Articles avec le tag ‘hiver’
Arabesques hivernales…
.
Promeneur flegmatique,
mais… toujours aux aguets à l’Isola Maggiore
.
.
Arabeschi invernali
.
Passeggiatore ozioso,
ma… sempre in agguato
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Metà novembre 2016, avevo approfittato delle mie frequenti passeggiate per cercare di prendere foto permettendo di afferrare una parte di questa bellezza trascurata durante questa stagione :
.
- Splendeurs négligées de l’automne (I) : le Revuenon 50mm, f/1,4
- Splendeurs négligées de l’automne (II) : le Mitakon Zhongyi 50mm, f/0,95
.
Sei settimane più tardi, a fine dicembre 2016, dopo che il generale Inverno abbia lanciato i suoi primi assalti, ho reiterato l’esperienza cercando di evidenziare altre forme di bellezza, propri a questo momento particolare del ciclo della natura (indigenza, spoglio, etc.).
.
E le foto qui sotto mostrano che l’austerità vegetale dell’inverno è di fatto una bella opportunità per cambiare il nostro sguardo, per ritagliare in altro modo i paesaggi che ci circondano.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Les touristes envahissent l’ Isola Maggiore durant la belle saison.
Les pauvres, ils croient ainsi la connaître !
.
En fait l’ Isola Maggiore est une maîtresse exigeante et il faut la parcourir de façon répétée, et en toutes saisons, pour qu’elle nous livre tous ses trésors cachés.
.
A la mi-novembre 2016, j’ai profité de mes fréquentes promenades pour tenter de réaliser des photos permettant de saisir une partie de cette beauté négligée :
.
- Splendeurs négligées de l’automne (I) : le Revuenon 50mm, f/1,4
- Splendeurs négligées de l’automne (II) : le Mitakon Zhongyi 50mm, f/0,95
.
Six semaines plus tard, à la fin décembre, après que le général Hiver ait lancé ses premiers assauts, j’ai réitéré l’expérience en cherchant à mettre en évidence d’autres formes de beauté, propres à ce moment particulier du cycle de la nature (dénuement, dépouillement, etc.).
.
.
.
.
.
Plantons le décor…
.
.
En hiver, la nature végétale abandonne ses parures colorées et envoûtantes, retourne à l’essentiel, dévoile sa structure austère, son ossature, sa texture…
.
.
.
.
.
Hiver
Anna de Noailles
.
……
– Bois feuillus qui, pendant l’été,
Au chaud des feuilles cotonneuses
Avez connu les voluptés
Et les cris des huppes chanteuses,Vous qui, dans la douce saison,
Respiriez la senteur des gommes,
Vous frissonnez à l’horizon
Avec des gestes qu’ont les hommes.Vous êtes las, vous êtes nus,
Plus rien dans l’air ne vous protège,
…….
Source : http://www.poetica.fr/poeme-1515/anna-de-noailles-hiver/
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Une précieuse parure hivernale au lungolago… (1)
.
Marche le long du lungolago…
.
.
Una parure invernale preziosa
al lungolago (1)
A piedi
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi, presento fotograficamente (senza commenti perché loro non possono essere che superflui) la parure invernale multiforme che il gelo di questi ultimi giorni ha generosamente distribuito lungo la sponda della strada di lungolago.
.
Questa ballata fotografica ha avuto uno piccolo aspetto di « caccia al tesoro».
.
Infatti, ho sempre dovuto spiare, a volte attraverso un po’ di vegetazione, i luoghi dove la natura aveva posato i suoi tesori ghiacciati.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
- En février 2012, l’Isola Maggiore était exceptionnellement enneigée.
.
A l’époque, je vous avais montré l’allure toute particulière prise par le parcours du lungolago.
J’ai parlé à l’époque “d’une promenade inoubliable tout au long de la strada di lungolago, exceptionnellement présentée dans un écrin neigeux.”
.
Cliquez sur : L’Isola Maggiore très enneigée (2)
.
.
- A l’occasion des Fêtes de fin d’année de 2016, je vous ai décrit les décorations de la via Guglielmi.
.
Cliquez sur : Per tutti non venuti all’Isola Maggiore tra Natale e la Befana : 11/01/2017.
.
.
- Aujourd’hui, je vous présente photographiquement (sans commentaires car ils ne pourraient être que superflus) les parures hivernales féériques
que le gel de ces derniers jours a généreusement réparti tout au long de la rive du lungolago.
.
Cette ballade a eu un petit côté “chasse au trésor” .
En effet, je devais sans cesse guetter, parfois à travers un peu de végétation, les lieux où la nature avait déposé ses trésors.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Journée de solitude et de grisaille à l’Isola Maggiore…
.
.
Giorno di solitudine e di grigiore
all’Isola Maggiore…
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il 20 dicembre 2016, l’ Isola Maggiore era sommersa in un tetro grigiore.
.
Avevo nondimeno voglia di andare a passeggio e di snidare qualchi occasioni di dedicarmi alla fotografia.
.
Ma quale argomento avrei potuto trovare in una cornice anche cosi noiosa, cosi insipido?
.
.
Alla lettura delle mie schede tecniche di fotografia, l’idea mi è venuto di approfittare di questa grigiore per rendere conto dell’atmosfera molto particolare di Isola Maggiore in tali giorni.
.
Una sensazione d’abbandono, di caduta nell’oblio.
.
Una città fantasma !!!
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
Le 20 décembre 2016, l’Isola Maggiore était noyée dans une morne grisaille.
.
J’avais pourtant envie d’aller me promener et de dénicher quelques occasions de m’adonner à la photographie.
.
Mais quel sujet trouver dans un cadre aussi terne, aussi insipide ?
.
Avant de démarrer j’ai donc été rechercher quelques conseils dans deux des articles de l’importante compilation d’articles traitant de la photographie que je me suis créée au cours du temps :
.
- Dealing with Gray Days écrit par Peter West Carey.
- How to Take Brilliant Photos on a Cloudy Day du lui à Simon Bray.
.
.
Qu’en ai-je retiré ?
.
- D’abord, comme on dit chez nous, la certitude qu’ “il faut faire avec“.
S’il fait gris, si les couleurs se dérobent à nous, inutile de se lamenter. C’est comme cela !
- Se rappeler que la photographie tourne toujours autour de la lumière et donc s’attacher à ce qui apparait différent dans cette lumière particulière.
Par exemple, ciel et terre se fondent davantage l’un dans l’autre dans un éventail continu de teintes et de nuances.
- Recours préférentiel au Noir & Blanc.
- Mise en évidence d’une atmosphère d’austérité, d’isolement, de désolation.
- La quasi absence de parties ombrées permet une meilleure mise en évidence de certains détails.
- En Noir & Blanc, on peut davantage renforcer les contrastes en post-production.
- Utilisation des nuages.
- etc.
.
.
Ragaillardi par ces conseils et diverses possibilités, je suis parti en reconnaissance, armé bien sûr de mon seul Sony Nex 3 transformé pour l’infrarouge.
.
Pour en savoir plus sur l’infra-rouge :
Vision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène I – généralités
L’émergence d’un style photographique ? (1) : 5/10/2014
.
.
Mon objectif principal fut de chercher à
.
rendre compte de l’atmosphère toute particulière de l’ Isola Maggiore
et surtout de ses lieux de vie (via Guglielmi et les deux darses)
.
quand, en hiver, la grisaille règne en maître
et que le touriste fait partie des espèces disparues !
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Le vide sidéral de la via Guglielmi
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Piazzetta di San Francesco
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver (2)
.
.
Entretien des oliviers après la récolte
.
.
L’Isola Maggiore alla soglia dell’inverno (2)
Manutenzione degli olivi dopo la raccolta
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi, vogliamo sensibilizzare i nostri lettori ad uno degli elementi della vita perenne della nostra isola: l’importanza degli olivi, della loro manutenzione e della loro produzione.
.
Questa anno, per la prima volta da quando siamo diventati dei residenti permanenti sull’ Isola Maggiore ( gennaio 2009 ), un raggruppamento degli isolani è stato messo in piedi per una raccolta in comune delle olive e la manutenzione ulteriore degli olivi.
.
Parleremo proprio della raccolta in un prossimo articolo.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Dans le premier article de cette série, nous avons célébré la palette de couleurs doucement contrastées qui habille l’ Isola Maggiore au seuil de l’hiver.
.
.
.
Cela s’inscrit dans un des objectifs de ce blog : faire découvrir les différentes facettes de la beauté et du charme de l’ Isola Maggiore à tous ceux qui n’ont eu que l’opportunité d’une unique visite, le plus souvent durant la belle saison.
.
Aujourd’hui, nous souhaitons vous sensibiliser à l’un des éléments de la vie pérenne de notre île : la place des oliviers, de leur entretien et de leur production.
.
Cette année, pour la première fois depuis que nous sommes devenus des résidents permanents sur l’Isola Maggiore (janvier 2009), un regroupement des “isolani” s’est mis sur pied pour une récolte en commun des olives et l’entretien ultérieur des oliviers .
Je vous proposerai ultérieurement un reportage sur le récolte des olives à l’Isola Maggiore.
.
Aujourd’hui, je vais simplement vous proposer un certain nombre d’illustrations de l’impact sur le paysage de cette phase post-récolte des olives : l’entretien des oliviers et la gestion des déchets engendrés.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Une oliveraie laissée à l’abandon
.
.
.
Le versant ouest de l’ Isola Maggiore a été organisé depuis plusieurs siècles (rappelons-nous qu’à une certaine période, il y eut jusqu’à 600 habitants vivant à la fois de la pêche et de l’agriculture) pour permettre une culture en paliers.
.
Actuellement, on y trouve principalement des oliviers mais qui ne sont plus entretenus.
.
Ils n’ont plus été taillés depuis longtemps.
Et, à plusieurs endroits, la sous-végétation s’y est fortement développée.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Après nettoyage du sous-bois,
visibilité accrue des troncs
aux allures plus ou moins “torturées”
.
Les oliviers concernés sont principalement situés dans la partie haute de l’Isola.
.
.
.
Le nettoyage du sous-bois a permis la mise en évidence des troncs, souvent biscornus, des oliviers.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Au début de la strada San Michele Arcangelo,
un sombre trio monte la garde…
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver (1)
.
.
Nuancier impressionniste des verts
.
.
L’Isola Maggiore alla soglia dell’inverno (1)
Gamma dei verdi
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
In questo blog, abbiamo avuto già l’occasione di celebrare la bella colorazione gialla dorata che affigge l’ Isola Maggiore alla primavera.
.
Oggi, auguriamo farvi entrare nel libro campione dei colori verde più dolce che offre l’ Isola Maggiore alla soglia dell’inverno.
.
Questa delicata modulazione dei verdi non può che indurre un impressione di tranquillità che è al di là del tempo.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Dans ce blog, nous avons déjà eu l’occasion de célébrer la belle coloration jaune dorée qu’affiche l’ Isola Maggiore au printemps:
.
- Le triomphe printanier du jaune à l’Isola Maggiore : 31/05/2014
.
Nous avons également présenter les saveurs vertes de cette même saison et évoquer le symbolisme du vert (Hindouisme, Égypte ancienne, Bouddhisme tibétain) :
.
-
Férule, la vague « verte »… – 08/04/2014
.
.
Aujourd’hui, nous souhaitons vous faire entrer dans le nuancier vert plus doux qu’offre l’ Isola Maggiore au seuil de l’hiver.
Nuances et contrastes sont plus discrets, moins spectaculaires, mais néanmoins empreints d’une réelle poésie.
.
Une musardise nonchalante, contemplative permet de prendre conscience des milles tableaux quasi impressionnistes parsemés tout autour de soi.
.
Impressionniste par la douce modulation des verts, spectacle de la nature qui ne peut qu’induire un sentiment de quiétude intemporelle.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Pour ceux qui ne connaissent pas bien l’Isola Maggiore et qui auraient du mal à situer les lieux photographiés, vous pouvez trouver un aperçu de la géographie de cette île en cliquant ICI.
.
.
Les verts…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.