Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’
Un autre essai de “fausses couleurs” appliquées aux photos en infrarouge.
.
.
Nuova prova di “falsi colori”
applicati alle foto infrarosse.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Presento qui nuove prove di post-produzione delle foto scattate nell’infrarosso.
.
Questa volta, ho variato i trattamenti applicati alle foto per esplorare nuove opportunità..
.
.
.
.
Introduction
.
Pour ceux qui n’auraient pas lu l’introduction sur le principe des “fausses couleurs” dans la postproduction des photos réalisées en infrarouge, je recommande vivement la lecture de l’article ci-dessous :
.
Vision onirique de la rive boisée à Tuoro (1)
.
Dans cet article et dans celui qui lui a fait suite, j’ai appliqué une technique identique à une série de photos prises dans une même zone géographique.
.
Aujourd’hui, je vous présente une nouvelle série réalisée à l’ Isola Maggiore, à la Punta Navaccia et à San Feliciano.
.
Cette fois, j’ai varié les traitements de postproduction afin d’explorer diverses possibilités.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Isola Maggiore
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Vision onirique de la rive boisée à Tuoro… (2)
.
Nouvel essai de post-production
de clichés infrarouges…
.
.
Visione onirica di una riva
vicino a Tuoro … (2)
.
Prova di post-produzione
di immagini a infrarossi …
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La lettura del primo articolo è essenziale per la corretta comprensione del contesto delle foto esposte di seguito.
.
Per ci accedere, cliccare sulla freccia giù..
.
.
.
.
Introduction
.
La lecture du premier article est indispensable à la bonne compréhension de cette suite !
.
.
.
.
.
.
Photos obtenues
avec Topaz Restyle
.
.
Deuxième partie
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
. Lire la suite de cette entrée »
Vision onirique de la rive boisée à Tuoro… (1)
.
Nouvel essai de post-production
de clichés infrarouges…
.
.
Visione onirica di una riva
vicino a Tuoro … (1)
.
Prova di post-produzione
di immagini a infrarossi …
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La fotografia a infrarossi permette di ottenere o delle foto in bianco e nero, o, con la postproduzione, delle foto caratterizzate da “falsi colori” che forniscono dell’immagini con un aspetto irreale, onirico, o addirittura psichedelico.
.
Il mio primo prova della postproduzione non mi ha soddisfatto.
Mi sono quindi limitato alla versione in bianco e nero, che mi ha appagato.
.
Il recente acquisto del programma Topaz Restyle mi ha indotto a effetuare una nuova prova di posproduzione di foto infrarosse.
.
Sono rimasto più soddisfatto.
Presento qui di seguito il risultato di questo nuovo prova.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Au cours de mes lectures sur la photographie, j’ai été assez fasciné par la technique des infrarouges et par ses nombreux illustrations publiées sur intranet.
.
.
.
Les images obtenues par la photographie infrarouge sont présentées après le travail de postproduction soit en fausses couleurs soit en noir et blanc.
.
Elles constituent une vision onirique grâce aux feuillages et aux herbes qui paraissent être rougeoyants ou blancs comme de la neige.
Ces contrastes inhabituels de la photographie infrarouge peuvent aussi bien nous captiver que nous désorienter.
.
Un texte de Jean-Pierre Tremblay, photographe et artiste exprime très bien cela :
.
.
.
Jean-Pierre Tremblay
.
On aime se promener dans la nature pour se détendre et se ressourcer.
On y retrouve un sentiment de paix et d’équilibre qui nous fait du bien.
.
Il y a quelques années, lorsque j’ai découvert la photographie infrarouge, j’ai été immédiatement fasciné par l’émotion que ces images me communiquaient.
Regarder la photographie infrarouge d’un paysage me faisait ressentir les mêmes sentiments de calme et de bien-être que j’éprouvais lorsque j’étais en contact direct avec la nature.
.
Prendre des photographies infrarouges d’un paysage est toujours pour moi un moment magique.
J’ai l’impression que la nature me permet de révéler quelque chose de caché: sa fragilité et sa noblesse.
.
Cette perception m’incite à la respecter et la préserver davantage.
.
Source : http://www.natureinvisible.com/about.php
.
.
.
.
La photo infrarouge devint vraiment populaire dans les années 1960, lorsque plusieurs artistes l’utilisèrent.
Les couleurs et effets étranges de ces photographies cadraient bien avec l’esthétique de la vague psychédélique de cette époque.
.
Karl Ferris, photographe anglais, fut un des principaux innovateurs de cette photographie “psychédélique”.
.
.
.
A cette époque, ce genre de photos fut utilisé pour la couverture d’albums de nombreux chanteurs, parmi lesquels Donovan et Frank Zappa .
..
.
.
.
Mon cheminement
en photographie infrarouge
.
Au début de l’été 2014, j’ai profité de l’achat d’un Sony alpha 6000 pour faire convertir mon ancien Sony Nex 3 en l’envoyant chez LifePixel aux USA.
.
La prise des clichés s”est bien déroulée, mais, en revanche, j’ai rencontré de sérieuses difficultés dans le travail de postproduction ( obtention des “fausses couleurs” ) et le résultat ne m’a pas vraiment convaincu.
J’étais loin des photos exposées sur internet (voir ci-dessous) :
.
- Vision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène I – généralités : 14/07/2014
.
Je me suis alors dirigé vers l’obtention de photos en blanc et noir par cette même technique infrarouge.
Et là par contre, j’ai été comblé et je me suis pris au jeu, entrevoyant la naissance d’un style personnel (voyez ci-dessous) :
.
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (6) De la darse à la statue de saint François – 14/08/2014
-
Navigation en noir et blanc sur le Trasimène (1) : 24/08/2014
-
Pêche sportive au lac Trasimène : 01/09/2014
-
L’émergence d’un style photographique ? (1) : 5/10/2014
.
.
.
L’achat récent de Topaz Restyle, un plug-in adaptable sur mon programme Paint Shop Pro X7, m’a poussé à faire un nouvel essai de postproduction de photos prises en infrarouge et déjà traitées une fois en juillet 2014 :
.
- Vision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène II – une courte promenade : 15/07/2014
.
.
.
.
.
Les lieux photographiés
.
Voici une carte permettant de situer les lieux photographiés :
.
.
.
.
.
.
.
Photos obtenues
avec Topaz Restyle
.
.
Première partie
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un Trasimène déchaîné… conséquences le lendemain ! (4)
.
.
Un Trasimeno scatenato
mai visto…
…conseguenze l’indomani !
.
4
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Tutte le mie scuse per questi giorni senza attività nel nostro blog.
Purtroppo, durante una stupida caduta nel Trasimeno, mi sono fatto una lacerazione del muscolo deltoide.
Questo mi ha allontanatodi forza dalla mia tastiera !.
La lettura del primo articolo è essenziale per la corretta comprensione del contesto delle foto esposte di seguito.
.
Per ci accedere, cliccare sulla freccia giù..
.
.
.
.
Avant-propos
.
Mille excuses pour ces jours d’inactivité sur notre bloc.
.
Explication ?
Le mercredi 5 février, en fin d’après-midi, alors que je cherchais à manoeuvrer manuellement notre barque au pontile de Tuoro, le vent a soudainement écarté ma barque.
Malgré un effort musculaire désespéré, je n’ai pu que tomber à l’eau entre ma barque et le pontile.
.
.
Résultat ?
Une déchirure musculaire au bras droit dont la mobilisation est devenue aussi douloureuse que limitée.
Et clavier de notre ordinateur momentanément inaccessible !
.
.
.
.
Introduction
.
Pour bien profiter des photos ci-dessous, je vous conseille de lire d’abord le premier article qui vous permettra de bien saisir le contexte des conséquences présentées ci-dessous :
.
.
.
.
Les photos
.
Toutes les photos ont été prises cette fois le 31 janvier 2015, soit le lendemain de la furie du Trasimène.
.
.
1 – notre jardin
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un Trasimène déchaîné… inédit depuis notre arrivée il y a six ans ! (3)
.
.
Un Trasimeno scatenato
mai visto
dal nostro arrivo sei anni fa!
.
3
.
.
.
.
.
Per i nostri amici iataliani
.
Almeno ma lettura del primo articolo è essenziale per la corretta comprensione del contesto delle foto esposte di seguito.
.
Per ci accedere, cliccare sulla freccia giù..
.
.
.
.
Introduction
.
Pour bien profiter des photos ci-dessous, je vous conseille de lire d’abord au moins le premier article qui vous permettra de bien saisir le contexte de cet événement :
.
.
.
.
.
Les photos
.
Toutes les photos ont été prises le 30 janvier 2015.
.
Elles sont présentées en ordre chronologique pour vous permettre de mieux percevoir la durée de cet événement spectaculaire.
.
.
2 – notre jardin et sa digue
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Un Trasimène déchaîné… inédit depuis notre arrivée il y a six ans ! (2)
.
.
Un Trasimeno scatenato
mai visto
dal nostro arrivo sei anni fa!
.
2
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La lettura del primo articolo è essenziale per la corretta comprensione del contesto delle foto esposte di seguito.
.
Per ci accedere, cliccare sulla freccia giù..
.
.
.
.
Introduction
.
Pour bien profiter des photos ci-dessous, je vous conseille de lire d’abord le premier article qui vous permettra de bien saisir le contexte de cet événement :
.
.
.
.
.
Les photos
.
Toutes les photos ont été prises le 30 janvier 2015.
.
Elles sont présentées en ordre chronologique pour vous permettre de mieux percevoir la durée de cet événement spectaculaire.
.
.
1 – notre darse privée (suite)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
. Lire la suite de cette entrée »
Un Trasimène déchaîné… inédit depuis notre arrivée il y a six ans ! (1)
.
.
Un Trasimeno scatenato
mai visto
dal nostro arrivo sei anni fa!
.
1
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Venerdì 30 gennaio 2015, abbiamo vissuto una giornata memorabile al lago Trasimeno.
.
Violente raffiche di vento da sud-ovest hanno sollevato una potente mareggiata con onde memorabili.
.
Abbiamo già sperimentato tali fenomeni sin dal nostro arrivo all’ Isola Maggiore, ma mai cosi spettacolari !
Questo è in parte spiegato dall’attuale livello del lago Trasimeno:
.
+ 24 cm
.
Alcune foto sono impressionanti e ne presento sotto una prima serie per farvi partecipare un po’ a questo spettacolo raramente dato dal Trasimeno.
.
E domani, un altro articolo con foto più eccezionali perché svolgo l’ordine cronologico di questo evento, che si è protratto per un lungo periodo di tempo.
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
Le vendredi 30 janvier 2015, nous venons de vivre une journée mémorable au lac Trasimène.
De violentes rafales de vent provenant du sud-ouest a soulevé une houle puissante accompagné de vagues.
.
Nous avons déjà connu de tels phénomènes depuis notre arrivée à l’ Isola Maggiore, mais jamais aussi spectaculaires :
.
Les plus hautes et fortes vagues depuis 10 ans (1) : 18/03/2013
Les plus hautes et fortes vagues depuis 10 ans (2) : 19/03/2013
Le Trasimène à l’assaut de notre digue : le plus haut niveau du lac depuis 1995 – 05/04/2013
.
Mais ces agitations importantes du lac Trasimène n’avaient jamais manifesté la force de 1985-1986, période où le lac avait atteint un niveau record :
.
-
Un niveau exceptionnel du lac (1) : 1985-1986
-
Un niveau exceptionnel du lac (2) : 1985-1986
.
Et bien cette fois nous avons connu une situation très semblable à celle de 1985-1986.
En plus d’un vent extrêmement fort, un élément déterminant est entré en jeu : le niveau exceptionnel du lac Trasimène.
Les deux schémas ci-dessous montrent combien le niveau du lac en cette fin du fin du mois de janvier 2015 est exceptionnel !
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Elles ont toutes été prises le 30 janvier 2015.
.
.
1 – notre darse privée
.
.
D’abord deux photos plus anciennes pour vous aider à comprendre le caractère “exceptionnel” à nos yeux :
.
.
.
.
.
.
.
En ordre chronologique
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Reprise de photos en infrarouge : le lungolago en hiver !
.
.
Ripresa della fotografia infrarossa
Il lungolago in inverno !
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Più di un mese fa, il mio sony NEX 3 modificato per le foto ad infrarossi, è caduto nel Trasimeno.
.
Nessun infrarosso per un cosi lungo tempo, quale punizione!.
Sabato 24 gennaio 2015, finalmente l’ho recuperato..
Così, per la ripresa di immagini in infrarosso, ho scelto di realizzare nuovi foto invernali nella strada di lungolago !
.
Data la mancanza di sole, ho soprattutto cercato di tradurre l’atmosfera particolare di questo percorso nel inverno in questo sottobosco.
.
Questo mi fa pensare irrimediabilmente pensare alla mitica e misteriosa foresta Broceliande di Merlino.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Au dernier trimestre de 2014, au moment de reprendre mon hors-bord au Porto del Sole, j’ai de nouveau laissé tomber dans le lac, un bref instant, mes deux appareils photos (dans leur housse heureusement).
Quand on est maladroit, on est maladroit !
.
Le Sony alpha 6000 n’en a pas souffert.
Le Sony NEX 3 dédicacé aux photos prises en infrarouge s’est rapidement oxydé et a du être renvoyé pour une réparation qui, jours de fêtes de fin d’année, s’est éternisée.
.
J’ai donc été privé de cette modalité photographique que j’explorais depuis un moment avec un grand intérêt :
.
-
L’émergence d’un style photographique ? (1) : 5/10/2014
-
L’émergence d’un style photographique ? (2) : 13/10/2014
.
Je n’ai récupéré mon appareil que le 13 janvier 2015.
.
Malgré le temps hivernal, j’ai décidé un peu après de reprendre mes essais de photographie en Noir & Blanc via l’infrarouge.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
24 gennaio 2015, prima assemblea degli “abitanti” di Isola Maggiore
.
.
Oggetto
Problema della riduzione drastica
del numero di corse dei battelli
.
.
Assemblée des « habitants »
de l’Isola Maggiore
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Le 24 janvier 2015, une réunion s’est tenue à l’ Isola Maggiore.
.
Étaient présents de nombreux résidents permanents, ainsi que plusieurs propriétaires, italiens ou étrangers , qui séjournent plusieurs fois par an sur l’Isola Maggiore
.
L’objet de cette réunion : suite à la privatisation de Umbria Mobilta remplacée désormais par BUSITALIA, une décision de réduction drastique du nombre de trajets Tuoro-Isola & Passignano-Isola.
Il n’y en aura désormais plus que QUATRE du lundi au samedi inclus, et avec en outre un horaire très pénible pour les personnes âgées et à la santé souvent fragile de l’île (et elles majoritaires !).
.
Un document va être rédigé dénonçant cet état de fait et une prochaine réunion est déjà prévue.
.
.
.
.
.
Avvertimento
.
Il testo che segue è stata preparata da Maria Pia Minotti.
.
L’impaginazione del testo e la sottolineatura sono la responsabilità di Jean Wilmotte.
.
.
.
.
La riunione all’Isola Maggiore
24 gennaio 2015
.
.
.
Il battello delle 15,20 del 24 gennaio 2015 porta ad Isola Maggiore nel Lago Trasimeno molti di coloro che hanno casa sull’isola e che, in genere, amano viverla anche quando non splende il sole o non ci sono attività che richiamano turisti.
.
Le persone sul molo aspettano: quanti saranno coloro che hanno risposto all’invito per la prima assemblea, non ufficialmente programmata, degli “abitanti” di questo luogo “unico”?
.
Sbarca un buon numero di persone, segno che il problema della riduzione drastica del numero di corse dei battelli, che rende la permanenza sull’Isola Maggiore problematica, tocca tutti.
.
.
.
.
Il problema
.
.
.
Si è sperimentato in questa settimana il nuovo orario, e è d’accordo nel ritenerlo insufficiente alle necessità di vita del borgo e notevolmente pregiudicante rispetto alle esigenze sanitarie, concrete, quotidiane dei residenti, nonché limitante rispetto ad eventuali iniziative invernali che dimostrano, se ce ne fosse ancora bisogno, che Isola Maggiore è un luogo da vivere tutto l’anno.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.