photos
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Affligeante disparition des nénuphars blancs…
.
.
Scomparsa affliggente delle ninfee bianche
.
. .
Origine : http://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9nuphar_blanc
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Sabato scorso, Umberto Chiappafreddo, il nostro amico e vicino di casa, mi ha mandato una foto della nostra darsena in 1994 con il commento seguente :
.
« Ogni tanto… sento la nostalgia, di andare
a rovistare a quello che il tempo che fu.
Oggi ho ritrovato una dia del 09- 09-1994.Venti anni.
Allora, dentro la darsena, c’erano le ninfee.Bellissime di un fascino
misterioso e intrigante!!! »
.
Così ho sentito parlare per la prima volta della scomparsa delle ninfee bianche del Lago Trasimeno tra il 1997 e il 1999.
.
.
Per ulteriori informazioni, visitare il seguente sito Web:
.
http://plestina.altervista.org/index.php?option=com_content&view=article&id=83&Itemid=145
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
Samedi dernier 3 mai 2014, j’ai reçu de notre voisin et ami, Umberto Chiappafreddo, la photo ci-dessous accompagnée du texte suivant :
.
.
De temps en temps, j’ai la nostalgie d’aller rechercher le temps passé.
Aujourd’hui, j’ai ainsi retrouvé une diapositive datée du 9 septembre 1994.
Vingt ans !
En ce temps-là, notre darse abritait des nénuphars blancs.
Magnifiques.
Un enchantement mystérieux et intriguant.
.
.
.
.
.
.
Les nénuphars blancs du Trasimène
.
Cette photo et ce texte m’ont amené à creuser un peu cette situation que j’ignorais jusque-là.
Je vous livre ci-dessous quelques-unes des informations recueillies à cette occasion.
.
Les hydrophytes sont un type de plante qui vit immergé dans l’eau une bonne partie de l’année, voire toute l’année.
Leurs bourgeons dormants et leurs feuilles sont dans l’eau.
.
Origine : E. Orsomando & A. Catorci – http://wwwbioitaly.casaccia.enea.it/wwwbioitaly/query/foto.asp?cod=IT5210018®ione=
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Isola Maggiore, véritable musée des roches…
.
.
.
Isola Maggiore, un museo delle rocce…
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
L’apprendimento della fotografia coinvolge di addestrarsi a lanciare un nuovo sguardo sul suo ambiente.
.
Ho già descritto questa pratica in articoli precedenti.
.
Oggi, propongo di sfogliare insieme la strada di lungolago dell’Isola Maggiore concentrandoci sulle molte rocce che punteggiano da ogni parte della strada e lungo la pendenza dell’isola..
.
.
.
Introduction
.
J’ai déjà écrit à plusieurs reprises combien la pratique de la chasse aux photos en fonction d’un thème me semblait un passage fécond de l’apprentissage photographique.
.
Vous trouverez un développement de cette idée dans l’article ci-dessus avec de plus les références d’autres articles du blog pouvant vous servir d’exemples ou d’illustrations :
.
La chasse aux détails est ouverte via Guglielmi !
.
Sur son site « Vivre la Photo »,Cathy propose un petit ouvrage gratuit (en pdf) qui est très bien illustré, simple, et surtout très stimulant.
Je vous conseille de le télécharger.
.
.
Elle vous y invite à vous adonner à la « Marche photographique » :
.
.
MARCHE PHOTOGRAPHIQUE
.
La photographie nous permet de découvrir notre environnement sous un jour totalement nouveau.
.
C’est d’ailleurs ce qui me plaît beaucoup dans cet art qu’on croit facile de prime abord.
La première idée de projet photo créatif consiste à redécouvrir son environnement proche muni de son appareil photo.
À la manière d’un touriste qui atterrirait dans votre ville, partez à la découverte de votre lieu de résidence pour le prendre en photo.
.
.
.
.
Quelques photos
.
C’est dans cette optique que je vous propose aujourd’hui quelques regards photographiques sur un aspect particulier de l’ Isola Maggiore (surtout à la strada di lungolago) : l’ abondance de roches, de formes et de tailles diverses.
