Vision fantasque de l’ Isola Maggiore et du Trasimène I
.
.
Premiers pas dans le monde infrarouge…
1 – GÉNÉRALITÉS
.
.
Vizione bizzarra di Isola Maggiore
Primi passi nel mondo degli infrarossi…
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Se siete interessati alla fotografia infrarossa, vi consiglio vivamente di leggere l’articolo in italiano qui di sotto:
.
Fotografia digitale infrarossa, l’ultima frontiera.
.
Troverete molto più benestante i temi generali di cui parlo velocemente nell’articolo in francese.
.
Per il resto le foto mostrate qui sotto (tutti presi presso l’Isola Maggiore) sono sufficientemente esplicite..
.
.
.
Introduction
.
J’ai déjà eu l’occasion de vous faire part de premières explorations dans des domaines photographiques très nouveaux pour moi :
.
La chasse aux détails est ouverte via Guglielmi ! (éducation du regard)
Mes premiers essais techniques HDR (1): la technique (photographie à plage dynamique étendue)
Premiers pas vers le minimalisme… (1) : 30/03/2014 (la photographie minimaliste)
Tu me fais tourner la tête… – 10/04/2014 (la photographie abstraite)
.
Cette fois, je vous propose mes premières réalisations en infrarouge.
.
.
.
Mon sujet fut bien entendu l’ Isola Maggiore et son éternel compère, le lac Trasimène!
Qui en aurait douté ?
.
.
.
L’infrarouge
.
Sony Nex 3, transformé pour infrafouge 590 nm, + filtre 720nm, ISO 200, f/9, compensation +0,7, 1/60, focale 35 mm, Paintshop Pro 16.00
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Isola Maggiore, Isola del Libro : 12-13 luglio 2014
.
.
Programma
.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Se non l’abbia fatto, sarebbe utile di leggere prima :
.
Il via è dato all’Isola del Libro ! agosto e settembre 2013
.
.
.
Sabato 12 luglio
.
.
.
Abbiamo già avuto il piacere di parlare di questo libro nel nostro blog :
.
Da leggere – Vento di sirocco : Sauro Scarpocchi, autore, 26/01/2014
.
Abbiamo fatto lo stesso per i due precedenti libri di questo illustre isolano, pilastro indiscutibile della nostra piccola comunità.
.
Diario di Bordo – Sauro Scarpocchi, 2006
L’Isola Maggiore che ho conosciuto : Sauro Scarpocchi, 2011 – annuncio
L’Isola Maggiore che ho conosciuto : Sauro Scarpocchi, 2011 autore, contenuto
.
.
.
.
.
.
.
Domenica 13 luglio
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : oeuvre…
.
.
L’oeuvre est une sueur.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Isola Maggiore : exposition-vente de pièces de joaillerie uniques
.
Les créations de Graziella Bennati
.
.
Isola Maggiore
Mostra e vendità di pezzi unici di gioielleria
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Dopo aver indicato come accedere ai numerosi post del nostro blog su precedenti esposizioni all’ Isola Maggiore, è proposta una breve descrizione del lavoro di Graziella Bennati, artista della gioielleria di Tuoro sul Trasimeno.
.
Potete trovare il testo originale italiano cliccando qui..
E molte foto delle opere esposte e in vendità al piano terra del Centro Visite – Museo del Merletto (Isola Maggiore) sono presentati..
.
.
.
Introduction
.
Bien sûr, les expositions se suivent et ne se ressemblent pas :
.
Concours photographique en 1993 à l’Isola Maggiore
exposition à l’Isola Maggiore : oeuvres de Gildo Bartocci – 2011
Exposition photographique à l’Isola Maggiore : juillet – août 2012
Il pittore Stefano Di Stasio – « L’Inattuale » : 1-22 settembre 2013
Il fotoreporter Enrico Valentini – 50 anni di fotogragie in Umbria : 1-22 /09/ 2013
.
Mais s’il y a bien une exposition qui se justifiait à l’ Isola Maggiore, c’est bien celle-ci, et ce pour deux raisons :
.
- Exposer des pièces de joaillerie sur une île que je vous définis sans cesse comme le joyau du lac Trasimène, quoi de plus légitime, non !
- Exposer une artiste de Tuoro-sul-Trasimeno, notre commune « mère », quoi de plus évident, non !
.
.
.
C’est donc bien naturellement que cette mini-exposition a pris place au rez-de-chaussée du Centre de Visite – Musée du Merletto.
.
.
.
L’artiste
.
Sur le site de Graziella Bennati on trouve les éléments biographiques (en italien et en anglais) suivants :
.
.
Graziella Bennati a trente ans d’expérience dans l’art de l’orfèvrerie.
Elle vit et travaille dans la province de Pérouse, plus exactement à Tuoro-sul-Trasimeno, village de charme qui surplombe les rives du lac Trasimène.
Ses créations en or de dix-huit carats sont protégées par le droit d’auteur.
Elles sont donc exclusives et uniques.
Elles s’inspirent de la fameuse dentelle basée sur le « point d’Irlande ».
.
.
- La dentelle, âme de l’Isola Maggiore… (1) : cette activité à l’Isola Maggiore
- La dentelle, âme de l’Isola Maggiore… (2) : les centres de table
- La dentelle, âme de l’Isola Maggiore… (3) : les mouchoirs
- La dentelle, âme de l’Isola Maggiore… (4) : tout pour la mariée
- Origine de certains prénoms à l’Isola Maggiore… (1) : lien avec l’école du merletto.
- Origine de certains prénoms à l’Isola Maggiore… (2) : quelques exemples.
.
.
Grâce au recours à ce point de dentelle si particulier, Graziella Bennati est désormais reconnue comme une véritable virtuose de la joaillerie.
.
La souplesse et le caractère indéformable constituent une particularité notable de ces textures tissées en or dix-huit carats et permettent à ces oeuvres de maintenir au long cours une apparence optimale.
.
La classe, le raffinement, l’esthétisme et l’art manufacturier de Graziella Bennati, « véritable ambassadrice, dans le monde, du luxe made in Italy », sont destinés aux femmes, passionnées de luxe, qui souhaitent rêver.
.
Traduction en français réalisée par nos soins.
.
.
.
.
Quelques oeuvres exposées et mises en vente
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Pensée du jour : bienfait… beneficio…
.
.
Oh! l’immense bienfait de la plus simple sympathie humaine !
.
Oh! l’immenso beneficio della più semplice simpatia umana !
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Souvenir et gratitude !
.
.
Memoria e gratitudine
.
..
.
.
.
.
.
.
Au premier étage du Centre des Visites, au bâtiment du Musée de la dentelle (merletto), un Livre d’or est mis à la disposition des nombreux visiteurs.
Tout récemment, nous y avons relevé un commentaire particulièrement touchant au sujet d’un événement apparemment oublié, survenu au voisinage de l’ Isola Maggiore vers la fin de la seconde guerre mondiale
.
.
.
En voici la traduction en français :
.
.
16.06.2014
Emotion indescriptible : je remercie les habitants de l’Isola Maggiore, leur empressement à venir en aide et leur faculté de pardon.
.
Durant l’été 1944, mon père, Rudolf von Tils, un soldat allemand, fut sauvé de la noyade par des habitants de l’Isola.Jusqu’à sa mort, il leur resta infiniment reconnaissant pour ce sauvetage.
.
Je ne sais comment exprimer en parole ma gratitude.
Que Dieu récompense votre altruisme et vos actions, qu’Il vous bénisse et vous protège.M. von Tils
.
.
J’ai interrogé en vain les plus anciens de l’Isola Maggiore, qui avaient, il faut le dire, moins de 10 ans au moment des faits.
Je n’ai pas réussi à recueillir un récit de cet épisode.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : culture…
.
.
Les gens sans culture sont des rêves éveillés.
.
Le persone senza cultura sono sogni ad occhi aperti.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.
Isola Maggiore, Isola del Libro : 5-6 luglio 2014
..
Programma
.
.
.
.
.
Introduzione
.
.
.
Per ne sapere di più, leggere :
.
Il via è dato all’Isola del Libro ! agosto e settembre 2013
.
.
.
Sabato 5 luglio
.
.
.
.
.
.
.
Domenica 6 luglio
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Isola Maggiore, Isola del Libro : 28 e 29/06/2014
.
..
Programma
.
.
.
.
Introduzione
.
Per ne sapere di più, leggere :
.
Il via è dato all’Isola del Libro ! agosto e settembre 2013
.
.
.
Sabato 28 giugno
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Domenica 29 giugno
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Pensée du jour : le photographe…
.
.
Le photographe est comme la morue
qui pond un million d’œufs
afin qu’un puisse éclore.
.
Il fotografo è come il merluzzo
che fa un milione di uova
in modo che uno possa schiudersi.
.
.
.
.
Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.
.
.