Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’

Hallucination ? Une galère romaine sur le Trasimène ?

.

Allucinazione ?

Una galera romana sul Trasimeno?

.

.

.

Apparition d'un esquif assez spécial au bout de notre jardin   -   08/08/2013.

Apparition d’un esquif assez spécial au bout de notre jardin – 08/08/2013.

.

 Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il passaggio alla fine del nostro giardino di una lunga barca con un equipaggio di dieci rematori, un timoniere e un caporematore mi ha fatto pensare per un attimo alle galere dell’Antichità

.

.

.

.

Introduction

.

Nous avons déjà eu droit à quelques spectacles insolites sur le lac Trasimène, juste en face de notre jardin :

.

.

Mais l’esquif inaccoutumé, accompagné d’un cortège de battements rythmés qui a défilé ces derniers jours le long de notre digue, m’a immédiatement rappelé l’image des galères antiques.

.

Galère romaine selon Hergé.

Galère romaine selon Hergé.

Origine : http://model38.pagesperso-orange.fr/la_galere_p7.htm

.

Les âmes des milliers de légionnaires romains tués à la bataille de Trasimène rodent sans doute encore sur le lac et orientent mes rêveries, fantasmes et associations d’idées.

.

.

.

Pourquoi une galère antique ?

.

Les trois éléments qui ont évoqué une galère.

Les trois éléments qui ont évoqué une galère.

.

.

Le type de gouvernail

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Quotidianamente è l’Isola Maggiore rifornita di acqua !

.

Problème d’eau à l’Isola Maggiore

.

.

.

Il Grifone porta all'Isola Maggiore un autocisterna con 10.000 litri di acqua.

Il Grifone porta all’Isola Maggiore un autocisterna con 10.000 litri di acqua.

.

Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!

.

.

.

Pour nos amis francophones

.

Normalement le ravitaillement en eau de l’ Isola Maggiore est assuré par le puits central de l’île,  toujours en fonction à l’ Isola Maggiore.

Malheureusement des analyses récentes ont montré que l’eau de ce puits n’était plus dans les normes de qualité requises.

L’apport d’une eau potable depuis la « terre ferme » s’est donc avéré indispensable et il fallait bien sûr proscrire son stockage dans ce puits .

Un réservoir provisoire a donc été installé et, pour dépanner la communauté de l’Isola Maggiore, c’est le « Grifone » qui amène chaque jour un camion-citerne d’Umbra Acque contenant 10.000 litres d’eau potable.

Avec les chaleurs de ces jours-ci, il est devenu nécessaire d’assurer deux voyages de camion-citernes par jour.

.

.

.

.

Introduzione

.

L’acqua consumata sull’Isola Maggiore è fornita dal suo ancestrale pozzo centrale.

.

Due operai lavorando al pozzo di Isola Maggiore.

Due operai lavorando al pozzo di Isola Maggiore.

.

Per una quindicina di giorni, l’acqua del pozzo è stata dichiarata non idonea al consumo umano.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Isola Maggiore : une oeuvre négligée !

.

Lunette en faïence

L’Assomption de la Vierge Marie

.

Galileo Chini

.

.

.

.

Lunette de faïence avec une représentation de l'Assomption de la Vierge Marie   -   Galileo Chini

Lunette de faïence avec une représentation de l’Assomption de la Vierge Marie – Galileo Chini

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images qui vont suivre pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

All’ Isola Maggiore c’è un’opera d’arte che viene spesso trascurata dai turisti.

Va detto che non è messo in valore nella sede attuale, al piano terra del Museo del Merletto.

È una rappresentazione dell’ Assunzione della Vergine Maria, creata da Galileo Chini.

Questa opera d’arte appartiene al movimento artistico italiano denominato, Stile Liberty.

Qui di seguito troverete diverse immagini mettendo in evidenza alcuni dettagli importanti.

.

.

.

.

Introduction

.

Localisation de l' "Assomption de la Vierge" de Galileo Chini, au rez-de-chaussée du Centre d'Information de l'Isola Maggiore.

Localisation de l’ “Assomption de la Vierge” de Galileo Chini, au rez-de-chaussée du Centre d’Information de l’Isola Maggiore.

.

Au rez-de-chaussée du Centre d’information de l’ Isola Maggiore (Museo del Merletto), au fond de la salle est présentée une oeuvre fort intéressante :

.

une lunette en faïencereprésentant « L’Assomption de la Vierge Marie », due à Galileo Chini.

.

Cette oeuvre n’y est malheureusement pas bien mise en évidence et est de ce fait souvent négligée par les visiteurs.

Elle mérite pourtant que l’on s’y attarde quelque peu.

.

.

.

Galileo Chini

.

Le peintre et céramiste Galileo CHINI, 1873-1956.

Le peintre et céramiste Galileo CHINI, 1873-1956.

 Originehttp://www.gazzettinodelchianti.it/articoli/approfondimenti/73/notizie-su-bagno-a-ripoli/mostra-galileo-chini-antella.php#.UdHq_qz2NqM

.

Dans Wikipedia nous extrayons les renseignements suivants au sujet de cet artiste :

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Porto del Sole (3) : 2 nouveaux appontements !

.

Porto del Sole : 2 nuovi pontili

.

.

.

En avant-plan, un des deux nouveaux appontements du Porto del Sole.

En avant-plan, un des deux nouveaux appontements du Porto del Sole.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Nel giugno 2013, la diga dell’argine orientale ha devuto essere reinforzata dato la massima elevazione del livello del lago Trasimeno.

Ai primi di luglio, sono stati aggiunti due pontili portando il numero di posti per le barche a circa 140.

Entro il prossimo anno sarà possibile noleggiare barche a vela, barche a motore, e canoe

Sarà inoltre possibile noleggiare biciclette sia citybyke che MTB da discesa con accompagnatore su percorsi stabiliti

E presto altre novità…

.

.

.

.

Introduction

.

A gauche, Ettore Bellaveglia et, à droite, Mario Forlani.

A gauche, Ettore Bellaveglia et, à droite, Mario Forlani.

.

Par contrat, la province de Perugia a concédé à Ettore Bellaveglia et à Mario Forlani la gestion de la darsena située à Tuoro Navaccia.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

..

Lire la suite de cette entrée »

Isola Maggiore : svelando le stelle !

.

Compagnia della Vela

« Venti del Trasimeno »

&

Pro Loco di Isola Maggiore e di Tuoro

.

Venerdi 26 luglio 2013

.

.

.

.

Una barca a vela del club al largo di Punta Navaccia.

Una barca a vela del club al largo di Punta Navaccia.

 .

Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!

.

.

.

Pour nos amis francophones

.

La Commune de Tuoro-sul-Trasimeno a été placée dans la catégorie «  5 VOILES » par l’association Legambiente et le Touring Club d’Italie, pour son respect de l’environnement au cours de son activité touristique.

Pour fêter cet événement, une série de manifestations a été organisée.

.

La première fut nautique :

.

  • déplacement des voiliers de l’association de plaisance « Venti del Trasimeno » (les vents du Trasimène) à l’Isola Maggiore,
  • suivi d’un accueil avec casse-croûte programmé par la Pro Loco de l’ Isola Maggiore,
  • puis d’une montée (on passe de 257 à 309 mètres) à l’église San Michele Arcangelo pour y effectuer un repérage nocturne des étoiles.

.

Vous trouverez dans cet article un certain nombre de photos consacrées à cet événement et tout particulièrement à sa phase nautique.

.

.

.

.

Introduzione

.

Per qualche informazione in più circa la Compagnia di Vela « Venti del Trasimeno », clicca sull’articolo qui sotto :

.

Di fronte all’Isola Maggiore, incontro di barche a vela 

.

.

« Svelando le Stelle » ha consistito di una veleggiata ed un osservazione notturna degli astri ad Isola Maggiore.

.

Tuoro sul Trasimeno   -   Foto scattata dall'Isola Mggiore,  03/01/2013.

Tuoro sul Trasimeno – Foto scattata dall’Isola Mggiore, 03/01/2013.

.

Questo evento nautico e “di terra” aveva come scopo di celebrare lo splendido risultato che Tuoro sul Trasimeno ha raggiunto aggiudicandosi

  • le « 5 Vele »
  • e la prima posizione in classifica « Guida Blu 2013 ».

.

Il Corriere dell’Umbriaha stampato un articolo parlando di questo evento.

Il suo titolo era : « Doppio successo per Tuoro: Cinque Vele e capolista delle località lacustri ».

Si legge :

.

.

Tuoro sul Trasimeno è capolista tra le sei località lacustri che conquistano le 5 vele della Guida Blu 2013 di Legambiente e Touring Club.

Si tratta si un riconoscimento per aver saputo puntare sull’ecoturismo.

Quattro vele sono state invece assegnate a Castiglione del Lago, Magione, Passignano sul TrasimenoPiediluco.

Un risultato eccellente quello del Trasimeno – commenta Alessandra Paciotto, presidente di Legambiente Umbriaa dimostrazione che negli anni si è riusciti a conciliare importanti flussi turistici con la tutela del paesaggio e di ambienti di grande valore naturalistico come i canneti e le numerose specie e popolazioni di uccelli ad essi associati.

Al Trasimeno e a Piediluco il paesaggio è essenzialmente un paesaggio culturale dove la presenza ed il lavoro umani che quasi sempre si inseriscono armoniosamente nella natura con luoghi ed eventi che tramandano e rinnovano la memoria e le memorie condivise e fondative delle comunità del lago“.

Tuoro, in particolare, “è riuscita negli anni a conciliare importanti flussi turistici con la tutela del paesaggio e di ambienti di grande valore naturalistico”.

.

.

.

Nel 2012, abbiamo già complimentato il Comune di Tuoro per aver ottenuto un risultato simile.

.

 Complimenti al Comune : 5 vele conquistate da Tuoro-sul-Trasimeno !

.

.

.

Il programma di « Svalando le Stelle »

.

Ecco in breve lo svolgimento di questo evento.

.

.

Ore:19:00 Partenza in barca a vela dalla darsena di Tuoro – Arrivo ad Isola Maggiore con spuntino di benvenuto
Ore 21:00 Ritrovo nello spazio a fianco la chiesa di S.Michele
Ore 21:15 Osservazione con illustrazione astronomica della volta celeste con astronomo
Ore 23:00 Termine dell’osservazione e rientro alla darsena di Tuoro

.

.

.

Qualche foto

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Isola Maggiore : un lieu à deux faces !

.

Rendez-vous touristique réputé

et

calme petit hameau ombrien

.

.

.

La via Guglielmi, unique rue de l'Isola Maggiore (Lac Trasimène).

La via Guglielmi, unique rue de l’Isola Maggiore (Lac Trasimène).

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Durante la stagione, come ora, l’ Isola Maggiore si presenta come un villaggio completamente differente a causa del gran numero di visitatori che vagano nella sua strada unica e nei i vari sentieri.

Vi presentiamo qui di seguito una serie di foto per meglio rappresentarvi il piccolo borgo umbro, isolato su un’isola, come nostra Isola è veramente la maggior parte del tempo, di fuori della stagione turistica.

.

.

.

.

Introduction

.

Nous sommes en pleine saison touristique et l’ Isola Maggiore est de nouveau parcourue quotidiennement par des centaines de visiteurs.

.

Flot continu de visiteurs et de touristes au pontile de l'Isola Maggiore.

Flot continu de visiteurs et de touristes au pontile de l’Isola Maggiore.

.

Cela modifie profondément l’aspect offert par l’île à ses visiteurs.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

La spiaggia di Isola Maggiore è aperta !

.

La plage de l’Isola Maggiore est en activité !

.

 

 

La spiaggia di Isola Maggiore è attrezzato e aperto.

La spiaggia di Isola Maggiore è attrezzata e aperta.

.

.

Pour nos amis francophones

.

Comme l’an dernier, la petite plage de l’Isola Maggiore a été réactivée pour la saison estivale par le gestonnaire du Lido de Tuoro-Navaccia.

Cet attrait supplémentaire de l’Isola Maggiore ne peut que tous nous réjouir.

Rappelons ici l’intérêt tout particulier d’effectuer le tour complet de l’Isola Maggiore en canot ou en pédalo.

Vous trouverez quelques photos d’un tel périple en cliquant ici.

.

.

.

Come l’anno scorso, la piccola spiaggia di Isola Maggiore è stato riattivato per la stagione estiva da il gestore del Lido di Tuoro-Navaccia.

Di questa attrazione aggiunta del Isola Maggiore possono gioire tutti.

.

Ricordiamo il particolare interesse di fare un giro completo dell Isola Maggiore usando un kayak o un pedalò.

Troverete alcune immagini di questo viaggio cliccando qui.

.

.

.

Qualche foto della spiaggia

.

Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!

.

Dove è situata la spiaggia.

Dove è situata la spiaggia.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Le lac Trasimène: une photo prise de l’espace !

.

Par un astronaute italien

.

.

Il Trasimeno :  una foto dallo spazio

da un astronauto italiano

.

5/07/2013

.

.

 

Photo prise le 5 juillet 2013, au départ de la Station Spatiale Internationale (ISS) par l'astronaute italien, Luca Parmitano.

Photo du lac Trasimène, prise le 5 juillet 2013, au départ de la Station Spatiale Internationale (ISS), par l’astronaute italien, Luca Parmitano.

Originehttp://www.perugiatoday.it/cronaca/foto-lago-trasimeno-scattata-dallo-spazio.html

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il 5 giulio 2013, l’astronauta italiano Luca Parmitano ha scattato una foto del lago Trasimeno dallo spazio.

.

Perugia Today ha pubblicato un rapporto su questo evento.

È possibile trovare questo articolo al seguente indirizzo Internet:

.

http://www.perugiatoday.it/cronaca/foto-lago-trasimeno-scattata-dallo-spazio.html

.

.

.

.

Luca Parmitano

.

Luca Parmitano, astronaute italien.

Luca Parmitano, astronaute italien.

.

