Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Pensée du jour : le changement…

.

.

Le changement dynamique,

et non la permanence,

est le trait distinctif de la chose naturelle,

aussi bien sur les échelles de temps longues que courtes

.

 

Roger Lewin et Richard Leakey

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

.

FLASH : pluies récentes et niveau du Trasimène fin avril 2013

.

.

.

Le lac Trasimène est à son plus haut niveau depuis 1995 !

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Alla fine di aprile, il livello del lago Trasimeno è  – 36 centimetri.

Questo è il livello più alto da aprile 1995.

Molti diagrammi illustrano l’evoluzione del livello del lago, di eventi piovosi e dei cali annuali del Trasimeno.

Per il 5 e 6 maggio, il nostro pluviometro ha registrato un contributo di 2,1 centimetridi pioggia per metro quadrato.

.

.

.

.

Introduction

.

Vivre au bord d’un lac aussi changeant et à l’équilibre précaire que le Trasimène, c’est vivre au rythme de ses nombreuses et capricieuses variations de niveau.

.

Il est donc utile de faire régulièrement le point.

.

D’autant plus qu’un journaliste italien, Claudio Abiuso, n’avait pas hésité à écire, en 2006, que l’histoire du lac Trasimène rappelait de plus en plus le tire du livre de Gabriel Garcia Marchez, « Chronique d’une mort annoncée ».

Il avait en plus affirmé qu’il serait désormais légitime de transformer la dénomination « Lac de Trasimène » en « Marais de Trasimène » ! 

.

Source en italien : http://www.free-press.it/09-08%20-%20Cronache%20-%20Cronaca%20di%20una%20morte%20annunciata.html

.

.

.

Situation au 30 avril 2013 ?

.

Comme les grands vins, le lac Trasimène a ses bons et ses mauvais millésimes.

.

Evolution, mois par mois, du niveau du lac Trasimène, de 2007 à avril 2013, et ce par rapport à son niveau hydrométrique zéro.

.

Et bien, 2013 est un grand millésime !

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : le vert…

.

.

Le vert me manque,

le vert est une nourriture morale,

le vert entretient la douceur des manières et la quiétude de l’âme

.

Antoine de Saint-Exupéry

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

 

Saveurs vertes de l’Isola Maggiore… (1)

.

Mise en oeuvre progressive de l’apprentissage photographique.

..

 

.

.

.

Symphonie verte à l’Isola Maggiore…

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il 28 aprile 2013, all’inizio del mio cammino con il mio cane Aika, il mio sguardo è stato attirato dalle molte sfumature di giallo-verde intorno a noi.

.

Quindi, per il resto del mio cammino, mi sono concentrato su elementi vegetali che erano nella stessa tematica.

.

Ne offro alcune foto sotto.

.

Infine ho vagato un poco attraverso l’immaginazione umana, al fine di esaminare l’utilizzazione del colore verde nella rappresentazione di alcune divinità straniere.

.

 

.

.

.

Introduction

.

Après plus de quatre ans de vie sur l’Isola Maggiore (Lac Trasimène), je continue à m’émerveiller de mille spectacles, de mille petites choses lors de mes balades.

.

Ainsi le 28 avril 2013, au début de ma promenade avec ma chienne Aïka, mon regard a été attiré par les nombreuses nuances de vert-jaune  qui nous entouraient.

.

Du coup, pendant le reste de ma promenade, je me suis focalisé sur les éléments végétaux qui relevaient du même thème.

.

.

.

Les photos

.

.

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : une langue…

.

.

Manier savamment une langue,

c’est pratiquer une espèce de sorcellerie évocatoire.

.

Charles Baudelaire

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

POUR LES PROCHES : ma première vraie conférence en italien…

.

.

.

Au restaurant L’Oso, l’écran pour la conférence et le fanion du Rotary Club de Perugia – Trasimeno.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il 18 Aprile 2013, sono stato portato al mio Rotary Club Perugia – Trasimeno, la mia prima conferenza « professionale » in italiano.

In primo luogo, un breve riassunto della mia vita rotariana dal 1974.

Quindi, il motivo della scelta dell’ Isola Maggiore (al ristorante L’Oso) per ospitare questo incontro del Rotary.

Infine, con illustrazioni utilizzate in italiano alla conferenza, una breve descrizione del contenuto di questa conferenza.

 

GIUDICI E PSICHIATRI : TUTTE LE IMMAGINI DELLA CONFERENZA.

.

.

.

Introduction

.

Fanion du Rotary Club de Charleroi.

.

J’ai été admis comme membre au Rotary Club de Charleroi (district 1620) en 1974.

Je m’y suis surtout impliqué dans la Commission des Relations Internationales.

Cela m’a permis d’apprendre à apprécier tout particulièrement les Rotary Club de Brighton (Grande-Bretagne) et d’ Arezzo dont nous avons hébergé à plusieurs reprises des membres et où j’ai eu le privilège de séjourner plusieurs fois. Il en fut de même pour les Rotary Club de Valenciennes (France) et de Metz (France) avec lesquels nous avions des échanges pluri-annuels.

Dans le cadre du Student Exchange Program, nous avons également eu le grand plaisir d’accueillir à notre foyer deux étudiants américains (deux fois 4 mois) et une étudiante indienne (6 mois).

Il n’est donc pas étonnant que nous expatriant en Italie, j’ai souhaité obtenir mon transfert au sein d’un Rotary Club italien.

Et c’est le Rotary Club de Perugia – Trasimeno (district 2090, Italia-Albania) qui m’a fait l’honneur et le grand plaisir de me coopter en son sein.

.

.

.

Une conférence en italien ?

.

Avant la conférence à L’Oso (Isola Maggiore), l’écran de veille présentait une vue du Lac Trasimène gelé en février 2012.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : la femme… le donne…

.

.

Dans la femme il y a Dieu,

la nuit, le jour,

le temps, l’éternité

.

Nelle donne c’è Dio, la notte, il giorno, il tempo e l’eternità.

.

Dominique de Roux

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Isola Maggiore, sabato 11 maggio alle 16.30 ore, al Museo del Merletto !

.

 

Comune di Tuoro-sul-Trasimeno.

 

.

Presentazione da la Dottoressa Erika Maderna

del suo nuovo libro

.

« Medichesse,

la vocazione femminile alla cura »

.

.

 

Il libro.

.

Non dimenticare di cliccare sulle altri foto ( qui sotto ) per ingrandire!

.

.

Introduzione

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : la propriété…

.

.

Quelle étrange chose que la propriété,

dont les hommes sont si envieux !

.

 Quand je n’avais rien à moi,

j’avais les forêts et les prairies, la mer et le ciel ;

.

depuis que j’ai acheté cette maison et ce jardin,

 je n’ai plus que cette maison et ce jardin.

.

.

Alphonse Karr

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Jolie vue de Tuoro-sul-Trasimeno avec un lac bicolore…

.

Bella vista di Tuoro sul Trasimeno

con un lago bicolore…

.

.

Vue de Tuoro-sul-Trasimeno – Photo prise le 7 avril 2013, au départ de l’Isola Maggiore.

.

.

Cliquez sur les vignettes suivantes pour agrandir les photos !

Clicca sulle foto seguenti per ingrandire.

.

Pour agrandir la photo          Per ingrandire la foto.

.

.

Structuration géométrique recherchée par le cadrage – Struttura geometrica cercata dal’inquadratura.

.

.

.