PENSEE DU JOUR
Pensée du jour : l’amitié… l’amicizia…
.
.
Les ronces couvrent le chemin de l’amitié
quand on n’y passe pas souvent
.
I rovi coprono la strada dell’amicizia
quando non si passa spesso
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.
Pensée du jour : les détails… i dettagli…
.
.
De minimis non curat praetor…
.
Le chef ne se préoccupe pas des détails
.
Il capo non si preoccupa dei dettagli
.
Précepte latin
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.
Pensée du jour : joie… gioia…
.
.
C’est le génie du Midi
que de faire avec tout de la joie.
( également le génie de l’Italie, non? )
.
È il genio del Sud della Francia
di fare della gioia con qualsiasi cosa.
( e anché il genio dell’Italia, non è vero ? )
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.
Pensée du jour : entretien… manutenzione…
.
.
Afin qu’un lampe continue de brûler,
il faut y ajouter de l’huile.
.
Per mantenere un lampada ardente,
Ci vuole di aggiungerci olio
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.
Pensée du jour : noir et blanc… bianco e nero…
.
« Ah! Le noir et le blanc !
Vous prenez la peinture par les cornes,
c’est-à-dire par la magie ».
.
« Ha! il bianco ed il nero!
Lei prende la pittura per le corna,
vale a dire per la magia ».
.
.
s‘adressant au peintre Pierre Soulages
connu pour son usage des reflets de la couleur noire
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.
Pensée du jour : danser sa vie… ballare la sua vita…
.
.
Danser sa vie revient à en concevoir les rythmes,
à se familiariser avec ses « horloges » neuro-biologiques,
à créer les « pas »
qui correspondent le mieux à notre personnalité,
à réveiller la petite musique qui chante en nous.
.
.
Ballare la sua vita equivale a concepirne i ritmi,
a familiarizzarsi con i suoi propi « orologi» neurobiologici,
a creare i «passi»
che corrispondono il meglio alla nostra personalità,
a svegliare la piccola musica che canta in se stesso.
.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.
Pensée du jour : le savoir… le conoscenze…
.
.
Le savoir qu’on ne complète pas tous les jours,
diminue tous les jours.
.
Le conoscenze che non si completa tutti i giorni,
diminuiscono tutti i giorni.
.
Proverbe chinois
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.
Pensée du jour : un souvenir… un ricordo…
.
.
Parfois vous ne connaissez pas la valeur d’un moment
jusqu’à ce qu’il devienne un souvenir.
.
Talvolta non si conosce il valore di un momento
finché diventi un ricordo.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.
Pensée du jour : la paix… la pace…
.
.
Dans toute maison où entreront les frères, qu’ils disent d’abord :
« La paix soit en cette maison ».
.
In ogni casa dove entreranno i fratelli, che dicano in primo luogo:
“La pace sia a questa casa”.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.
Pensée du jour : avion… aereo…
.
.
Ce qui est trompeur dans les avions, ce sont les ailes.
On les prend pour des oiseaux, ce ne sont que des autocars.
.
Ciò che è ingannevole negli aerei, sono le ali.
Li prendiamo per degli uccelli, ma sono solo delle corriere.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
Clicca qui per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO
.
.