Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Castiglione del lago’

POUR LES PROCHES : joie et nostalgie !

.

.

Séjour de mes deux enfants

.

Ils sont arrivés tous les deux le lundi 19 mars, à deux heures trente d’intervalle, à l’ aéroport Galileo Galilei de Pise.

.

Aéroport international Galileo Galilei, Pisa

.

Dinu venait de Brussels-South-Charleroi et Madhubi de Barcelone.

Après l’arrivée de la “petite dernière”, en route pour le lac Trasimène, soit deux bonnes heures de route.

.

Mardi 20 mars

.

Nous avons fêté, avec pas mal de retard, l’anniversaire de Dinu à l’excellent restaurant de l’Hôtel DECO à Ponte San Giovanni.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

La peinture et le lac Trasimène (1)

.

Représentation des barques du Trasimène,

entre réalisme et imaginaire

.

.

Préambule

.

Note du traducteur :

Il s’agit ici de la traduction d’un article original publié par mon ami Giorgio GIORGINI sur le site de l’ARBIT  (Associazione Recupero Barche Interne Tradizionali).

Jean Wilmotte en a assuré la traduction.

.

.

Réalisme

.

Jaume Morera y Galicia

.

La neige présente ces derniers jours sur le lac Trasimène, rappelle la peinture à l’huile (voir ci-dessous) de Jaume Morera y Galicia (1854-1927).

Ce peintre espagnol rejoignit Rome en 1873 et séjourna en Italie jusqu’en 1977.

La peinture à l’huile ci-dessous fut exécuté après son retour en Espagne.

.

Jaume Morera y Galicia, Rives enneigées du Trasimène (Riba nevada delllac Trasimeno), 1904, huile sur toile, cm. 43 X 73, Museo d'arte Jaume Morera, Lleida, Espagne

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Vue fantômatique sur Castiglione del Lago

.

Fantomatic view of Castiglione del Lago

.

Fantomatica vista di Castiglione del Lago

.

Castiglione del Lago

.

.

Pour agrandir l’image – For a larger view – Per ingradire la foto

.

 Cliquez sur la photo ci-dessus  –   Click the photo above   –   Clicca sulla photo sopra

.

.

A magical instant – Un moment magique – Un momento magico

.

Silver Lake Trasimeno and Castiglione del Lago in the distant blue

.

La lac Trasimène argenté et Castiglione del Lago dans le bleu lointain

.

Il Lago Trasimeno argentato e Castiglione del Lago nel blu lontano

.

29 janvier 2012, 14H30, vue sur Castiglione del Lago et sur le Trasimène argenté

.

.

Epousailles du lac Trasimène et des nuages…

.

Comunione del Lago Trasimeno e delle nuvole

.

Communion of Lake Trasimeno and clouds

.

.

Point de vue de l’Isola vers Castiglione del Lago – Point of view from Isola Maggiore to Castiglione del Lago – Punta di vista dall’Isola Maggiore verso Castiglione del Lago  (20/01/2012, 15 H)

.

ZOOM : Click on the picture – Cliquez sur la photo – Clicca sulla foto

.

.

Vue panoramique – Panoramic view – Vista panoramica

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Les métamorphoses du Trasimène (8)

.

.

8)  Arrivée d’une bourrasque au coucher de soleil

.

Introduction

.

Dans de nombreux articles antérieurs ( pour les voir, cliquez ici ), nous avons déjà insisté sur le caractère éminemment changeant du lac Trasimène et sur la rapidité de ces modifications.

Ce soir, 5 janvier 2012, le coucher de soleil a coïncidé avec l’arrivée rapide d’une sombre zone de pluie et bourrasque venant, comme souvent, de Borghetto.

Cela m’a permis de prendre quelques photos permettant de bien réaliser le phénomène et sa beauté.

.

Les photos

.

Elles ont toutes été prises de notre jardin bordé par le lac et situé face à la rive ouest du lac.

PHOTO PANORAMIQUE : à l’horizon à gauche, Castiglione del Lago, aux deux-tiers à droite, la bourrasque qui se lève sur Borghetto, à l’extrême-droite Tuoro-Navaccia                                        05/01/2012, 17H

.

A l’horizon à gauche, Castiglione del Lago, au centre le coucher de soleil, à droite la bourrasque pluvieuse venant de Borghetto     –     05/12/2012, 17H

 .

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Omar Khayyâm : “rayon de lune”

.

.

Bref quatrain extrait du “Rubayat”

.

Au-dessus de Castiglione del Lago, rayon de lune sur le lac Trasimène

.

Le clair rayon de la lune

fend la robe de la nuit;

.

Bois, heure plus opportune

ne se peut que celle-ci.

.

Prends ton plaisir sans souci :

cet astre qui nous éclaire

.

Déversera sa lumière

sur nos tombeaux bien des nuits !

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Villa Isabella Guglielmi : “A Castle For Sale” (1)

.

.

La Villa Isabella, souvent appelée “château Guglielmi”

.

HISTOIRE

.

Saint François et les franciscains

.

Statue de saint François au lieu de son débarquement sur l’Isola Maggiore lors du Carême 1211

.

En 1211, saint François d’Assise se rendit sur l’Isola Maggiore pour y vivre la période du Carême dans la solitude.

En souvenir de cet événement, près de 120 ans plus tard, en 1328, les frères mineurs observants (franciscains) construisirent sur l’Isola Maggiore un monastère et une église (chiesa di San Francesco), et cela aux frais de la commune de Perugia.

.

Napoléon et la première fermeture du monastère

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Les loups-garous du Trasimène (partie 1)

Troisième récit traduit du livre (partie 1)

Umbria Misteriosa” de Lucia PIPPI et Cristiano ROSCINI.

(voir aussi le premier et le second récit et, après lecture de celui-ci, le deuxième épisode de ce troisième récit))

Castiglione del Lago

“Outre la légende romantique d’ Agilla et Trasimène, les environs du lac sont également réputés pour leurs loups-garous.

Et tout particulièrement un d’entre eux qui vivait à Castiglione del Lago car il avait une particularité : il se transformait seulement en loup-garou la nuit de la veillée de Noël.

Castiglione del Lago

Point de départ de l’histoire

Mais pour quelle raison ?

 

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

Lire la suite de cette entrée »