Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’

Penne aux artichauts

.

« Penne ai carciofi »

.

.

.

Les pennes aux artichauts de Fabienne, prêtes à être servies.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo mostra come Fabiana prepara le penne ai carciofi.

Cosi, Fabiana ne fa un piatto delizioso.

Facilmente molte ricette di questo piatto si trovano su internet.

.

.

.

.

Introduction

.

Cette préparation est très facile à faire.

Elle prend peu de temps pour un résultat gustatif optimumen trois quart d’heure le tour est joué !

.

Une très grande sauteuse est utile et permet de porter la préparation directement à table.

.

.

.

Ingrédients

.

Boîte de penne lisce.

.

500 gr de penne lisce (gros macaronis coupés)

.

.

Artichauts à la “contadina” – Carciofi alla contadina.

.

Un bocal de 750 gr d’ artichauts à la « contadina » (carciofi alla contadina) (artichauts préparés à la « paysanne », dans l’huile d’olive, du citron et des herbes fines.  Je pense que vous pouvez en trouver dans une épicerie italienne en dehors du pays)

.

2 oignons

35 cl de vin blanc sec

1 à 2 briquettes de crème de soja (à défaut, utiliser de la crème fraîche)

Eau de cuisson des pâtes

Un bouquet de persil plat

Parmesan râpé

2 gousses d’ail

Sel, poivre

.

.

.

Préparation

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Les iris dans la mythologie et dans le jardin de Fabienne (2)

.

.

.

Dans notre jardin, un iris blanc offert par notre ami Paolo Boscato.

.

 Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo conclude quello di ieri.

Consiste essenzialmente di foto di bellissimi esemplari di iris che abbiamo ricevuti da un amico italiano.

.

.

.

.

Introduction

.

Dans l’article d’hier, l’accent a été mis sur l’origine du nom « Iris », sur la place et le rôle de cette ancienne divinité dans la mythologie grecque et sur ses attributs picturaux abituels.

.

Iris blancs dans un parterre.

.

Quelques photos des iris de Fabienne accompagnaient ce premier article.

.

Paolo Boscato, professeur d'Ecologie préhistorique et d'Archéozoologie à l'Université de Sienne.

Paolo Boscato, professeur d’Ecologie préhistorique et d’Archéozoologie à l’Université de Sienne.

.

L’an dernier, notre ami Paolo Boscato, qui possède une maison sur l’ Isola Maggiore avec son épouse Maria Pia Minotti, a offert à Fabienne quelques rhizomes d’autres variétés d’iris.

 .

Ci-dessous quelques photos de ces merveilleux specimens.

.

.

.

Les photos

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Finocchiaccio : oro dell’isola Maggiore

.

L’oro dei finocchiacci dell’Isola Maggiore (strada San Michele Arcangelo) – 09/05/2013.

.

Non dimenticare di cliccare sulle altri foto ( qui sotto ) per ingrandire!

.

.

Pour nos amis francophones

.

L’an dernier, nous avons écrit deux articles en français sur cette plante très présente à l’Isola Maggiore :

.

.

Néanmoins, je reste fasciné par la floraison de cette vénérable plante et je n’ai donc pas résisté à mon envie d’en partager quelques photos supplémentaires.

.

.

.

.

Introduzione

.

L’anno scorso, abbiamo scritto due articoli in francese parlando di questa carina pianta che, in maggio e giugno, copre la cima dell’Isola Maggiore con un bellissimo ornamento d’oro :

.

.

Anche se Lei non capisca il francese, L’invito a guardare questi due articoli perché le foto sono abbastanza eloquenti.

.

Personalmente, sono sempre conquistato dalla bellezza dello spettacolo offerto da questa pianta molto maestosa.

Quindi non resisto a condividere con Lei alcune nuove foto.

.

.

.

Le foto

.

Tutte queste foto sono state scattate il 9 maggio 2013 nella parte superiore della strada San Michele Arcangelo.

Parte superiore della via di San Michele Arcangelo

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Nouveau spectacle aérien au bout de notre jardin

.

.

.

Un hydravion d’écolage a amerri presqu’au bout de notre jardin !

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il sabato 11 maggio, abbiamo assistito ad un nuovo balletto aereo davanti al nostro giardino.

Erano questa volta lezioni di pilotaggio con due idrovolanti.

Troverete alcune immagini qui sotto.

.

.

.

.

Introduction

.

Au bout de notre jardin, le lac Trasimène constitue un tableau vivant en perpétuel changement.

La série des articles sur « métamorphoses du Trasimène » est assez éclairante à ce sujet.

.

Mais en plus, les différentes activités qui se déroulent sur le lac Trasimène nous procurent de nombreuses distractions et nous sommes bien loin de vivre l’isolement d’un Robinson Crusoë, loin de toute civilisation.

.

Dans notre article du 8 avril 2013, nous avions déjà énuméré la liste ci-dessous de différents spectacles qui nous avaient été ainsi offert :

.

.

Et bien, ce samedi 11 mai 2013, nous avons été les spectateurs d’un nouveau numéro : des séances d’écolage à bord d’un petit hydravion .

.

Sur le lac Trasimène, à quelques encablures de notre jardin, un petit hydravion de l’école italienne de pilotage – Au fond, la rive ouest du Trasimène.

.

Les amerrissages et décollages successifs se sont déroulés sous nos yeux, pratiquement au bord de notre jardin.

.

.

.

Quelques photos de ce ballet aérien gratuit

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Remplacement rapide de la balise bouée arrachée le 5 avril 2013

.

La nouvelle bouée-balise est amenée en bateau à pied d’oeuvre.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il 5 Aprile 2013, la violenza del Trasimeno ha strappato la boa al nord dell’Isola Maggiore.

.

Fin dal 15 aprile, la provincia di Perugia aveva rimediato a questo grave incidente per la navigazione dei traghetti.

.

.

.

.

Violence du Trasimène le 5 avril 2013

.

Le 5/04/2013, le lac Trasimène a fait déferler des vagues franchement inhabituelles sur les rives de l’Isola Maggiore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Saveurs vertes de l’Isola Maggiore… (2)

..

Mise en oeuvre progressive de l’apprentissage photographique.

.

.

.

.

.

Isola Maggiore, via San Michele Arcangelo – 9/05/2013, 10H15.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i amici italiani

.

Questo articolo è un supplemento al primo articolo, dal titolo : Verde Sapore di Isola Maggiore  (in francese)

.

È essenziale di leggere prima questo primo articolo per capire il contesto e l’intento di questo secundo che consiste solo di un paio di illustrazioni senza spiegazioni.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article est un complément à un premier article, intitulé : Saveurs vertes de l’Isola Maggiore …   (1).

.

Il est indispensable d’avoir lu ce premier article pour comprendre le cadre et l’intention de celui-ci qui n’est constitué que de quelques illustrations supplémentaires.

.

Il ne s’agit que de coups d’oeil ponctuels, instantanés, saisis au vol en cours de promenade.

.

.

.

Le complément de photos

.

.

Isola Maggiore, via San Michele Arcangelo – 9/05/2013, 10H15.

.

Isola Maggiore, via San Michele Arcangelo – 9/05/2013, 10H15.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

FLASH : pluies récentes et niveau du Trasimène fin avril 2013

.

.

.

Le lac Trasimène est à son plus haut niveau depuis 1995 !

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Alla fine di aprile, il livello del lago Trasimeno è  – 36 centimetri.

Questo è il livello più alto da aprile 1995.

Molti diagrammi illustrano l’evoluzione del livello del lago, di eventi piovosi e dei cali annuali del Trasimeno.

Per il 5 e 6 maggio, il nostro pluviometro ha registrato un contributo di 2,1 centimetridi pioggia per metro quadrato.

.

.

.

.

Introduction

.

Vivre au bord d’un lac aussi changeant et à l’équilibre précaire que le Trasimène, c’est vivre au rythme de ses nombreuses et capricieuses variations de niveau.

.

Il est donc utile de faire régulièrement le point.

.

D’autant plus qu’un journaliste italien, Claudio Abiuso, n’avait pas hésité à écire, en 2006, que l’histoire du lac Trasimène rappelait de plus en plus le tire du livre de Gabriel Garcia Marchez, « Chronique d’une mort annoncée ».

Il avait en plus affirmé qu’il serait désormais légitime de transformer la dénomination « Lac de Trasimène » en « Marais de Trasimène » ! 

.

Source en italien : http://www.free-press.it/09-08%20-%20Cronache%20-%20Cronaca%20di%20una%20morte%20annunciata.html

.

.

.

Situation au 30 avril 2013 ?

.

Comme les grands vins, le lac Trasimène a ses bons et ses mauvais millésimes.

.

Evolution, mois par mois, du niveau du lac Trasimène, de 2007 à avril 2013, et ce par rapport à son niveau hydrométrique zéro.

.

Et bien, 2013 est un grand millésime !

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Saveurs vertes de l’Isola Maggiore… (1)

.

Mise en oeuvre progressive de l’apprentissage photographique.

..

 

.

.

.

Symphonie verte à l’Isola Maggiore…

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il 28 aprile 2013, all’inizio del mio cammino con il mio cane Aika, il mio sguardo è stato attirato dalle molte sfumature di giallo-verde intorno a noi.

.

Quindi, per il resto del mio cammino, mi sono concentrato su elementi vegetali che erano nella stessa tematica.

.

Ne offro alcune foto sotto.

.

Infine ho vagato un poco attraverso l’immaginazione umana, al fine di esaminare l’utilizzazione del colore verde nella rappresentazione di alcune divinità straniere.

.

 

.

.

.

Introduction

.

Après plus de quatre ans de vie sur l’Isola Maggiore (Lac Trasimène), je continue à m’émerveiller de mille spectacles, de mille petites choses lors de mes balades.

.

Ainsi le 28 avril 2013, au début de ma promenade avec ma chienne Aïka, mon regard a été attiré par les nombreuses nuances de vert-jaune  qui nous entouraient.

.

Du coup, pendant le reste de ma promenade, je me suis focalisé sur les éléments végétaux qui relevaient du même thème.

.

.

.

Les photos

.

.

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

POUR LES PROCHES : ma première vraie conférence en italien…

.

.

.

Au restaurant L’Oso, l’écran pour la conférence et le fanion du Rotary Club de Perugia – Trasimeno.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il 18 Aprile 2013, sono stato portato al mio Rotary Club Perugia – Trasimeno, la mia prima conferenza « professionale » in italiano.

In primo luogo, un breve riassunto della mia vita rotariana dal 1974.

Quindi, il motivo della scelta dell’ Isola Maggiore (al ristorante L’Oso) per ospitare questo incontro del Rotary.

Infine, con illustrazioni utilizzate in italiano alla conferenza, una breve descrizione del contenuto di questa conferenza.

 

GIUDICI E PSICHIATRI : TUTTE LE IMMAGINI DELLA CONFERENZA.

.

.

.

Introduction

.

Fanion du Rotary Club de Charleroi.

.

J’ai été admis comme membre au Rotary Club de Charleroi (district 1620) en 1974.

Je m’y suis surtout impliqué dans la Commission des Relations Internationales.

Cela m’a permis d’apprendre à apprécier tout particulièrement les Rotary Club de Brighton (Grande-Bretagne) et d’ Arezzo dont nous avons hébergé à plusieurs reprises des membres et où j’ai eu le privilège de séjourner plusieurs fois. Il en fut de même pour les Rotary Club de Valenciennes (France) et de Metz (France) avec lesquels nous avions des échanges pluri-annuels.

Dans le cadre du Student Exchange Program, nous avons également eu le grand plaisir d’accueillir à notre foyer deux étudiants américains (deux fois 4 mois) et une étudiante indienne (6 mois).

Il n’est donc pas étonnant que nous expatriant en Italie, j’ai souhaité obtenir mon transfert au sein d’un Rotary Club italien.

Et c’est le Rotary Club de Perugia – Trasimeno (district 2090, Italia-Albania) qui m’a fait l’honneur et le grand plaisir de me coopter en son sein.

.

.

.

Une conférence en italien ?

.

Avant la conférence à L’Oso (Isola Maggiore), l’écran de veille présentait une vue du Lac Trasimène gelé en février 2012.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Isola Maggiore, sabato 11 maggio alle 16.30 ore, al Museo del Merletto !

.

 

Comune di Tuoro-sul-Trasimeno.

 

.

Presentazione da la Dottoressa Erika Maderna

del suo nuovo libro

.

« Medichesse,

la vocazione femminile alla cura »

.

.

 

Il libro.

.

Non dimenticare di cliccare sulle altri foto ( qui sotto ) per ingrandire!

.

.

Introduzione

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »