Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’
Isola Maggiore : speranza e… delusione !
.
.
Isola Maggiore
Un espoir et… une désillusion !
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
En mars 2011, nous avons publié un rapport exhaustif , photos à l’appui, de toutes les tristes constatations qui nous avaient amenés à décréter que l’Isola Maggiore, était véritablement un joyau laissé en état d’abandon.
.
Parmi ces constatations, l’état du pavement de la via Guglielmi occupait une place de choix.
.
Restauré à l’ancienne au cours des années 50, il n’a pas été entretenu.
Et, en 1999, des travaux de voirie (égouts, câbles et canalisations diverses) ont éventré sans pitié ce nouveau pavement et rien n’a été entrepris ensuite pour le remettre en état.
.
La détérioration progressive a entraîné la chute de plusieurs visiteurs l’an dernier, dont l’une grave.
La mise en place d’un chantier à l’extrémité nord de la via Guglielmi nous a d’abord fait espérer que ce problème était enfin pris en considération et que la restauration de ce pavement “à l’ancienne” était lancé.
.
Ensuite, une information a circulé : le budget alloué ne permettrait pas la remise en état complète de la rue !
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Il 20 marzo 2011, ho presentato una relazione completa sul deplorevole stato dell’ Isola Maggiore.
.
.
Poi ho avuto purtroppo tanto spesso dei motivi per ricordare l’abbandono, l’apparente disinteresse del comune di Tuoro per quanto riguarda l’ Isola Maggiore.
È possibile trovare il successione di queste denunce, che il più spesso rimasero senza risposta, guardando la nostra serie qui sotto :
.
IT – LE RIPETUTE MANCANZE DEL COMUNE DI TUORO SUL TRASIMENO : – 8 articoli.
.
.
.
.
Il problema in marzo 2011
.
.
.
.
.
.
RIVESTIMENTO DELLA VIA GUGLIELMI
.
Questa via fu ripavimentata negli anni cinquanta secondo l’originale schema in mattoni rossi dispostia coltellata..Si constata una importante degradazione di questa ripavimentazione legata alla mancanza di una manutenzione regolare..Certi posti rischiano di provocare delle cadute pericolose di visitatori..Questa importante pavimentazione fu letteralmente distrutta, nel 1999, quando furono fatti tutti i lavori.La normativa urbanistica è molto rigida sull’Isola Maggiore per conservare l’inestimabile valore del suo patrimonio..Dunque come è possibile che i permessi dati per i lavori non avessero implicato un obbligo di rimessa in stato della strada ?.Fatto sta che questo sontuoso rifacimento della pavimentazione degli anni cinquanta sembra che ormai soffra di lebbra.Fa pena vederlo !!.È evidente che il comune di Tuoro non ha le notevoli risorse finanziarie necessarie al restauro della pavimentazione della via Guglielmi.Dovrebbero essere coinvolti numerosi partner: Regione, Provincia, Ministeri, Istituzioni europee, perfino dei mecenati….Ma il comune di Tuorodovrebbe essere il promotore, il punto di partenza, nellaricerca di una mobilitazione alla recerca di risorse da destinare a questa opera di restauro !.Fonte : il nostro rapporto del 21 marzo 2011. pagine 9 e 10..
.
.
.
.
Il problema in 2015
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
L’Isola Maggiore, lo sguardo di una giornalista francese…
.
.
L’Isola Maggiore
Le regard d’une journaliste française…
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Cet article est la traduction en italien d’une partie d’un article intéressant consacré à l’Ombrie touristique, ou l’art de bien vivre.
.
Vous pourrez le lire in extenso en français en cliquant ici.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Ho già avuto la possibilità di segnalare in questo blog diverse visite di giornalisti all’ Isola Maggiore:
.
-
Arrivo di un giornalista della TV francese M6… : 13/06/2012
-
Journée d’enregistrement pour une émission TV destinée à M6 : 14 juin 2012 – Chaîne TV M6, émission 100% MAG : « Expatriés francophones en Italie » 11/07/2012
-
Ultime notizie : il famoso fotografo, Steve McCURRY : 29/06/2012
-
Isola Maggiore, una star potenziale nei media ? (1) : 6/06/2012
-
Isola Maggiore, una star potenziale nei media ? (2) 7/07/2012
.
Questa volta parlerò della visita di un piccolo gruppo di giornalisti (Alba Pezone, Françoise Feuillet e Guillaume Sularu) e il loro fotografo (Guillaume Sularu), incaricati, dal Taste Umbria, di scrivere un articolo promozionale dell’Umbria.
.
Questo articolo, posto nella loro rubrica “Evasione golosa“, è stato pubblicato in francese con il titolo “Umbria, l’arte del vivere bene“.
.
Per leggerlo in francese o vedere loro foto, clicca qui.
.
.
.
.
La loro descrizione
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
CADEAU DE FIN D’ANNEE : fonds d’écran mis gratuitement à votre disposition…
.
Basés sur le lac Trasimène et l’Isola Maggiore
.
.
.
Regalo di Capodanno
Sfondi disponibili gratuitamente
a vostra disposizione …
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ho deciso di rendere disponibile gratuitamente delle foto che possono essere utilizzate come sfondi per computer.
.
Essi riguardano tutti il lago Trasimeno e l’ Isola Maggiore..
Ne ho già raccolto septante.
Dieci-sette sono già vostra disposizione..
Dovresti avere tutto nel corso della settimana prossima..
Il seguente articolo spiega come accedere a queste foto..
Anche se tutto è scritto in francese, le foto delle varie fasi sono sufficientemente esplicite per servire a tutti senza traduzione !.
.
.
.
.
Introduction
.
Je viens de vous parler des albums de ma galerie FLICKR et de la façon d’y accéder le plus rapidement.
.
Accès direct à nos albums photos déposés sur FLICKR !
La préparation de cette procédure m’a demandé beaucoup de travail.
.
.
.
Chemin faisant, je me suis dit que je pourrais également vous rendre accessibles les différents photos que j’utilise pour l’arrière-plan du bureau – fonds d’écran – de mon ordinateur.
.
Cela devrait constituer un agréable cadeau de Nouvel An – quoiqu’un peu tardif ! – pour les nombreux internautes qui nous font l’honneur de visiter notre site.
.
.
.
Toutes ces photos concernent bien évidemment le lac Trasimène et l’Isola Maggiore.
.
A ce jour, j’en ai déjà sélectionné septante.
Et aujourd’hui, j’en ai déjà mis dix-sept à votre disposition.
.
.
.
Mais ne craignez rien, au cours des prochains jours, je vais transférer progressivement toutes les autres.
.
Normalement, vous devriez pouvoir disposer des septante dans le courant de la semaine prochaine.
Et ensuite, au cours du temps, d’autres seront encore ajoutées…
.
.
.
.
.
Comment accéder à ces photos ?
.
.
1 – Dans la barre supérieure, cliquez sur PHOTOGRAPHIE.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Crépuscule hors du temps sur le Trasimène…
.
.
Crepuscolo fuori dal tempo
al lago Trasimeno…
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Poesia e immagini si uniscono per farvi condividere la pace e la serenità dei crepuscoli a Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
Apport poétique
.
.
Auguste Angellier
1848-1911
Crépuscule sur la grève.
.
La mer, ce soir, est taciturne,
Lourde, lisse, lasse, immobile,
Comme de l’huile dans une urne ;
.
.
Et, dans le ciel déjà nocturne,
Un puissant nuage est tranquille.
.
.
L’horizon est voilé de brume,
Qui dort dans un fond gris et rouge
Où la fin du jour se consume ;
.
.
.
.
.
D’autres photos
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Isola Maggiore, september 2015 : WRITING WORKSHOP IN ITALY !
.
..
Un seminario di scrittura
.
.
Un atelier d’écriture
à l’Isola Maggiore
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Glynis Charlton, scrittrice inglese, ha visitato l’Isola Maggiore l’anno scorso.
Possiamo dire senza timore che questo è stato un colpo di fulmine e utilizzabili.
.
Seguendo le orme di San Francesco che aveva sceltol’Isola come luogo di ritiro e di meditazione, questa scrittrice ha immediatamente riconosciuto l’ambiente ideale, invitando alla riflessione personale e alla creatività.
Di conseguenza l’idea di ci fare un seminario di scrittura.
In tal modo, questo seminario è stato immediatamente parte nell’evoluzione dell’Isola Maggiore verso un luogo di cultura fin dalla nascita del “Isola Maggiore, Isola del Libro “.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Glynis Charlton, écrivain anglaise, a visité l’an dernier l’ Isola Maggiore.
On peut affirmer sans crainte que ce fut un coup de foudre immédiat.
.
Suivant les traces de saint François qui avait choisi notre Isola comme lieu de retraite et de méditation, elle identifia immédiatement un cadre idéal, invitant à la réflexion personnelle et à la créativité..
D’où, l’idée avisée d’y animer un atelier d’écriture.
.
Ce faisant, elle s’inscrivait d’emblée dans l’évolution de l’ Isola Maggiore vers un lieu de culture depuis la naissance de « Isola Maggiore, Isola del Libro ».
.
.
.
.
.
Introduction
.
Last year, Glynis Charlton, English writer, visited Isola Maggiore.
We can safely say that it was love at first sight.
.
.
.
.
.
Following in the footsteps of St. Francis who chose Isola Maggiore as a place of retreat and meditation, Glynis Charlton identified immediately this place as an ideal setting, inviting to personal reflection and creativity.
Hence, the wise idea to conduct here a writing workshop.
.
.
.
In so doing this workshop will be immediately part in the evolution of Isola Maggiore to a place of culture since the birth of “Isola Maggiore, Isola del Libro“.
.
.
.
.
The workshop
19-25 september 2015
.
.
.
Glynis Charlton’s announcement text
of her Wrinting Workshop.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Premiers pas vers le minimalisme… (3)
.
.
.
.
Primi passi verso il minimalismo… (3)
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo illustra il primo di questa serie di cui la prima lettura è essenziale.
.
- Premiers pas vers le minimalisme… (1) : 30/03/2014
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai déjà écrit dans ce blog deux articles consacrés au mouvement minimaliste :
.
- Premiers pas vers le minimalisme… (1) : 30/03/2014
- Premiers pas vers le minimalisme… (2) : 31/03/2014
– Une série de mes premières photos à vocation minimaliste.
.
La lecture préalable du premier de ces articles est indispensable avant de regarder les photos ci-dessous.
.
.
.
.
Les photos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un tempo, al fine della Messa di mezzanote di Natale all’Isola Maggiore, la “Pastorella” !
.
.
Autrefois,
à la fin de la Messe de minuit à Noël
La Pastorella
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Présentation des paroles d’un chant qui terminait traditionnellement la messe de minuit à Noël sur l’ Isola Maggiore.
Son origine se perd dans la nuit des temps.
.
La tradition orale que j’ai pu recueillir grâce à mon ami Umberto Chiappafreddo se remémore les deux derniers pêcheurs qui ont assuré l’interprétation de ce chant de Noël à l’ Isola Maggiore.
.
Les paroles de cette chanson, remontant à des temps reculés, n’est pas écrit en italien classique.
Avec l’aide d’ Umberto, un petit lexique a du être ajouté…
.
.
.
.
.
Introduzione
.
.
.
Questo articolo è stato possibile soltanto grazie ad una communicazione dal mio amico Umberto Chiappafreddo.
.
Si tratta di un’antica tradizione legata alla festa di Natale all’Isola Maggiore.
Le sue origini si perdono nel tempo.
.
.
.
.
L’antica tradizione
.
Al termine della Messa di mezzanote di Natale, gli Isolani,molto devoti, aspettavano che la cerimonia si concludesse con uno
canto ben particolare, la « Pastorella ».
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Deuxième neige à l’Isola Maggiore… à peine mieux !
.
.
Seconda neve all’Isola Maggiore…
… appena meglio !
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ieri l’articolo ha illustrato la prima nevicata di questo inverno.
.
La notte seguente, la caduta di neve è stata un po’ più importante senza offrirci uno strato suffisante per rimanere..
Ecco alcune foto di questa seconda nevicata all’Isola Maggiore..
.
.
.
.
Introduction
.
Dans l’article précédent, nous avons décrit le premier épisode neigeux de cet hiver 2014-2015 survenu au cours de la nuit du 29 au 30 décembre 2014.
En fait, une neige des plus parcimonieuses.
Un simple saupoudrage !
.
La nuit suivante, le ciel d’hiver fut un peu plus généreux et, au réveil, notre jardin affichait une belle blancheur, tombant à point une journée de Réveillon.
.
Ci-dessous, nous vous en présentons quelques photos.
Si vous les comparez à celles d’hier, la différence vous sautera immédiatement aux yeux…
.
.
.
.
Photos du 31 décembre 2014
au matin
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Première neige à l’Isola Maggiore… assez famélique !
.
.
Prima neve all’Isola Maggiore…
… piuttosto pietosa !
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Prima l’articolo si ricorda dell’episodio eccezionale di neve che abbiamo vissuto all’Isola Maggiore nel febbraio 2012.
La possibilità di accedere ai numerosi articoli contenuti in questo blog che parlano di questo episodio eccezionale, è stato segnalato.Poi, vi presentiamo alcune foto della nevicata debole di questo 30 Dicembre 2014.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Peu après notre arrivée à l’Isola Maggiore, nous avons eu un peu de neige le 19 février 2009.
Vous en trouverez quelques photos en cliquant ICI.
.
Aucune neige en 2010, 2011 et 2013.
.
Par contre en 2012, nous avons connu une vague de froid exceptionnelle avec le lac Trasimène gelé et un enneigement de l’Isola Maggiore qui n’avait plus été observé depuis 1963 !
Vous en trouverez une vaste description dans notre série « Neige à l’Isola Maggiore » en cliquant ICI.
.
.
.
.
Photos du 30 décembre 2014
.
.
.
Au réveil, nous eûmes la surprise de constater qu’il avait discrètement neigé durant la nuit.
Oh, rien de transcendant, mais suffisamment pour qu’il y ait, de-ci de-là, quelques zones finement saupoudrées d’un peu de neige.
Mais, hélas, rien de comparable avec ce que nous avions pu observer en février 2012 !
.
.
Voyons cela à travers quelques photos :
.
.
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Lac Trasimène : pile ou face… ?
.
.
Il Trasimeno : testa o croce…?
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il Lago Trasimeno è capriccioso, versatile e a volte pericoloso.
A volte sembra giocare a testa o croce il volto che offrirà un giorno o il giorno successivo..
La sua improvvisa voltafaccia delle 26 e 27 settembre è mostrata di seguito da alcune foto..
.
.
.
.
Introduction
.
Le lac Trasimène est bien loin d’être une pellicule d’eau tranquille et argentée.
.
Ce lac est capricieux, changeant à souhait.
Il est polymorphe.
Pour approfondir ce sujet, je vous convie à lire la série consacrée aux « Métamorphoses du lac Trasimène » (11 articles) en cliquant ICI.
.
.
.
.
Petit rappel : la Rose des vents
.
.
.
.
.
Tramontane
.
Il s’agit d’un vent du nord qui vient des Alpes.
C’est un vent froid, sec et violent.
Il chasse fréquemment les nuages et on considère qu’il enlève de l’eau au lac, faisant ainsi baisser son niveau.
.
.
.
Scirocco
.
Ce vent du sud est violent, humide.
L’été, il est souvent souvent chaud.
Il vient d’ Afrique du Nord.
Ici, au Trasimène, il amène souvent de la pluie.
.
.
.
L’observation des 26 et 27 décembre 2014
.
.
Les 26 et 27 décembre, le lac Trasimène vient encore d’illustrer ce trait de caractère virevoltant en faisant un vrai volte-face du jour au lendemain.
.
.
.
.
26/12/2014
Forte Tramontane , vagues vers la gauche
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.