EN SE PROMENANT
Magie ouatée et silencieuse de l’Isola Maggiore dans le brouillard
.
.
23 et 24 novembre 2012
.
Ne pas oublier de cliquer sur les photos ou les tableaux pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Si limitando a guardare le foto qui sotto (come una proiezione di diapositive), è possibile regalarsi un viaggio immaginario attraverso un luogo surreale, magico e tenebroso.
.
.
.
Introduction
.
Cet article complète celui d’hier.
.
En plein brouillard vespéral, arrivée d’un traghetto à l’Isola Maggiore
.
Il s’agit de montrer à l’aide de quelques photos que si le brouillard automnal du lac Trasimène constitue une entrave relative à la navigation entre l’Isola Maggiore et les rives du lac, il confère également un charme mystérieux, ténébreux et parfois délicieusement oppressant, à l’Isola Maggiore.
.
L’impression, fréquemment ressentie par les visiteurs, de vivre « hors du temps » dans un lieu énigmatique est encore accentuée les jours de brouillard.
.
Regardez ces photos.
Déambulez à votre rythme dans ce cadre éthéré, fantomatique et nébuleux à souhait.
Et lâchez la bride à votre imaginaire…
.
.
Les photos
.
.
Le pontile
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Couleurs pastels au lungolago de l’Isola Maggiore et… japonisme !
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les photos pour les agrandir !
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Qualche foto di paesaggi autunnali al lungola del’ Isola Maggiore.
Sono dominati da colori rilassanti e dolci.
Queste immagini mi ricordano alcune opere dei due grandi pittori giapponesi : Hokusai e Hasui.
.
.
.
Introduction
.
A l’automne, j’apprécie beaucoup de faire en fin de journée une ballade avec Aïka via le Lungolago jusqu’à la statue de saint François.
.
Face à notre maison, les fins de journée sont souvent l’occasion de couchers de soleil flamboyants.
Il faut dire que nous sommes situés au sud-ouest.
.
La strada di lungolago fait elle face au nord-est .
Elle est donc protégée du soleil couchant par la hauteur de l’Isola Maggiore (environ 60 mètres).
De ce fait, au crépuscule, on a souvent l’occasion d’y observer des paysages pleins de sérénité, aux douces teintes pastel.
.
.
Quelques photos
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Coucher de soleil « psychédélique » sur le lac Trasimène…
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Alcune immagini di uno tramonto tormentato sul Lago Trasimeno.
.
.
Introduction
.
Les couchers de soleil sur le lac Trasimène sont souvent incroyables.
Nous ne nous lassons pas de les contempler et de nous laisser charmer par eux.
En voici, encore un specimen spécial !
.
.
Les photos
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les photos suivantes pour les agrandir !
.
.
.
.
Une photo très particulière
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Mini-déluge au lac Trasimène (3) : contrecoup dans l’Isola Maggiore
.
.
.
Per i nostri amici italiani.
.
Le foto di questo articolo illustrano i fenomeni che accompagnano le piogge torrenziali su Isola Maggiore : cascate proprie, colate di fango, frane, cadute di alberi e di rocce.
.
.
Introduction
.
Lors des pluies abondantes et des orages, l’Isola Maggiore encourt trois risques particuliers : les coulées de boue dévalant le long des versants de l’île, les chutes de masses pierreuses et les chutes d’arbre.
.
.
Nous en avons encore eu un exemple le 15 octobre 2012 après une violente tempête.
.
Chute de rochers sur le sentier du lungolago
.
C’est un des dangers dont il faut tenir compte les joues de tempête ou de pluie diluvienne.
La dernière chute conséquente est survenue au cours de la tempête que nous avons connue au cours de la nuit du 14 au 15 octobre 2012.
Sur la première photo, la présence de notre chienne Aïka, un Berger Blanc Suisse, vous permet de mieux réaliser la masse imposantes des rochers qui ont dévalé sur le sentier du lungolago.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Mini-déluge au lac Trasimène (2) : les rives de l’Isola Maggiore
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo segue quello precedente.
Viene illustrato l’impatto delle pioggie torrenziali dei giorni 11 e 12 novembre 2012 sul livello del lago Trasimeno.
Non è necessario capire il francese perché le foto presentano quasi ogni volta un confronto tra la situazione prima e dopo.
.
.
Introduction
.
L’article d’hier a présenté l’ampleur exceptionnelle des précipitations quasi permanentes que nous avons connues les 11 et 12 novembre 2012.
A titre d’exemple, nous en avons montré l’impact sur le niveau d’eau dans notre darse privée.
Aujourd’hui, nous voudrions simplement vous montrer quelques autres modifications surprenantes du paysage de l’Isola Maggiore en seulement deux jours de temps.
.
.
Brusques modifications des rives de l’Isola Maggiore
.
L’importance de ce mini-déluge a littéralement transformé les rives de l’Isola Maggiore.
Nous vous présentons ci-dessous quelques-unes de ces modifications brutales.
.
.
Le rivage devant notre digue
.
Depuis l’été, l’eau du lac Trasimène n’était plus au contact de la digue qui protège notre jardin et notre darse.
Une plage rocailleuse avait émergé des eaux et permettait de faire à pied le tour de l’Isola Maggiore.
Et cela nous a valu quelques irruptions de touristes sans-gênes dans notre jardin.
La vue et les aboiements d’Aïka pas contente du tout de cet envahissement de « son » territoire les a fortement encouragé ) gagner un point d’arrivée plus neutre.
.
Et bien après notre mini-déluge, le lac Trasimène est revenu bien gentillement taquiner la base de notre digue.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Vues aériennes de l’Isola Maggiore en 1985-1986
.
..
.
Per i nostri amici italiani
.
Presentiamo oggi qualche foto aerea dell’ Isola Maggiore ( del nostro amico, il signore Umberto Chiappafreddo) durante gli anni 1985-1986 quando il livello del lago Trasimeno è stata tanto alto.
.
.
Introduction
.
J’ai déjà présenté quelques réalisations de mon voisin et ami, Umberto Chiappafreddo, photographe amateur de talent :
Très belles photos d’Umberto Chiappafreddo.
Une vue magique des « Isole Minore e Maggiore ».
Isola Maggiore et Isola Minore : coucher de soleil.
.
Récemment, il m’a procuré des photos aériennes de l’Isola Maggiore, prises sous forme de diapositives (et remaniées en photos numériques par ses soins) en 1985-1986.
.
J’ai déjà eu l’occasion de décrire le niveau exceptionnellement élevé du lac au cours de cette période :
Un niveau exceptionnel du lac (1) : 1985-1986
Un niveau exceptionnel du lac (2) : 1985-1986
.
Les photos présentées ci-après sont l’occasion de contempler sous un autre angle l’Isola Maggiore et ce niveau inhabituellement élevé du lac Trasimène.
.
.
Les photos
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Magie d’automne : dernier quartier de lune et pin du Mississipi…
.
Magia d’autunno
Ultimo quarto di luna e pino del Mississippi…
.
.
Magic of autumn
Last quarter of moon
and pine of the Mississippi…
.
.
.
.
Puisque nul ici ne peut te garantir un lendemain,
Rends heureux maintenant ton coeur malade d’amour.
Au clair de lune, bois du vin, car cet astre
Nous cherchera demain
et ne nous verra plus
.
.
.
.
Flash: pioggia sul Trasimeno… pluie sur le lac Trasimène…
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les tableaux pour les agrandir !
.
Introduzione – introduction
.
.
Il declino del livello dell’acqua del lago Trasimeno è attualmente diventata un grave problema per noi.
Abbiamo già parlato di questa difficile situazione in precedenti articoli in francese (vedi sotto).
Così ora seguiamo da vicino gli eventi di pioggia sul lago Trasimeno e troviamo utile di riferirlo regolarmente.
.
.
La baisse du niveau d’eau du lac Trasimène est devenu actuellement un problème majeur pour nous.
Nous avons déjà évoqué cette situation difficile dans des articles antérieurs :
Baisse du niveau d’eau du lac en 2012 ?
Baisse du niveau d’eau confirmée pour 2012 !
Niveau du Trasimène au lungolago : 2009-2012
.
Nous suivons donc désormais de près les épisodes de précipitations au niveau du lac Trasimène et trouvons utiles de les signaler régulièrement.
.
.
Precipitazioni – Pluviométrie
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Belle floraison d’automne dans notre jardin.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Nonostante l’arrivo del’autunno riportato nel precedente articolo,
il nostro giardino sta ancora un piccolo paradiso che ci riempie di luce e di colore.
Visitalo con noi.
Non avete bisogno di capire il francese per godersi la visita!
.
.
.
Introduction
.
Nous avons vu dans l’article précédent que l’automne avait incontestablement pris pied sur l’Isola Maggiore.
Néanmoins, nous avons encore droit à quelques belles journées ensoleillées, à une superbe luminosité (attraction « fatale » de l’Italie à nos yeux) et à la joie colorée du jardin de Fabienne.
.
.
Promenade dans un jardin encore coloré et joyeux
.
Ne pas oublier de cliquer sur les tableaux pour les agrandir !
.
Vers le lac
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Brusque changement de saison : l’automne !
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo è dedicato ai segni che sono arrivati in un periodo di tempo molto breve e che sono francamente forieri del autunno : i nostri pini tendendo al rosso, pioggia (ciclone Cassandra), caduta brusca della temperatura, ritorno all’ora locale d’inverno.
.
.
.
Introduction
.
Jusqu’au jeudi 25 octobre, nous avons pu manger le midi sur la terrasse.
Les températures à mi-journée flirtaient avec les 22 à 24 degrés Celsius.
Une fin de saison quasi estivale !
.
Mais vendredi 26 octobre et, encore plus hier, samedi 27 octobre, plus de doute, le couperet de l’ordre naturel venait de tomber et l’automne reprenait ses droits immuables.
Il ne fallait pas être grand clerc pour en reconnaître les preuves flagrantes.
.
.
Transformation de nos pins du Mississipi
.
En deux trois jours, leur beau feuillage vert a commencé à se parsemer de traînées rousses (voir l’automne à l’Isola Maggiore).
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.