.
Pour le « fun », je me suis amusé à les baptiser en fonction des fantaisies de mon imaginaire face à la grande variété de leurs apparences…
.
.
Sur le versant est, à des hauteurs diverses
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Férule, la vague « verte »…
.
.
Finocchiaccio, l’onda « verde »…
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Nel maggio del 2012, ho scritto, in francese, un articolo abbastanza dettagliato su questa pianta molto presente all’ Isola Maggiore e che, da metà primavera, copre d’oro tanto il poggio quanto la cima .
.
Finocchiaccio : l’Isola Maggiore prend des couleurs ! : 20/05/2012.
.
Ho anche scritto un altro articolo, quello in italiano, parlando del periodo d’oro di questa pianta :
.
Finocchiaccio : oro dell’Isola Maggiore – 14/05/2013
.
Ieri, ho usato la mia passeggiata all’Isola per scattare foto del periodo verde di questa bella pianta.
E ho appena utilizzato un obiettivo una focale 50mm f/1,8 fissa.
.
.
.
.
Introduction
.
En mai 2012, j’ai écrit un article assez détaillé concernant cette plante très présente à l’ Isola Maggiore qu’elle recouvre d’or à la mi-printemps.
.
Je vous conseille vivement d’aller lire cet article préalablement à la lecture de ce qui suit :
.
.
En effet, aujourd’hui, l’article a surtout une orientation photographique puisque toutes les explications préalables nécessaires ont été fournies en 2012.
.
Si le sujet vous intéresse particulièrement – et le spectacle en vaut la peine, croyez-moi – , vous pouvez également consulter :
.
Un vrai coucher floral : déclin des « Ferula communis » – 26/05/2012
Finocchiaccio : oro dell’Isola Maggiore – 14/05/2013 (en italien, mais les photos parlent d’elles-mêmes)
.
.
.
Pour rappel, le cycle des férules
.
A la vague VERTE que nous allons voir plus bas, succèdent une vague D’OR (mai à début juillet)) et, pour finir, une vague ROUILLE (été, automne, hiver) !
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Promenade le long de la vague « verte »
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Musardise printanière…
.
.
Bighellonando a primavera
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
È tornato il tempo delle tranquille passeggiate lungo i sentieri dell’Isola Maggiore.
Per la gioia più grande di Aika, nostro Pastore Svizzero Bianco, le cui domande ripetute mi strappo senza troppi problemi alla mia naturale pigrizia.
.
Ieri, cosi sono andato a passeggiare con il mio cane e… due macchine fotografiche.
.
In effetti, avevo anche uno scopo collaterale : esplorare alcune possibilità per il mio obiettivo Sony 50 millimetri f / 1,8.
.
Oggi, vi invito a questa passeggiata, senza ulteriore commento, attraverso alcune foto scattate a discrezione della mia immaginazione e dei costanti inviti visivi della bellissima natura dove viviamo.
.
.
.
.
Introduction
.
Soleil et lumière, fleurs et végétation déchagrinent de nouveau les coeurs et les esprits.
Chacun sort de sa tanière.
Les rencontres se font plus fréquentes via Guglielmi avec les autres membres de notre petite communauté.
On s’arrête plus volontiers pour une petite « chiachierata » (papotage).
La vie reprend, quoi !
.
Le temps des déambulations tranquilles le long des sentiers de l’Isola Maggiore est revenu.
Pour la plus grande joie d’ Aïka, notre Berger Suisse Blanc, dont les demandes répétées m’arrachent sans trop de peine à ma paresse naturelle.
.
Hier, je suis donc parti flâner avec ma chienne et… deux appareils photos.
.
Je m’étais donné comme but complémentaire d’ explorer un peu les possibilités de mon objectif Sony 50mm f/1,8.
.
Je vous invite à ma promenade, sans autre commentaire, à travers quelques clichés pris au gré de ma fantaisie et des sollicitaions visuelles constantes de la belle nature où nous vivons.
.
.
.
Quelques photos…
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.