Wikipedia nous offre les informations suivantes sur cet astronaute italien :

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

PRO LOCO : Una vista panoramica per i turisti !

.

 

Logo di ceramica, designo di Maria Letizia BITTONI, opera di Marco SOLDATINI.

Logo di ceramica, designo di Maria Letizia BITTONI, opera di Marco SOLDATINI.

.

.

Une action de la Pro Loco

en faveur des touristes

.

.

.

Il 25 Giulio 2013 : una vista panoramica di nuovo libera allo spiazzzo della statua di San Francesco (Isola Maggiore)

Il 25 luglio 2013 : una vista panoramica di nuovo libera allo spiazzzo della statua di San Francesco (Isola Maggiore)

.

Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!

.

.

.

Pour nos amis francophones

.

Parmi ses nombreux attraits, l’Isola Maggiore peut être fière des très beaux panoramas qu’elle propose à ses visiteurs.

Un des lieux particulièrement appréciés à cet égard est l’esplanade où domine la statue desaint François : vue sur l’Isola Minore, sur l’Isola Polvese et sur presque toute la moitié orientale du lac Trasimène.

Il s’agit de l’endroit où la légende veut que le saint ait débarqué sur l’ïle pour y passer les quarante jours du Carême de 1211.

Voir l’article : Lieux franciscains : Le lieu du débarquement de saint François.

.

Ces derniers mois, la végétation avait complètement envahi les rives de l’esplanade en réduisant fortement le panorama accessible.

Le 24 juillet 2013, la Pro Loco (association d’isolani pour la promotion du tourisme à l’Isola Maggiore) a complètement dégagé la vue rendant toute sa splendeur à ce panorama privilégié.

 .

.

.

.

Introduzione

.

Abbiamo già presentato in questo blog la Pro Loco di Isola Maggiore :

.

Pro Loco di Isola Maggiore, fundazione e scopo

.

Se Lei sia interessato (interessata)  ad alcuni dei suoi lavori precedenti, clicchi qui.

.

Oltre all’arte, alle tracce della vecchia vita, alla tranquillità, e alla sua fauna selvatica, Isola Maggiore ha un’altra attrattiva per i turisti  : le varie e splendide viste che offre sul lago Trasimeno e le sue rive .

.

Quindi, il 24 luglio 2013, la Pro Loco ha commissionato un lavoro per liberare una delle più belle viste visibili ad Isola Maggiore : quella della spianata che ospita la statua di San Francesco nel punto terminale della strada di Lungo lago.

.

Panorama parziale offerto dalla spianata di San Francesco – Foto scattata durante l’inverno del 2009 e quindi in assenza di vegetazione.

..

Pertanto, è di nuovo possibile godere la vista delle Isole Minore e Polvese, così come quasi tutta la metà orientale del Lago Trasimeno.

.

.

.

Situazione prima dell’intervento della pro Loco

.

Ingresso della piazzetta della statua di San Francesco: gli arbusti sono completamente sviluppati.

Ingresso della piazzetta della statua di San Francesco: gli arbusti sono completamente sviluppati   –   23/07/2013.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

MUSIC FOR SUNSET : A REPLAY !

.

Concert de Jon Hassell

.

Lundi 29 juillet 2013

18 heures 30   –   Isola Maggiore

.

.

JON HASSELL   -   Music for Sunset, a replay.

JON HASSELL – Music for Sunset, a replay.

 .

Ne pas oublier de cliquer sur les images qui vont suivre pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

La terza edizione di «  Music for Sunset » si chiuderà presso l’Isola Maggiore, lunedì 29 luglio 2013, per un concerto di Jon Hassell, trombettista e compositore, creatore di « Fourth World Music ».

Troverete tutte le informazioni su questo argomento, in italiano, cliccando qui.

Non perdere questo spettacolo musicale nella magica cornice della darsena dell’Isola Maggiore di fronte al tramonto.

.

.

.

.

Introduction

.

Du 20 au 23 jun 2013, la troisième édition de Music for Sunset s’est déroulée avec beaucoup de succès à l’ Isola Maggiore.

.

Jon Hassell en pleine prestation.

Jon Hassell en pleine prestation.

Origine : http://www.lastfm.fr/music/Jon+Hassell/+images/46129905

.

Et cette année, nous bénéficions d’une soirée musicale supplémentaire avec Jon Hassell (trompettiste et compositeur).

.

En haut, à gauche Peter Freeman, à droite Rick Cox. En bas, Kheir Eddine M'Kachiche.

En haut, à gauche Peter Freeman, à droite Rick Cox. En bas, Kheireddine M’Kachiche.

.

Il sera accompagné par Peter Freeman (bassesynthétiseur), Rick Cox ( guitare, électronique) et Kheireddine M’Kachiche (violon).

.

.

.

Jon Hassell

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »