Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Pensée du jour : un politico… un politicien…

.

.

Un politico senza passione,

è un’auto senza il motore

.

Un politicien sans passion

est une auto sans moteur

.

Mogol

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Presentazione del Piano Particolareggiato di Isola Maggiore

.

16/05/2014

.

.

Présentation du Plan Détaillé

pour l’Isola Maggiore

.

.

.

L'avviso dell'incontro.

L’avviso dell’incontro.

.

.

Pour nos amis francophones

.

Après deux ans de travail, les trois architectes désignés par la commune de Tuoro sul Trasimeno sont venus présenter à la Pro Loco le résultat de leurs efforts.

En fait, il s’agit un état détaillé de l’état de l’habitat de l’Isola Maggiore, maison par maison, ainsi que de son environnement.

Ils ont déjà inclus à leur rapport quelques propositions d’aménagement des lieux.

.

Toute cette documentation est désormais à la disposition des habitants de l’Isola Maggiore qui ont un petit mois pour faire leurs observations et émettre leurs suggestions.

.

.

.

.

Introduzione

.

Il 26 maggio 2012, l’assessore Giuseppe Cecchini, accompagnato dagli architetti Sara D’Agostina, Rubina Perugini e Michele Fruscoloni, era venuto presentare il progetto del Comune per la realizzazione di un Piano Particolareggiato di Isola Maggiore :

.

.

.

.

La réunion

.

Gli architetti Sara D'Agostina e Michele Fruscoloni con una parte del loro piano.

Gli architetti Sara D’Agostina e Michele Fruscoloni con una parte del loro piano.

 .

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : un nuage…

.

.

Le baiser frappe comme la foudre,

l’amour passe comme un orage,

puis la vie, de nouveau, se calme comme le ciel,

et recommence ainsi qu’avant.

Se souvient-on d’un nuage ?

.

Guy de Maupassant

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

FLASH : un orage long et abondant!

.

.

Una tempesta lunga e abbondante !

.

.

.

Enregistrement de notre pluviomètre à l'Isola Maggiore pour les orages de la soirée du mardi 13 mai 2014.

Enregistrement de notre pluviomètre à l’ Isola Maggiore pour les orages de la soirée du mardi 13 mai 2014.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Martedì, 13 maggio, l’area del lago Trasimeno area conosciuta temporali lunghe e abbondanti!

.
All’Isola Maggiore, il nostro pluviometro ha registrato la caduta di 2,6 centimetri di pioggia per metro quadrato.

.
È un’occasione per fare il punto, utilizzando alcuni diagrammi e immagini, sull’evoluzione del livello del lago Trasimeno negli ultimi anni.

.
È interessante di sapere che durante i primi quattro mesi del 2014, è già caduto tanta pioggia come tutto l’anno nel 2007,2009 e nel 2011, i meno piovosi anni dell’ultimo decennio.

.
Questo fa ben sperare per il mantenimento di un elevato livello del lago Trasimeno nel 2015.

.
Lo speriamo perché il lago non fu così bello per lungo tempo!

.

.

.

.

Introduction

.

Les chutes de pluie et les variations du niveau du lac Trasimène qui en résultent, constituent des observations essentielles pour les habitants de l’Isola Maggiore et pour l’ensemble des riverains du lac.

.

Si le sujet vous intéresse, vous pouvez accéder à tous les articles publiés à ce sujet sur notre blog en cliquant ICI.

.

L’importance du niveau de pluie relevé à l’occasion des longs et violents orages qui ont secoué notre région au cours de la soirée du mardi 13 mai ainsi que durant la première moitié de la nuit, sont l’occasion de faire le point de la situation.

.

En effet, en quelques heures, il est tombé : 2,6 cm au mètre-carré.

.

.

.

Évolution du niveau du lac Trasimène

.

2007 – 2014

 

.

Evolution mensuelle du niveau du lac Trasimène de janvier 2007 à avril 2014.

Evolution mensuelle du niveau du lac Trasimène de janvier 2007 à avril 2014.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : la nature…

.

.

La nature est permanente, éternelle;

les styles sont éphémères.

.

Max Jacob Friedländer

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

L’alchimie des écorces : 2) les couleurs…

.

Essai photographique.

Essai photographique.

.

.

L’alchimia delle corteccie…  (2)

I colori

.

.

 

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

Per godere appieno di questo secondo articolo, è essenziale avere letto in precedenza il primo di questa serie :

.

Clicca qui !

.

.

.

.

.

Avant de prendre connaissance des photos ci-dessous, il est indispensable d’avoir lu préalablement le premier article de cette mini-série :

.

L’alchimie des écorces : 1) les structures… 

.

.

.

.

Les photos

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : écorce…

.

.

Je vois bien qu’on a pressé l’orange.

.

Il faut penser à sauver l’écorce.

.

Voltaire

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

L’alchimie des écorces : 1) les structures…

.

 

 

Essai photographique.

Essai photographique.

.

.

L’alchimia delle corteccie…  (1) 

Le strutture

.

.

.

Entrelacements chaotiques, failles ténébreuses...

Entrelacements chaotiques, failles ténébreuses…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo si inserisce nel campo della fotografia astratta.
Clicca qui per un primo approccio ad esso.

.

In primo luogo, l’argomento di oggi è stato ispirato dalle mie lunghe passeggiate per lIsola Maggiore durante le quale ho iniziato ad ammirare i piedi e le radici degli olivi :

.

Les oliviers, la beauté baroque de leurs pieds et racines…

.

Poi questo interesse è stato rafforzato da un superbo libro di Oscar Forel, psichiatra svizzero, scrittore e fotografo che per lunghissimi anni si dedicò alla fotografia di corteccia.

.

Oggi, le mie foto sono focalizzate soprattutto sull’ evidenziazione delle forme e delle strutture.

.

Domani riguardano piuttosto i colori.

.

.

.

.

Rappel

.

Pour les amoureux des arbres, je rappelle que j’ai déjà consacré un article à la beauté baroque du pied des oliviers à l’Isola Maggiore :

.

Les oliviers, la beauté baroque de leurs pieds et racines…

.

.

.

Introduction

.

Bien que le matériel de départ puisse encore être deviné, les photos présentées aujourd’hui ne visent plus une représentation quelconque, mais ont pour but essentiel la révélation de la beauté des formes.

.

Elles réalisent cela par un changement d’échelle, par la mise en valeur d’un regard rapproché sur un petit segment de l’objet photographié, présentant un aspect bien sûr encore visible, mais habituellement non isolé, non privilégié  par le regard humain.

.

On se rapproche ainsi du domaine de la « photographie abstraite ».

.

.

.

La photographie abstraite

.

Le site de la Bibliothèque nationale de France a publié un texte très éclairant au sujet de la « photographie abstraite ».

.

En voici quelques passages :

.

.

Il n’y a pas de photographie abstraite.

L’image puise toujours sa source dans le monde qui nous entoure.

Le photographe est celui qui sait voir ce que nous ne voyons pas.

Dans ces images, la fragmentation des objets donne lieu à des compositions abstraites, qui leur ôtent leur signification réelle pour leur conférer une dimension poétique.

De même, par des cadrages surprenants, le rapport d’échellelié à la reconnaissance de l’objet, disparaît

.

.

.

.

Oscar Forel et les synchromies

.

Couverture de l'ouvrage "Synchromies" publié en 1980 par Oscar Farel.

Couverture de l’ouvrage “Synchromies” publié en 1980 par Oscar Farel.

.

Mon intérêt pour la photographie des écorces a été franchement titillé par la découverte fortuite d’ Oscar Forel (1891-1982) et de son dernier ouvrage, « Synchromies, secrets des écorces ».

.

Je n’ai pu m’empêcher de sourire en découvrant à cette occasion que cet auteur-photographe était un psychiatre et qu’à plus de quatre-vingts ans, il passait l’essentiel de son temps au bord d’un lac, le lac Léman.

Devant une telle constatation, Carl-Gustav Jung n’aurait pas hésiter à parler de « synchronicité » !

.

.

” Fils du psychiatre Auguste Forel, né à Zurich en 1891, le Dr Oscar Forel travaille à la Waldau à Berne au début des années vingt, rencontre Freud.

Rentré dans le canton de Vaud, il crée la clinique de Prangins.

Humaniste, ami des arts, il ouvre sa maison de Saint-Prex à de nombreux musiciens.

Il découvre le monde secret de la forêt et crée une remarquable collection de macrophotographies d’écorces, ses « synchromies » “.

.

Originehttp://www.plansfixes.ch/films/1018

.

.

Une synchromie d'Oscar Forel.

Une synchromie d’Oscar Forel.

.

Origine : http://www.cdandlp.com/item/1/0-1401-0-1-0/115051364/

schumann-burkhard-rolf-looser-trio-rolf-looser-bidal-schneeberger-.html

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : labyrinthe…

.

.

Il n’est pas nécessaire

de construire un labyrinthe

quand l’Univers déjà en est un.

.

Jorge Luis Borges

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

L’Isola Maggiore en noir et blanc… (6)

.

Mise en oeuvre de l'apprentissage photographique.

Essai photographique

.

.

 

Magie du lungolago au printemps  II

.

.

Isola Maggiore in bianco e nero…   (6)

Magia del lungolago a primavera  II

.

.

Cet article est la suite de la promenade amorcée dans celui d’hier.

.

.

Questo articolo è la continuazione della passeggiata iniziata ieri nel questo Blog.

.

.

.

.

Les photos

(suite)

.

.

Puis, à peu près à mi-chemine, le chemin se rétrécit et métamorphose en sentier...

Puis, à peu près à mi-parcours, le chemin se rétrécit et se métamorphose en un étroit sentier

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »