Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’

Une initiative judicieuse de la commune de Tuoro-sul-Trasimeno

.

Réfection de la strada di San Salvatore

.

.

.

Una giudiziosa iniziativa

del comune di Tuoro-sul-Trasimeno

.

Riabilitazione della strada di San Salvatore

.

.

.

La strada di San Salvatore remise en état !18/03/2016

La partie haute de la strada di San Salvatore remise en état !
18/03/2016

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Dalla nascita di questo blog, ho devuto a varie volte denunciare l’apparente abbandono dei responsabili politici del comune di Tuoro-sul-Trasimeno per l’Isola Maggiore che eppure ne fa parte. 

.

Questa volta, al contrario, ho il grande piacere di congratularmi con le autorità politiche per loro intervento che era diventato indispensabile: la riabilitazione della strada di San Salvatore!

.

Le foto sotto permettono di prendere coscienza della necessità di questa riabilitazione e di apprezzare la qualità della sua realizzazione.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dès la création de ce blog, j’ai été amené à diverses reprises à dénoncer l’apparente négligence des responsables politiques de la commune de Tuoro-sul-Trasimeno à l’égard de l’Isola Maggiore qui en fait partie.

.

Ces articles ont été principalement publiés en italien afin d’avoir l’impact souhaité sur les responsables politiques locaux

Mais les photos qui les accompagnent, devraient permettre à tout un chacun de se faire une idée de la situation dénoncée :

.

Testo integrale e le foto della relazione del 20 Marzo 2011 sullo stato deplorevole di Isola Maggiore.

.

Cette fois-ci, au contraire, j’ai le grand plaisir de féliciter les autorités politiques pour une intervention qui était devenue indispensable : la remise en état de la strada di San Salvatore!

.

Si vous ne connaissez pas bien la topographie de l’ Isola Maggiore, vous pouvez cliquer sur le titre ci-dessous pour obtenir une description détaillée de cette strada :

.

Strada di San Salvatore

 .

.

.

.

.

Le problème

.

A plusieurs endroits, les chemin de l’ Isola Maggiore présentent de fortes déclivités.

C’est le cas de la strada di San Salvatore qui accuse une pente à 14 %.

.

Les épisodes de pluies abondantes et violentes y entraînent au cours du temps une forte érosion.

.

Si vous souhaitiez vous faire une idée exacte et complète de ce problème, vous pourriez parcourir avec profit les articles suivants:

.

Déluge et désert à l’Isola Maggiore (1) : 21/10/2011

Déluge et désert à l’Isola Maggiore  (2)  :  les coulées de boue

Mini-déluge au lac Trasimène (3) : conséquences dans l’Isola Maggiore  –  11/11/2012

.

Comme la strada di San Salvatore est particulièrement malmenée pedant ces épisodes répétitifs, des volontaires de Legambiente sont venus y travailler en 2012 pour combler les ravinements et creuser latéralement une rigole pour l’écoulement des eaux :

.

Collaborazione con Legambiente per il miglioramento del Isola Maggiore :  06/2012

.

Mais, la Nature est intraitable et ce travail de réfection est souvent à refaire comme vont vous le démontrer les photos ci-dessous.

.

.

.

.

.

Avant – Après

.

Et bien, cette année, la commune de Tuoro-sul-Trasimeno a pris ce problème à bras-le-corps et y a fait effectuer les indispensables travaux de remise en état.

.

Et voici, illustré en photos, le résultat de cette heureuse initiative !

.

.

Partie haute de la strada

.

Cette partie a une pente plus douce et est donc moins endommagée par l’écoulement répétitif des pluie.

.

.

AVANT

.

Avant les travaux de 2016.Le ravinement de la partie haute de la strada di San Salvatore.

Avant les travaux de 2016.
Le ravinement de la partie haute de la strada di San Salvatore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

APRÈS

.

Après l'action de la Commune de Tuoro en 2016.La partie haute de la strada a été bien nivellée et une rigole suffisament profonde d'évacuation des eaux a été crée.

Après l’action de la Commune de Tuoro en 2016.
La partie haute de la strada a été bien nivellée et une rigole suffisament profonde d’évacuation des eaux a été créée.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Partie basse de la strada

.

Par endroits, la déclivité y est très importante et il n’est donc guère étonnant que ce soit la partie la plus endommagée comme le montrent les photos suivantes.

.

.

AVANT

.

Avant les travaux de 2016.Le ravinement est accentué et de nombreuses racines sont mises à nu.

Avant les travaux de 2016.
Le ravinement est accentué et de nombreuses racines sont mises à nu.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Férule commune ou amas de neige ?

.

Vision onirique de l’Isola Maggiore

au début du printemps

.

.

.

Finocchiaccio o mucchi di neve ?

.

Visione onirica di Isola Maggiore

all’inizio della primavera

.

.

.

Sur un des côtés de la strada di San Michele Arcangelo.<br />En bas de la photo (partie gauche),  à l'avant-plan, le massif des férules communes ressemblent à un amas neigeux en photographie infrarouge.<br />Au centre, les hautes hampes florales du printemps dernier sont réduites à l'état de squelettes dénudés.<br />15/03/2016.

Un côté de la strada di San Michele Arcangelo.

En bas de la photo (partie gauche), à l’avant-plan, le massif des férules communes ressemble,  en photographie infrarouge, à un amas neigeux .

Au centre, les hautes hampes florales du printemps dernier sont réduites à l’état de squelettes dénudés.

15/03/2016.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Nei tre articoli in francese (vedi riferimenti di accesso nell’introduzione in francese qui sotto), ho già avuto l’opportunità di parlare del Finocchiaccio e dei suoi cicli sull’Isola Maggiore.

.

Oggi vi presento foto scattate durante lo sviluppo di questa pianta perenne dopo la fine dell’inverno.

.

L’uso della tecnologia all’infrarossoun aspetto onirico, quasi innevato, alle foto

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

En mai 2012, j’ai eu l’occasion de vous présenter la férule commune (Finocchiaccio ou Ferula communis), plante vivace très présente à certains endroits de l’Isola Maggiore.

.

Sa floraison se déroule en mai-juin sous la forme de véritables hampes florales qui peuvent atteindre jusqu’à trois mètres et revêt alors d’un beau jaune le flanc ouest et la cime de l’ Isola Maggiore :

.

A lire

.

Férule, la vague « verte »…   –   08/04/2014

 Finocchiaccio : l’Isola Maggiore prend des couleurs ! 20/05/2012

Un vrai coucher floral : déclin des « Ferula communis » 26/05/2012

 .

Nous sommes actuellement dans la phase de la “vague verte” (cfr. ci-dessus).

.

Durant cette phase, la photographie en noir et blanc via l’infrarouge, avec une balance des blancs étalonnée sur 4200k G9, permet d’obtenir des images quasi oniriques caractérisées par des masses à l’aspect neigeux.

.

.

.

.

.

Quelques photos

.

.

Strada di San Michele Arcangelo

Début de la montée

.

Les squelettes des hautes hampes florales de l'an dernier sont bien visibles.

A l’avant-plan, les silhouettes des hautes hampes florales de l’an dernier sont bien visibles.

Derrière elles, la masse neigeuse de la “vague verte” en développement cette année.

 

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Stradelle delle mura

Ruelle des remparts

.

Idem.

Au début de la ruelle des remparts vers lesquels on se dirige.
Et toujours les squelettes des hampes florales 2015 et la “vague verte” 2016 en voie de croissance…

Voir :  stradelle delle mura  (1)

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

SONY DSC

Dans la ruelle des remparts que l’on aperçoit en sombre à mi-hauteur, à droite de la photo.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

A la pêche aux détails : courbes, lignes, formes, structures….

.

A mi-chemin vers la photo abstraite

.

.

Una pesca ai dettagli :

curve, linee, forme, strutture….

.

A metà strada verso la foto astratta

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

L’esposizione quotidiana di reti da pesca nella via Guglielmi mi ha recentemente dato l’idea di ottenere foto di dettagli di queste reti che si starebbero avvicinando dalla fotografia astratta  nella misura in cui il significato del soggetto fotografato sfumerebbe per abbandonare il primo ruolo alle linee, alle forme, alle strutture e ai contrasti.
.

.

.

.

.

.

Introduction

.

.

Dans ce blog, j’ai déjà manifesté à quelques reprises mon intérêt pour la photographie abstraite.

.

Vous trouverez une définition du concenpt “photographie abstraite” en cliquant sur le lien ci-dessous :

.

Tu me fais tourner la tête…   –   10/04/2014

.

Cette fois, je vais vous proposer quelques photos qui se rapproche un peu de l’abstrait par l’estompage partiel de l’identification du sujet traité, et par l’accent mis avant tout sur les éléments structurels, les formes géométriques, les lignes, les courbes et les contrastes.

.

.

.

.

.

Le point de départ ?

Les filets de pêche !

.

Il ne faut jamais oublier que pendant des siècles l’activité principale de l’Isola Maggiore fut la pêche et il en reste encore des traces manifestes actuellement.

.

A ce sujet je vous invite à lire l’article cité ci-dessous, en cliquant sur son titre :

.

Visite de 200 étudiants américains : Isola Maggiore, île de pêcheurs  –  04/09/2015

 

Les nombreux filets de pêche visibles dans la via Guglielmi rappelle sans cesse l'ancestrale vocation halieutique de l'Isola Maggiore.

Les nombreux filets de pêche visibles dans la via Guglielmi rappelle sans cesse l’ancestrale vocation halieutique de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Des filets sont accrochés aux murs, d’autres sont étalés à même le sol, d’autres enfin sont tendus à travers de la via Guglielmi pour en permettre la réparation.

.

.

Via Guglielmi, Edoardo Silvi reprise les mailles d'un filet de pêche.

Via Guglielmi, Edoardo Silvi reprise les mailles d’un filet de pêche.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Ce spectacle quotidien m’a récemment inspiré et m’a donné envie de réaliser des photos de détails de filets qui s’approcheraient de l’abstrait dans la mesure où la signification du sujet photographié abandonnerait le premier rôle aux lignes, formes, structures et contrastes.

.

La technique photographique utilisée ici est le noir et blanc via un appareil destiné à l’infrarouge.

.

.

.

.

.

Quelques photos

.

Voici donc quelques-uns de ces essais.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Retour à l’Isola Maggiore avec “l’Agilla I” sous la pluie…

.

13 février 2016

.

.

Ritorno all’Isola Maggiore su « l’ Agilla I » 

.

sotto la pioggia…

.

.

 

.

Retour de courses, Fabienne s'emmitoufle comme elle peut, tout en protégeant Charley (le chien de Stéphanie).

Retour de courses, Fabienne s’emmitoufle comme elle peut, tout en protégeant Charley (le chien de Stéphanie).

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

..

.

Per i nostri amici italiani

.

Il tema del passaggio tra l’Isola Maggiore e Tuoro Navaccia è già stato abbordato ripetutamente sul nostro blog, spesso per illustrare diverse condizioni meteorologiche. 

.

Cliccando sui titoli blu nell’introduzione in francese, vi sarà possibile di accedere direttamente a questi articoli diversi.

.

Infatti, anche se le foto allegate non siano di alta qualità, ma nel suo insieme sembravano riflettere correttamente  l’impressione di isolamento, di solitudine e anzi di esilio che gli isolani conoscono durante il periodo invernale.

Una sensazione di essere  un po’  “solo alla fine del mondo“!

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Le thème de la traversée entre l’ Isola Maggiore et l’embarcadère de Tuoro-Navaccia a déjà été abordé à plusieurs reprises sur notre blog, en illustrant souvent des conditions météorologiques variées.

.

.

Alors, pourriez-vous dire, pourquoi un nouvel article sur le même thème ?

.

En fait, même si les photos jointes sont loin d’être de grande qualité, mais l’ensemble m’a paru refléter correctement l’impression d’isolement, de solitude, voire d’exil que ressentent les “isolanipendant la période hivernale.

On se sent un peu “seul au bout du monde” !

.

.

.

.

..

Photos de cette traversée

.

.

L’attente

.

Dans le froid, le glacial et la pluie, Fabienne guette impatiemment l'arrivée du traghetto libérateur.

Dans le froid, le glacial et la pluie, Fabienne guette impatiemment l’arrivée du traghetto libérateur.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Ouf, le traghetto est en approche !

Ouf, le traghetto est en approche !

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Après son dernier virage, il se prépare à l'accostage au débarcadère de Tuoro-Navaccia. Quel soulagement ! Deux à trois minutes encore, et nous serons enfin abrités !

Après son dernier virage, il se prépare à l’accostage au débarcadère de Tuoro-Navaccia.
Quel soulagement !
Deux à trois minutes encore, et nous serons enfin abrités !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

L’embarquement tant attendu !

.

La passerelle d'embarquement est bien désertique !

La passerelle d’embarquement est bien désertique !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

L'accueil de l'équipage, tout aussi emmitoufflé que nous, est chaleureux et souriant comme à l'accoutumée!Il faut dire qu'il règne un sentiment d'appartenance commune entre les "isolani" et les équipages des traghetti.

L’accueil de l’équipage, tout aussi emmitoufflé, est chaleureux et souriant comme à l’accoutumée!
En fait, il règne un sentiment d’appartenance commune entre “isolani” et équipages des traghetti.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Guiseppina Tattanelli, notre charmante accompagnatrice du jour.

Guiseppina Tattanelli, notre charmante accompagnatrice du jour.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Extraits de mes archives photographiques (3)

.

Vers un style ?

Photographies noir et blanc via l’infrarouge

.

.

Estratti dei miei archivi fotografici   (3)

Verso uno stile?

Foto in bianco e nero mediante l’infrarosso

.

.

.

Exhubérance végétale dans la strada di San Michele Arcangelo.Isola Maggiore.3/12/2015   -   16:03

Exhubérance végétale dans la strada di San Michele Arcangelo.
Isola Maggiore.
3/12/2015 – 16:03

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Prima di tutto, la lettura del primo articolo di questa piccola serie  è indispensabile per la comprensione di quello di oggi! 

.

Per leggerlo, clicca  qui

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Vous trouverez dans le premier article de cette petite série la description de la technique utilisée pour les photos présentées ci-dessous :

.

 

Extraits de mes archives photographiques  (1) :  02/02/2016

.

Je vous invite à le lire préalablement si vous ne l’avez pas déjà fait.

.

Je vous présente donc aujourd’hui une troisième série de photos issues du stock trié le mois passé.

.

.

.

.

.

Quelques photos du stock trié

.

.

À tout seigneur, tout honneur…

.

Il y a quelques jours, le 01/03/2016mon fils Dinu a eu 36 ans !

Déjà !

.

Cela méritait bien que je commence par une photo de Wilmotte junior en pleine action à l’ Isola Maggiore

.

Dinu en action lors d'un de nos safaris photo à l'Isola Maggiore.Ici, au Lungolago.28/08//2015   -   07:16

Mon fils Dinu en action lors d’un de nos safaris photo à l’Isola Maggiore.
Ici, au Lungolago.
28/08/2015    –    07:16

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Nous nous sommes découvert un penchant commun pour la photographie et lors de ses courts séjours à l’ Isola Maggiore, il secoue la léthargie de son vieux père au bénéfice de “safaris photo”, parfois matinaux.

.

Ci-dessous un relevé du “butin photographique de Dinu” présenté dans notre blog…

.

 

.

.

.

.

.

Le lungolago

.

Cette promenade que nous avons déjà parcourue des centaines et des centaines de fois, ne nous lassent jamais et nous offrent sans cesse de nouveaux spectacles instantanées aux allures magiques voire féériques.

.

Sa description géographique de base :   Strada di lungolago

 

L’Isola Maggiore en noir & blanc : (3) Magie du lungolago en hiver  I
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (4) Magie du lungolago en hiver  II

.

.

.

Partie plus étroite du lungolago.02/11/2014.

Partie plus étroite du lungolago, à l’allure d’un sentier tortueux.
02/11/2014.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

 

.

.

.

.

Dans la partie large, aux allures d'allée forestière.17/10/2015.

Dans la partie large, aux allures d’allée forestière.
17/10/2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le bord de cette "allée" du côté du Trasimène.<br />17/10/2015.

La berge de cette “allée” du côté du Trasimène.
17/10/2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Lumière diffuse et voûte branchue de cette "allée".17/10/2015.

Lumière diffuse et voûte branchue de cette “allée”.
17/10/2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Chez nous

.

.

Resplendissant de blancheur, notre bananier, le roi du verger !03/11/2014.

Resplendissant de blancheur, notre bananier, le roi du verger !
03/11/2014.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Trasimène et Ponant : les « Noces houleuses », pièce en trois actes … (5)

.

Epilogue

« Il dolce »

.

.

.

Trasimeno e Ponente

Burrascoso matrimonio in tre atti

.

Epilogo

« Il dolce »

.

.

.

Remorquage vers le chantier de Motonautica !

Remorquage vers le chantier de Motonautica !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

La mattina del terzo giorno, Massimiliano Mancinelli (Motonautica) è intervenuto con la sua abituale prontezza per completare il pompaggio dell’acqua nelle strutture in fondo della nostra barca.

Poi Lei e Cristiano hanno rimorchiato la nostra barca prima di portarlo a San Feliciano per una finale rimessa a nuovo.

.

Questo grave incidente ci ha confermato la solidarietà che  soda la nostra piccolissima comunità di fronte a tali eventi, anche se, come in ogni piccolo villaggio, le liti superficiali sono cose di ordinaria amministrazione .

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

La compréhension de cet article requiert idéalement d’avoir lu les quatre premiers articles publiés au sujet de cet événement :

.

RETOUR ARTICLE  1

.

.

.

.

.

Tout est bien qui finit bien !

Jeudi 11 février 2016

.

.

 07:38

État matinal de la situation

.

Le lac a retouvé sa sérénité.Bien à l'abri, notre barque nous attend patiemment.

Le lac a retouvé sa sérénité.
Bien à l’abri, notre barque nous attend patiemment.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

08:32

L’arrivée des “pros” !

.

Nous avons acheté notre barque en 2009 auprès de la firme Motonautica de San Feliciano.

.

MOTONAUTICA MANCINELLI

MOTONAUTICA MANCINELLI

Pour aller sur le site de cette firme, cliquez ICI !

 

Pratiquement nous avons surtout été en relation avec il signore Massimiliano Mancinelli et n’avons jamais eu qu’à nous féliciter du service après-vente.

En cas de problème, ses interventions furent chaque fois extrêmement rapides et efficaces.

Et ce fut de nouveau le cas…

.

De gauche à droite : Massimiliano Mancinelli, Cristiano (insulaire), Fabienne et David (insulaire d'adoption).

De gauche à droite : Massimiliano Mancinelli, Cristiano (insulaire), Fabienne et David (insulaires d’adoption).
Fabienne commencerait-elle à parler avec les mains comme les italiens ???

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Trasimène et Ponant : les « Noces houleuses », pièce en trois actes … (4)

.

Acte III   partie 2

« Il secondo »

.

.

.

Trasimeno e Ponente

Burrascoso matrimonio in tre atti

.

Atto  III  Parte 2

« Il secondo »

.

.

.

13:28Définitivement à l'abri des flots !

13:28
Définitivement à l’abri des flots !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Le foto di questo articolo descrivono le ultimi fasi del salvataggio della nostra barca dopo il suo capovolgimento della notte 9- 10 febbraio 2016.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

La compréhension de cet article requiert idéalement d’avoir lu les trois premiers articles publiés au sujet de cet événement :

.

ALLER AU PREMIER ARTICLE

.

.

.

.

.

Sortie de l’eau   (suite)

Mercredi 10 février 2016

.

.

12:55

Début de l’écopage final

.

.

Cristiano prend de nouveau les choses en main.

Cristiano prend de nouveau les choses en main.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Il est très vite rejoint par Stéphanie qui a revêtu des "bottes de sept lieues" !

Il est très vite rejoint par Stéphanie qui, pour l’occasion, a revêtu des “bottes de sept lieues” !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La collaboration de ce duo de sauveteurs semble bien au point...

La collaboration de ce duo de sauveteurs semble bien au point…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Une petite pause s'impose et semble s'accompagner d'un réel sentiment de satisfaction d'une première tâche accomplie...

Une petite pause s’impose et semble s’accompagner d’un réel sentiment de satisfaction d’une première tâche accomplie…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

13:02

Évacuation du contenu de la barque

.

.

l'évacuation de tout le contenu du bâteau n'est pas une mince affaire.Un bon sens de l'équilibre est le bienvenu !

L’évacuation de tout le contenu du bateau n’est pas une mince affaire.
Un bon sens de l’équilibre est le bienvenu !

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Trasimène et Ponant : les « Noces houleuses », pièce en trois actes … (3)

.

Acte III   partie 1

« Il secondo »

.

.

.

Trasimeno e Ponente

Burrascoso matrimonio in tre atti

.

Atto  III  Parte 1

« Il secondo »

.

.

.

Signe de victoire de Cristiano.La première partie de la manoeuvre est réussie.Notre barque a été arrachée aux flots !

Signe de victoire de Cristiano.
La première partie de la manoeuvre est réussie.
Notre barque a été arrachée aux flots !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Le foto di questo articolo descrivono le fasi iniziali del salvataggio della nostra barca dopo il suo capovolgimento della notte 9- 10 febbraio 2016.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

La compréhension de cet article requiert idéalement d’avoir lu les deux premiers articles publiés au sujet de cet événement :

.

ALLER AU PREMIER ARTICLE

ALLER AU PREMIER ARTICLE
Cliquez sur la flèche ci-dessus !

.

.

.

.

.

Étapes successives de la sortie de l’eau

Mercredi 10 février 2016

.

.

12:32

Redressement partiel.

Tracté vers la rampe d’accès.

 

.

 Profitant d’une accalmie passagère, nous commençons les manoeuvres requises pour sortir notre “pilotina” des flots de la darsena.

.

.

On commence par écarter la barque du quai.

On commence par écarter la barque du quai.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La proue commence à s'écarter du quai.

La proue commence à s’écarter du quai.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Complètement décollée du quai, notre barque pointe sa proue en direction de notre rampe de mise à l'eau.

Complètement décollée du quai, notre barque pointe enfin sa proue en direction de notre rampe de mise à l’eau.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Cristiano tracte la barque depuis la rampe de mise à l'eau.Malheureusement la barque est toujours couchée sur son flanc babord.

Cristiano tracte la barque depuis la rampe de mise à l’eau.
Malheureusement la barque est toujours couchée sur son flanc babord.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Léger redressement.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Trasimène et Ponant : les « Noces houleuses », pièce en trois actes … (2)

.

Acte II

« Il primo »

.

.

.

Trasimeno e Ponente

Burrascoso matrimonio in tre atti

.

Atto  2

« Il primo »

.

.

.

T^tmatin, les vagues continuent à s'acharner sur notre "pilotina" chavirée dans notre darsena...Mercredi 10 février 2016   -   07:05

Tôt matin, les vagues continuent à s’acharner sur notre pauvre “pilotina” déjà chavirée dans notre darsena…
Mercredi 10 février 2016    –    07:05

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Prima di tutto, la lettura del primo articolo di questa piccola serie è indispensabile per la comprensione di quello di oggi! 

.

Oggi, vi offriamo una serie di foto del secondo atto del “Burrascoso Matrimonio” tra il Trasimeno e le Ponente.

.

Non aggiungeremo molti osservazioni perché le foto parlano abbastanza di se stessi.

.

Il cuore dell’atto II è costituito dal ribaltamento durante la notte della nostra barca e la continuazione delle offensive frontali del Trasimeno contro la diga della nostra piccola darsena.

.

Fino a 12 ore, la furia delle onde ha reso impossibile qualsiasi tentativo per riportare a galla la nostra barca!

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Ceux parmi vous qui ont déjà eu la gentillesse de visiter notre blog savent bien sûr qu’il est indispensable de lire le premier article d’une mini-série comme celle-ci avant d’en lire le second.

.

Aujourd’hui, nous vous proposons une série de photos de l’Acte II desNoces houleuses” entre le Trasimène et le Ponant.

.

Nous ajouterons peu de commentaires car les photos parlent suffisamment d’elles-mêmes.

.

.

.

.

.

Photos de l’Acte II

.

Le coeur de l’Acte II est constitué par le chavirement au coeur de la nuit de notre “pilotina” et par la poursuite des offensives frontales du Trasimène contre la digue de notre darse.

Jusqu’à 12 heures, l’archarnement des flots a rendu impossible toute tentative de redressement de notre barque !

.

.

07:05 et suivantes

Aube

.

.

Une vague vient de s'éclater à la base de la digue.Une autre approche en direction du point d'amarrage de notre barque.

Une vague vient de fuser à la base de la digue.
Plus en arrière, une autre approche en direction du point d’amarrage de notre barque.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Attaque frontale des vagues soulevées de la digue de notre darse par les rafales du Ponant.

Attaque frontale de la digue de notre darse par les vagues soulevées par les rafales du Ponant.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Fin de la vague.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Et, après chaque assaut, notre barque chaviré nous paraît plus misérable encore...

Et, après chaque assaut, notre barque chaviré nous paraît plus misérable encore…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Même heure

Diaporama d’une vague très haute

.

.

.

DIAPORAMA.

DIAPORAMA : UNE VAGUE

.

.

Cliquez sur le titre ci-dessus pour ouvrir le diaporama !

Ensuite, utilisez sur votre clavier la flèche vers le bas.

Temps de chargement : au maximum entre 6 et 10 secondes

.

.

Clicca sul titolo qui sopra per aprire la presentazione !

Utilizzare quindi sulla tastiera la freccia verso il basso.

Tempo per caricare : al massimo tra 6 e 10 secondi

.

.

.

.

.

.

.

07:53

.

.

Le soleil pointe enfin son nez.A l'avant-plan, la défaite du navire, en arrière-plan, la gloire joyeuse du jour naissant...!Puissant contraste !

Le soleil pointe enfin son nez.
A l’avant-plan, la défaite du navire, en arrière-plan, la gloire joyeuse du jour naissant…!
Puissant contraste !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

11:44

.

.

Ce n’est pas encore le calme requis pour le renflouage de la barque, mais néanmoins la tendance générale indique l’accalmie proche.

.

.

Les rafales se font plus rares mais restent néanmoins très respectables...

Les rafales se font plus rares mais restent néanmoins très respectables…

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Trasimène et Ponant : les “Noces houleuses”, pièce en trois actes … (1)

.

Acte I

Antipasto »

.

.

.

Trasimeno e Ponente

Burrascoso matrimonio in tre atti

.

Atto 1

“Antipasto”

.

.

.

L'AFFICHE DE LA PIECE DRAMATIQUE.Le coeur du "drame" en plein Acte II...

PROJET D’AFFICHE POUR CETTE “PIECE DRAMATIQUE”
Le coeur du “drame” en plein Acte II…
10 février 2016    –    07:07

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Ho già evocato su questo blog il film a puntate del matrimonio fragoroso del Trasimeno con i venti più comuni nella nostra regione

.

Troverete oltre gli indirizzi di un paio di articoli che ho dedicato all’occasionale alleanza tra il Trasimeno e il Ponente.

.

