Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’

Photos en « plage dynamique étendue »… (HDR)

.

.

6  –  Descente vers San Salvatore I

.

.

6  –  Discesa verso San Salvatore I

foto multi-esposizione HDR…

.

.

.

Allée boisée, présentant un certain nombre de marches.Elle unit la viale Marchesa Isabella (à son sommet) à la jonction de la strada panoramica nord au sentiero dei lecci.

Allée boisée, présentant un certain nombre de marches.
Elle unit la viale Marchesa Isabella (à son sommet) à la jonction de la strada panoramica nord au sentiero dei lecci (à sa base).

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo continua la miniserie dedicata alla foto multi-esposizione HDR.

.

Nell’ultimo articolo, eramo arrivati al culmine dell’Isola Maggiore, la Chiesa di San Michele Arcangelo.

.

Oggi, presento alcune foto HDR di un primo percorso possibile per il ritorno alla Chiesa di San Salvatore.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article continue la mini-série consacrée à la technique photographique en plage dynamique étendue (HDRHigh Dynamic Range).

.

Pour les aspects techniques de base, je vous renvois aux deux articles suivants :

.

 

.

Dans le dernier article, nous étions arrivés au point culminant de l’Isola Maggiore, l’église de San Michele Arcangelo.

.

Aujourd’hui, je vous présente quelques photos HDR d’ un premier itinéraire possible pour le retour vers l’église de San Salvatore

Pour mieux réaliser le parcours, vous pouvez toujours aller consulter la carte ad hoc en cliquant ici.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Strada panoramica del Mulino

.

Elle unit l’arrière de la chiesa San Michele Arcangelo au sommet de l’escalier qui mène à la strada panoramica nord.

.

Située sur la crête de l’Isola Maggiore, elle court entre deux oliveraies.

.

.

La strada panoramica del Molino en direction du nord.

La strada panoramica del Mulino.
En direction du nord.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

03 HDR DSIdem, mais en regardant en arrière.<br />En direction du sud

Idem, mais en regardant en arrière.
En direction du sud.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.En direction du nord.

Idem.
En direction du nord.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Photos en « plage dynamique étendue »… (HDR)

.

.

5  –  Vers l’église saint Michel Archange II

.

.

5  –  Strada di San Michele Arcangelo II

foto multi-esposizione HDR…

.

.

.

Clocher de la chiesa di San Michele Arcangelo.20/07/2016 - 09:01

Clocher de la chiesa di San Michele Arcangelo.
20/07/2016    –    09:01

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è una diretta continuazione dello precedente che completa con foto HDR della seconda parte della strada di San Michele Arcangelo (Isola Maggiore).

.

Di conseguenza, non ripeterò qui i diversi elementi introduttivi già precedentemente messi a vostra disposizione:

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article est la continuation directe du précédent qu’il complète en présentant des photos de la deuxième partie de la strada di San Michele Arcangelo (Isola Maggiore).

.

Je ne vais donc pas reprendre ici les divers éléments introductifs déjà antérieurement mis à votre disposition :

.

Pour aller à l'article précédent !

Pour aller à l’article précédent !

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Partie toujours ascendante

après le croisement

avec la “stradelle della mura”

.

.

 

Sur le côté droit de la strada, un mur de soutènement et quelques arbres.

Début de la deuxième partie de la montée.
La pente va devenir de moins en moins abrupte.
Le sol est toujours aussi irrégulier et malaisé.
Sur le côté droit de la strada, un mur de soutènement et quelques arbres.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.Gros plan.

Idem.
Gros plan.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Gros plan sur la rude texture de la strada !

Gros plan sur la rude texture de la strada !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Sur le côté gauche de la strada, un terrain en pente douce contenant une végétation parfois assez drue...

Sur le côté gauche de la strada, un terrain en pente douce contenant une végétation parfois assez drue

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Un bref coup d'oeil en arrière pour évaluer le chemin déjà parcouru....

Un bref coup d’oeil en arrière pour évaluer le chemin déjà parcouru….
A l’arrière-plan, le lac Trasimène.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Photos en « plage dynamique étendue »… (HDR)

.

4  –  Vers l’église de saint Michel Archange I

.

.

4  –  Strada di San Michele Arcangelo I

foto multi-esposizione HDR…

.

.

.

 

Le clocher de San Michele Arcangelo.Cette église, caractérisée par de nombreuses fresques, est érigée au sommet de l'Isola Mggiore.20/07/2016 - 09:03

Le clocher de San Michele Arcangelo.
Cette église, ornée par de nombreuses fresques, est érigée au sommet de l’Isola Maggiore.
20/07/2016    –    09:03

.

Pour prendre connaissance du contenu artistique de cette belle église, cliquez ICI.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Continuiamo questa mini-serie dell’applicazione della tecnica fotografica HDR per i diversi paesaggi dell’Isola Maggiore.

.

Questa volta vi presentiamo immagini della prima metà della strada che conduce alla Chiesa di San Michele Arcangelo, situata al punto culminante dell’isola (309 metri).

.

Per capire appieno il soggetto qui sotto, è essenziale leggere prima le introduzione degli due primi articoli della mini-serie.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Nous continuons cette mini-série d’application de la technique photographique HDR aux différents paysages de l’ Isola Maggiore.

.

Cette fois, nous présentons des photos de la première moitié du chemin qui mène à l’église de San Michele Arcangelo, située au point culminant de l’île (309 mètres).

.

Pour lire une description exhaustive de cette strada di San Michele Arcangelo, cliquez ici.

.

.

Deux préalables à la pleine appréciation de ce qui suit :

.

avoir lu l’introduction du premier article de cette mini-série

avoir pris dans le deuxième article connaissance des trois types de rendu utilisés dans la technique HDR

.

.

Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

Cliquez sur la flèche pour aller à l’article 1 !

.

.

.

.

.

Les photos

.

Les photos ont été prises depuis l’arrivée de la via Tre Martiri dans la strada di San Michele Arcangelo, jusqu’à son croisement avec la stradelle delle mura.

.

La post-production a visé à obtenir chaque fois un rendu réel / naturel.

.

.

Fin de la via Tre Martiri

.

La partie supérieure de la via Tre Martiri qui va déboucher sur la strada di San Michele Arcangelo (lumière au fond).20/07/2016 - 08:43

La partie supérieure de la via Tre Martiri qui va déboucher sur la strada di San Michele Arcangelo (lumière au fond).
20/07/2016    –    08:43

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Une poterne latérale

de la Villa Guglielmi

.

.

En débouchant sur la strada di San Michele Arcangelo, on trouve en face de soi, un court chemin sans issue.Il donne sur une des poternes latérales du château Guglielmi.Sa grille est condamnée.

En débouchant sur la strada di San Michele Arcangelo, on trouve en face de soi, un court chemin sans issue.
Il donne sur une des poternes latérales du château Guglielmi.
Sa grille est condamnée et l’accès au château est désormais interdit.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Vue repprochée de cette poterne.Au-dessus de la grille, un blason avec les armes des Guglielmi.

Vue rapprochée de cette poterne.
Au-dessus de la grille, un blason avec les armes des Guglielmi.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Première partie (basse)

de la strada di San Michele Arcangelo

.

.

Au pied de la strada di San Michele Arcangelo.Jusqu'à l'église, comptez un trajet de 153 mètres qui va vous faire gagner 35 mètres d'altitude !

Au pied de la strada di San Michele Arcangelo.
A droite, le mur qui ferme tout accès au jardin du château.
Jusqu’à l’église, comptez un trajet de 153 mètres qui va vous faire gagner 35 mètres d’altitude !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Vue sur l'essentiel de cette première partie.Un renfoncement à droite offre un large banc en pierre (non visible) souvent le bienvenu après un premier effort.

Vue presque complète sur cette première partie de la strada.
Un renfoncement à droite offre un large banc en pierre (non visible sur cette photo) qui se révèle souvent le bienvenu après un premier effort.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Photos en « plage dynamique étendue »… (HDR)

.

3  –  Aube et pleine lune

.

.

3  –  All’alba e alla luna piena

foto multi-esposizione HDR…

.

.

.

Depuis la digue de notre jardin, vue sur la rive ouest du Trasimène.Pleine lune.20/07/2016  -  05:57

Depuis la digue de notre jardin, vue sur la rive ouest du Trasimène.
Pleine lune.
Rendu réel / naturel.
20/07/2016    –    05:57

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Per capire appieno il soggetto qui sotto, è essenziale leggere prima le introduzione degli due articoli precedenti.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Pour bien comprendre ce qui suit, il est indispensable d’avoir lu l’introduction du premier article de cette mini-série.

.

.

Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

Cliquez sur la flèche pour aller à l’article 1 !

.

..

Il est également nécessaire d’avoir pris dans le deuxième article connaissance des trois types de rendu utilisés dans la technique HDR : chaque photo sera catégorisée en fonction de cette classification.

.

Toutes les photos présentées ont été réalisées les 19-21 et 21 juillet 2016, dans notre jardin, le matin tôt, juste après mon réveil.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Sans la lune

.

.

Vue depuis le balcon de mon bureau.Rendu extraction de texture (voir le tronc d'arbre à droite).19/07/2016 - 06:00

Vue depuis le balcon de mon bureau.
Rendu extraction de texture (voir le tronc d’arbre à droite).
19/07/2016    –    06:00

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.En arrière-plan, Castiglione del Lago.Rendu impressionniste.19/07/2016  -  05:59

Idem.
En arrière-plan, Castiglione del Lago.
Rendu impressionniste.
19/07/2016    –    05:59

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Vue prise du bord de notre jardin.En arrière-plan, sur sa butte, Castiglione del Lago déjà baigné par les rayons de soleil.Rendu impressionniste.19/07/2016 - 06:02

Vue prise du bord de notre jardin.
En arrière-plan, sur sa butte, Castiglione del Lago déjà baigné par les rayons de soleil.
Rendu impressionniste.
19/07/2016    –    06:02

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.Rendu presqu'impressionniste.20/07/2016 - 05:49

Les fleurs du jardin de Fabienne.
Rendu presque impressionniste.
20/07/2016    –    05:49

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Les fleurs du jardin de Fabienne.Au fond, la rive ouest du Trasimène.Rendu impressionniste.19/07/2016 - 06:01

Les fleurs du jardin de Fabienne.
Au fond, la rive ouest du Trasimène.
Rendu impressionniste.
19/07/2016    –    06:01

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.Rendu presqu'impressionniste.20/07/2016 - 05:49

Idem.
Rendu presque impressionniste.
20/07/2016    –    05:49

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Photos en « plage dynamique étendue »… (HDR)

.

2  –  Lungolago

.

.

2  –  Lungolago

foto multi-esposizione HDR…

.

.

.

Vue sur le lac Trasimène depuis le lungolago de l'Isola Maggiore.Au fond, la rive sud du lac.

Vue sur le lac Trasimène depuis le lungolago de l’Isola Maggiore.
Au fond, la rive sud du lac.
17 juillet 2016    –    08:21

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Per capire appieno il soggetto qui sotto, è essenziale leggere prima l’introduzione del articolo precedente.

.

Oggi, presento anche tre diversi tipi di traduzione fotografica che possono essere ottenuti con la tecnica HDR :

.

1  –  traduzione reale / naturale :

non si può distinguere se sia una foto normale o un trattamento HDR.

.

2  –  traduzione per estrazione di struttura :

si identifica questa categoria per un contrasto più elevato evidenziando i dettagli delle struture.

.

3  –  traduzione impressionista :

le foto presentano in questo caso una distanza molto chiara dalla realtà del paesaggio fotografato.

Ciò si ottiene per un aumento dei contrasti e della saturazione dei colori al di là del ragionevole..

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Pour bien comprendre cet article, il est indispensable d’avoir lu l’introduction de la contribution précédente.

.

.

Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

Cliquez sur la flèche pour aller à l’article 1 !

.

.

Toutes les photos présentées ont également été réalisées le 17 juillet 2016 lors de ma promenade du matin.

.

.

.

.

.

Trois types de rendu en HDR

.

Dans un article de 2011 intitulé “Présentation de la photographie HDR“, Pierre-Henry Muller explique qu’ en post-production, on peut aboutir à trois types différents de rendu des photographies prises en HDR.

.

Ci-dessous, un tableau qui résume succinctement les données de cet article.

.

Présentation succincte des trois types de rendu en HDR décrits par P.-H. Muller.

Présentation succincte des trois types de rendu en HDR décrits par P.-H. Muller.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Les photos ci-dessous ont été reclassées en fonction de ces trois types.

.

.

.

.

.

1  –  Rendus réels / naturels

.

Il s’agit d’un rendu qui ne permet pas ou guère de distinguer s’il s’agit d’une photo normale ou d’un traitement HDR

.

.

Nous entrons dans la partie du lungo lago qui a des allures de sentier.

En route vers l’esplanade de saint François, nous entrons dans la partie du lungolago qui a des allures de sentier.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Environ à mi-chemin, nous atteignons la partie du lungolago qui a des allures d' allée forestière.

Environ à mi-chemin, nous atteignons la partie du lungolago qui a des allures d’allée forestière.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Photos en “plage dynamique étendue”… (HDR)

.

1  –  Via Guglielmi

.

.

1  –  Via Guglielmi

foto multi-esposizione HDR…

.

.

.

Palazetto médiéval (XII°-XIV°).Aussi appelé "Casa Bartocci".Au fond, l'extrémité sud de la via Guglielmi.17/07/2016   -   08:57

Palazetto médiéval (XII°-XIV°).
Aussi appelé “Casa Bartocci ».
Au fond, l’extrémité sud de la via Guglielmi.
17/07/2016    –    08:57

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

L’ HDR, acronimo di High Dynamic Range, è una tecnica utilizzata in fotografia per consentire che i calcoli di illuminazione possano essere fatti in uno spazio più ampio (un high range appunto) e si possano rappresentare valori di illuminazione molto alti o molto bassi.

Fonte : QUI

.

Si trove la spiegazione di questa tecnica cliccando sull’articolo qui sotto:

.

.

Avevo fatto alcune prove in marzo 2014.

.

 

.

Ho appena ripetuto alcune nuove prove in via Guglielmi, cercando di migliorare la mia tecnica che non mi aveva soddisfato la prima volta.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

En mars 2014, j’ai eu l’occasion de vous présenter les principes de base de la photographie HDR (High Dynamic Range), ou, en français, grande plage dynamique :

.

.

A cette même période, je vous ai proposé quelques photos de l’ Isola Maggiore prises lors de mes premiers essais de cette technique particulière :

.

.

Hier, j’ai décidé de reprendre ces essais pour tenter d’approfondir les possibilités offertes par cette approche.

.

Ci-dessous, je vous propose quelques-unes de ces photos, toutes prises dans la via Guglielmi, unique rue de l’ Isola Maggiore.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Du sud vers le nord

.

Via Guglielmi, côté sud.On aperçoit le cheminement vers le nord.17/07/2016   -   07:48

Via Guglielmi, côté sud.
On regarde vers le nord.
17/07/2016    –    07:48

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Toujours en direction du nord, la façade blanche et le balcon du restaurant "L'OSO".

Toujours en direction du nord, la façade blanche et le balcon du restaurantL’OSO ».

.

»

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.Vue rapprochée.

Idem.
Vue rapprochée.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Une petite halte au café de Silvia pour le traditionnel café matinal.Bien éduquée, ma chienne "Aïka" attend sagement sur le seuil.17/07/2016   -   07:58

Une petite halte au café de Silvia pour le traditionnel café matinal.
Bien éduquée, ma chienne “Aïka” attend sagement sur le seuil.
17/07/2016    –    07:58

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le Centre d'information (façade blanche), situé au rez-de-chaussée du Musée de la dentelle.

Le Centre d’information (façade blanche), situé au rez-de-chaussée du Musée de la dentelle.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Un bref répit !

.

La température chute de 15° en un jour !

La pluie nous comble enfin !

.

.

Uno breve respiro !

.

La temperatura perde 15 ° in un giorno!

La pioggia ci esaudisce finalmente !

.

.

.

Pendant que nous roulions, de véritables trombes d'eau se déglingolaient par moments.15/07/2016   -   12:31

Pendant que nous roulions, de véritables trombes d’eau se dégringolaient par moments sur la superstrada.
15/07/2016   –   12:31

 

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Dopo troppi giorni di caldo torrido, il raffreddamento improvviso della temperatura del 15 luglio è stato il benvenuto.

.
Era allo stesso modo per la pioggia che , per tutto il giorno, si è imposto nel paesaggio.

.

E per me, è stato anche un’occasione per sperimentare alcuni consigli fotografici che trovate nell’articolo qui sotto:

.

Tips for how to make the most of rainy days.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Depuis plusieurs semaines, nous étions un peu écrasés par la canicule (des températures atteignant quotidiennement entre 35 et 38°).

.

Personnellement, vu mon état de santé actuel, je l’ai beaucoup moins bien supporté que d’autres années et, le plus souvent,  je me suis réfugié dans l’air conditionné de mon bureau.

C’est vous dire combien le brusque rafraîchissement du temps m’a comblé.

.

En effet, le 15 juillet 2016, le thermomètre a brusquement chuté de quinze degrés et la pluie s’est mise royalement de la partie, par de lourdes averses successives.

.

Je me propose de partager avec vous cette “belle” journée à travers quelques photos assez explicites.

.

Ce fut également pour moi l’occasion d’expérimenter certains conseils trouvés dans l’article ci-dessous :

.

Tips for how to make the most of rainy days.

.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Départ de l’Isola Maggiore

.

Sitôt montés à bord du traghetto, ses fenêtres nous parlèrent sans équivoque des pluies déjà subies tôt matin.

.

Le poste de pilotage du "Trasimeno" avec son pare-brise constellé de gouttelettes de pluie.

Le poste de pilotage du “Trasimeno” avec son pare-brise constellé de gouttelettes de pluie.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Extrémité du pontile de l'Isola Maggiore, vue depuis le traghetto à quai.

Extrémité du pontile de l’Isola Maggiore, vue depuis le traghetto à quai.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Impossible de s'asseoir sur les banquettes en plein air du pont arrière.

Impossible de s’asseoir sur les banquettes en plein air du pont arrière.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

C'est donc essentiellement à travers les fenêtres de la cabine que nous contemplerons le paysage durant la traversée vers Tuoro.

C’est donc essentiellement à travers les fenêtres de la cabine que nous contemplerons le paysage durant la traversée vers Tuoro.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le bord du toit du pont arrière est bordé d'un liseré de gouttelettes de pluie.

Le bord du toit du pont arrière est bordé d’un liseré de gouttelettes de pluie.
Au centre, le chenal d’entrée dans la darse nord de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le ciel est plombé.Le lac s'agite un peu...

Le ciel est plombé.
Le lac s’agite un peu…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Le Lido de Tuoro-Navaccia

.

.

Où est donc le ciel bleu étincelant de l'été italien ?

Où est donc le ciel bleu étincelant de l’été italien ?

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Premier essai d’un objectif macro en photographie noir et blanc via l’infrarouge…

.

Jeux d’ombres et de lumière au lungolago

.

.

Prima prova di un obiettivo “macro”

in fotografia bianco e nero via l’infrarosso…

.

Giochi di ombre e di luce al lungolago

.

.

.

Entre les feuillages, on aperçoit le lac Trasimène depuis le lungolago

Entre les feuillages, on aperçoit le lac Trasimène depuis le lungolago

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Almeno, la lettura preliminare del primo articolo è dunque indispensabile perche ci sono presentate un esauriente introduzione, una descrizione dei luoghi e degli obiettivi del fotografo, la presentazione della tecnica utilizzata.

.

Una volta di più, ho usato la stessa tecnica fotografica : bianco e nero realizzata via l’infrarosso.

.

Una sola differenza !

Ho fatto la prova di questa tecnica utilizzando un obiettivo macro.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Plusieurs jours après mon séjour d’un mois en Belgique pour raisons de santé, j’ai enfin commencé à me sentir un peu moins fatigué et j’ai repris mes promenades quotidiennes avec ma chienne Aïka.

Pour le moment, je me limite à la via Guglielmi puis au Lungolago jusqu’à la statue de saint François, et puis, retour !

Comme je me ballade assez tôt le matin et que le lungolago est presque entièrement situé à l’est, cette partie de la ballade bénéficie d’un beau début d’ensoleillement.

Et ces conditions m’offrent de nombreux jeux d’ombres et de lumière.

.

J’ai déjà proposé trois articles  illustrés de photos (noir et blanc, via l’infrarouge) réalisées à cette occasion :

.

    .

    .

    Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

    Cliquez sur la flèche pour aller à l’article 1 !

    .

    .

    Sur ma lancée, j’ai décidé d’explorer cette fois  les possibilités des photos noir et blanc via l’infrarouge avec d’autres objectifs.

    .

    C’est ainsi que toutes les photos ci-dessous ont été prises avec un objectifmacro ».

    .

    .

    .

    .

    .

    Pourquoi le Noir & Blanc ?

    .

    .

    Du livre “Nature morte  – Photographie créative en Noir et Blanc », j’ai extrait un bref passage qui synthétise bien les raisons du choix de cette modalité photographique :

    .

    .

    .

    Toute une nouvelle génération de photographes découvre que le noir et blanc lui offre une manière différente de voir le monde, une voie où la simplicité et la subtilité des tons et des ombres triomphent des distractions provoquées par la couleur.

    .

    Maintes et maintes fois le noir et blanc saisit une ambiance, une atmosphère, que la couleur – avec toute sa précision – ne peut simplement pas atteindre.

    .

    La vérité tient peut-être dans cette réflexion : la photographie va bien au-delà du simple moyen de matérialiser ce qui se trouve face à l’objectif.

    .

    Le noir et blanc nous autorise une certaine interprétation de la vie alors que la couleur est bien souvent avare de cette subtilité.

    .

    Les soulignements et mises en exergue sont ajoutés par nous !

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    Les photos

    .

    .

    Feuilles

    .

    Ruissellement de feuilles.

    Ruissellement de feuilles.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    Encadrement feuillé du Trasimène.

    Encadrement feuillé du Trasimène.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    .

    Pointes et estocs

    .

    .

    Pointes.

    Pointes.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    Estocs.

    Estocs.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    .

    Même élément de paysage

    Deux ouvertures

    .

    .

    Ici, tout est dans la lumière...

    Ici, tout est dans la lumière…

    .

    .

    Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

    .

    .

    Lire la suite de cette entrée »

    Moon in June 2016 – il programma

    .

    Musica all’Isola Maggiore

    25  e  26  giugno 2016

    .

    .

    .

    Un artista in via Guglielmi.Isola Maggiore.

    Un artista in via Guglielmi.
    Isola Maggiore.

    .

    Clicca su questa vignetta per ingrandire.

    Clicca su questa vignetta per ingrandire.

    .

    .

    .

    Pour nos amis francophones

    .

    L’ Isola Maggiore a eu la bonne fortune qu’un homme de grande qualité, Sergio Piazzoli, tombe amoureux d’elle.

    .

    Au point, dans la foulée, d’y acheter aussitôt une maison.

    .

    Au point de faire construire une scène de spectacle dans son jardin.

    .

    Au point enfin, que, comme organisateur très connu en Ombrie pour les spectacles et événements artistiques mis sur pied, il décide en 2011 de créer annuellement, l’été, à l’Isola Maggiore une série d’événements musicaux sous le nom de Music for Sunset (voir plus bas l’accès aux articles écrits à ce sujet).

    .

    Il y eut Music for Sunset 2011,2012, 2013.

    Sergio avait déjà tout mis sur pied pour Music for Sunset 2014, quand il décéda brusquement le 11/06/2014.

    .

    Pour faire honneur à sa mémoire, et sous l’impulsion de sa compagne Patrizia Marcagnani, une Fondation Sergio pour la Musique a été mise sur pied.

    Elle poursuivit l’oeuvre de Sergio à l’ Isola Maggiore en organisant dès 2015 une nouvelle manifestation musicale intitulée Moon in June.

    .

    Et cette année, une deuxième édition de Moon in June se déroulera ce week-end à l’ Isola Maggiore.

    Le programme vous est présenté ci-dessous !

     

    .

    .

    .

    .

    .

    Introduzione

    .

    Sergio PIAZZOLI22/07/2012   -   18:10

    Sergio PIAZZOLI
    22/07/2012 – 18:10

    .

    Nel 2011, Sergio Piazzoli che si era innamorato dell’Isola Maggiore, aveva organizzato un primo evento prestigioso : Music for Sunset.

    .

    Ha fatto allo stesso modo nel 2012 e 2013.

    .

    .
    E Sergio Piazzoli aveva già lanciato l’organizzazione dello stesso evento artistico per l’estate 2014, quando purtroppo è morto inaspettatamente il 11 giugno 2014 :

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    Moon in June

    .

    .

    Per onorare la memoria di Sergio Piazzoli, creatore di « Music for Sunset », su iniziativa della sua ex compagna Patrizia Marcagnani, la Fondazione Sergio per la musica è stata creata, e poi ha organizzato all’inizio dell’estate 2015 una nuova animazione musicale all’ Isola Maggiore :

    .

    .

    E ancora una volta, quest’anno, la Fondazione ha istituito un evento musicale che si svolgerà questa fine settimana.

    .

    Ne presento sotto il programma !

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    Il programma

    .

    ;

    Sabato 25 giugno

    .

    16:30

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    Domenica 26 giugno

    .

    .

    Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

    .

    .

    Lire la suite de cette entrée »

    La via Guglielmi et ses fleurs… (2)

    .

    Bokeh et Revuenon 50   f/1,4

    .

    .

    Via Guglielmi e fiori….  (2)

    .

     Passeggiata fotografica con un tema

    .

    .

    .

    Dans le jardin de Fabienne...

    Dans le jardin de Fabienne…

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    Per i nostri amici italiani

    .

    Questo articolo è la continuazione diretta del primo che completa semplicemente da altre foto di fiori, scattate nel corso d’un altra passeggiata in via Guglielmi.

    .

    Questa volta ho allegato alcune foto dal nostro giardino, o dal lungolago.

    .

    La lettura preliminare del primo articolo è dunque indispensabile : lì ci sono tutte le informazioni per capire queste nuove fotoo.

     .

    .

    .

    .

    .

    .

    Introduction

    .

    Cet article est simplement la suite de l’iconographie présenté dans le premier.

    .

    Il est donc indispensable d’avoir lu ce premier article pour comprendre le contexte de ce complément photographique.

    .

    .

    Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

    Cliquez sur la flèche pour aller à l’article 1 !

    .

    .

    .

    .

    .

    Les photos

    .

    Cette fois, je dois bien avouer que j’ai un peu “triché” puisque j’ai joint quelques photos de fleurs provenant soit du jardin de Fabienne, soit du lungolago.

    .

    Faute avouée à moitié pardonnée, je signalerai chaque fois les origines différentes de celle annoncée dans le titre de l’article.

    .

    .

    Fleur des câpriers de notre entrée.

    Fleur des câpriers de notre entrée.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    Idem.

    Idem.

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    05 DSC01990

    .

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

    .

    .

    Lire la suite de cette entrée »