Nel articolo del giorno si tratta di un nuovo episodio di questo tipo che è successo durante due giorni ( 9-10 febbraio 2016 ).

.

Questo episodio ha causato il crollo di un grande ramo nel nostro giardino e soprattutto il capovolgimento della nostra barca.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Le thème de l’amour entre le prince étrusque Trasimène et la nymphe Agilla nimbe notre lac dans une ambiance particulière, celle des épousailles !

Je vous renvois à l’article ci-dessus pour le rappel de cette légende :

.

5 – Histoire de la navigation sur le Trasimène  (3) : les années ’60

.

.

Et le lac Trasimène s’est révélé à nos yeux un vrai polygame.

Ses épousailles tonitruantes avec les vents les plus fréquents ici ont déjà donné lieu à plusieurs articles sur ce blog.

Vu le thème du jour, je me contente de vous rappeler ci-dessous les articles les plus importants qui ont célébré les vigoureux transports entre le Trasimène et le Ponant !!!

.

Vous y trouverez l’explication des différents vents qui peuvent agiter le lac Trasimène !

.

.

.

Et voilà, qu’ils allaient remettre le couvert ces deux impétueux amants !!

.

ALERTE VENT

.

En guise de faire-part de ces nouvelles épousailles du prince Trasimène, la Météo italienne avait lancé une alerte météo annonçant l’arrivée prochaine, à partir du mardi 9 février, de vents forts avec des bourrasques supérieures à 100 km/H.

.

.

Carte météo pour les 9 et 10 février 2016.Violents vents du Ponant avec des rafales supérieures à 100 km/H.

Carte météo pour les 9 et 10 février 2016.
Violents vents du Ponant avec des rafales supérieures à 100 km/H.

.

Ces vents (ouest-sud-ouest) allaient progressivement virer au Ponant (ouest) et perdurer le mercredi 10 février

.

.

.

.

.

Le déroulement des événements

.

.

Mardi 9 février

 

16:00

.

De très nombreuses vagues mousseuses couvrent déjà le Trasimène.

Néanmoins, la traversée avec Stéphanie vers Tuoro-Navaccia, fut relativement aisée et nous amusa même par le parcours de montagne russe qu’elle nous offrit.

.

.

.

17:15

.

Devant de nouveau reconduire quelqu’un à terre, j’hésitai car le vent s’était sérieusement renforci.

Finalement, je décidai de tenter le coup, mais préférai faire demi-tour à hauteur du pontile de l’Isola Maggiore car à chaque vague la proue de notre pilotina semblait vouloir piquer droit dans les flots.

.

Devant repartir le lendemain tôt, je consultai la météo pour Tuoro-sul-Trasimeno.

.

Annonce météo pour le mercredi 10 février 2016 à Tuoro-sul-Trasimeno.

Annonce météo pour le mercredi 10 février 2016 à Tuoro-sul-Trasimeno.

.

Visiblement, cela n’allait pas s’arranger !

Je décommandai donc la traversée du lendemain matin.

.

.

.

22:30   –   déclenchement des hostilités.

.

Une grosse branche d'un des superbes pins parasols situés juste devant notre façade avant vient d'être arrachée et s'est accrochée au cable électriquequi court devant notre façade.

Une grosse branche d’un des superbes pins parasols situés juste devant notre façade avant vient d’être arrachée et s’est accrochée au câble électrique qui court devant notre façade.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Craaaac !!!

Une grosse branche de pin parasol venait d’être arrachée par le vent et n’avait rien trouvé de mieux que de s’acccrocher à un câble électrique qui court devant notre façade.

.

Nous éclairons vite le jardin...

Nous éclairons vite le jardin…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Nous sommes alors vite allé éclairer le jardin pour évaluer la situation et les éventuels dégâts.

.

Une fois le jardin allumé, la branche arrachée s'impose à nos yeux à un bon mètre du balcon de mon bureau.

Une fois le jardin allumé, la branche arrachée s’impose à nos yeux à un bon mètre du balcon de mon bureau.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »