Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’
L’heure dorée : de chez nous à l’église de saint Michel Archange… I
.
Parcours infrarouge !
.
.
Le ore d’Oro I
da casa nostra
verso la chiesa di San Michele Arcangelo
Percorso infrarosso
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
E anche qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Questa volta, ho di nuovo scelto di passegiare al fine del pomeriggio per sfruttare la luce così calda in quel momento e approfittare dei giochi tra luce e umbra talmente favorevoli per la fotografia in bianco e nero via l’infrarosso.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai repris les marches photographiques sur l’Isola Maggiore et, toujours à la poursuite d’un style personnel, j’ai recommencé mes essais de photos en noir et blanc à travers l’utilisation d’un appareil photographique Sony Nex 3 transformé pour la prise de clichés en infrarouge.
.
.
Un style personnel ?
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
.
.
.
Dans cet article, je vous présente des photos prises en montant en fin d’après-midi au sommet de l’Isola Maggiore en empruntant la via Tre Martiri, puis la strada di San Michel Arcangelo.
.
.
.
L’heure d’or
.
Les heures dorées (golden hours en anglais) désignent l’heure qui suit le lever du soleil et celle qui précède son coucher.
.
Elles tirent leur nom du fait que la lumière se rapproche souvent de cette teinte à ces moments particuliers.
.
Pour en savoir plus sur ce concept, lisez les articles ci-dessous :
.
Ombres et lumière à l’Isola Maggiore: l’heure d’or (1)
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Via Tre Martiri
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Au pied de la strada
di San Michele Arcangelo
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Photographier à l’entour de soi : suggestions et essais…
.
.
Fotografare tutt’ intorno a sé
Suggerimenti et prove
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
L’apprendistato della fotografia non si ferma mai.
È d’altronde un degli incantesimi di questo hobby !
.
È in questo spirito che mi sono registrato molto tempo fa alla newsletter quotidiana ( in inglese !) « Picture correct » ( per registrarci, clicca QUI).
.
Ci trovo talvolta dei suggerimenti interessanti.
.
Un recente articolo ha attirato la mia attenzione: « Backyard naturale Photography Tips ».
.
L’idea generale è che cerchiamo talvolta ciò che non c’è.
E che in realtà abbiamo, nel nostro ambiente immediato, quasi sotto i nostri piedi, di innumerevoli argomenti fotografici della natura che sfortunatamente trascuriamo.
Per rimediare a questo stato di cose , il nostro sguardo deve semplicemente imparare a cambiare le sue prospettive.
.
Vi presento sotto, un quadro che riassume i principali suggerimenti di questo articolo !
.
Poi, trovere qualche foto provando di applicare alcuni di questi suggerimenti.
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’apprentissage de la photographie ne s’arrête jamais.
C’est d’ailleurs un des charmes de ce hobby !
.
C’est dans cet esprit que je suis inscrit depuis longtemps à la newsletter quotidienne (en anglais!) de Picture Correct
(pour y souscrire, cliquer ICI).
.
J’y dégotte parfois des suggestions intéressantes.
.
Un récent article a attiré mon attention : Backyard Nature Photography Tips.
.
L’idée générale est que nous cherchons parfois midi à quatorze heures et qu’en fait nous avons, dans notre environnement immédiat, presque sous nos pieds, d’innombrables sujets photographiques de la nature qu’en fait nous négligeons.
Pour remédier à cet état de fait, notre regard doit simplement apprendre à varier ses perspectives.
.
Je vous présente ci-dessous, un tableau qui résume les principales suggestions de cet article !
.
.
.
.
.
.
.
Mise en pratique
.
Le jour après la lecture de cette newsletter, je me suis mis en tête d’appliquer certaines de ces suggestions tout simplement dans notre jardin.
Je vous en propose ci-dessous certains premiers essais:
.
.
Se coucher sous une fleur,
la photographier vers le haut
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Pour m’amuser, j’ai tenté l’inverse : photographier des fleurs du parterre en me positionnant franchement au-dessus selon un axe vertical.
J’ai choisi un endroit où les fleurs étaient à des stades différents de leur vie…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Profils
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
“Moon in june ” : Isola Maggiore, 24 & 25 giugno
.
.
« La lune en juin »
les 24 & 25 juin à l’Isola Maggiore
.
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
En 2011, Sergio Piazzoli, amoureux de l’ Isola Maggiore, inaugura un événement exceptionnel “Music for Sunset ».
.
Il en fit de même en 2012 et en 2013
.
Il terminait les préparatifs des spectacles prévus pour 2014 quand il décéda brutalement le 11 juin 2014.
.
Vous trouverez le relevé des nombreux articles écrits à ce sujet dans notre blog en cliquant ICI.
.
En son souvenir, sa compagne Patricia Marcagnani a eu à coeur de perpétuer sa mémoire en donnant une suite annuelle à “Music for Sunset” et c’est ainsi qu’est né “Moon in june ».
.
Ci-dessous, je vous présente le programme des deux soirées de 2017 de cet événement annuel.
.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
In 2011, Sergio Piazzoli, innamorato dell’Isola Maggiore, ci inaugurò un avvenimento eccezionale « Music for Sunset »
.
Ha fatto lo stesso in 2012 e in 2013.
.
Portò a termine i preparativi per la mostra prevista per 2014 quando morì improvvisamente il 11 giugno 2014.
.
Da leggere : In memoriam : « Sergio Piazzoli »
.
Troverete molti articoli scritti a questo argomento nel nostro blog cliccando QUI.
.
In sua memoria, la sua compagna , Patricia Marcagnani ha avuto da cuore di perpetuare la sua memoria dando un seguito annuale a “Music for Sunset” ed è così che è nato “Moon in june” ( “Luna nel mese di giugno” ).
.
Di seguito, presento il programma delle due serate di 2017 di questo avvenimento annuale.
.
.
.
.
.
Il programma in breve
.
.
.
.
.
.
.
.
Il programma in dettaglio
.
.
.
.
.
.
.
Giardino letterario
.
.
.
..
.
.
.
.
.
.
Lingua del Cigno
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Giardino dell’Oso
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
“En Ombrie, la paix sur l’île de Jean”
.
.
.
ARTE TV
Émission « Invitation au voyage »
Vendredi 16 juin 2017 / 16:30 – 17:00
.
.
.
« In Umbria, la pace dell’Isola di Gianni »
ARTE TV
Trasmissione « Invito al viaggio »
.
..
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il 6 marzo 2017, due reporter da ARTE TV sono venuti all’Isola Maggiore per girare una sequenza per la trasmissione « Invito al viaggio »:
.
Per saperne di più, clicca su questo titolo : Ah! Le plaisir du partage !
.
Questa sequenza sarà presentata sul canale televisivo ARTE questo venerdì 16 giugno 2017, negli ultimi cinque minuti della trasmissione, che inizia alle 16:30.
.
Più tardi, sara ancora possibile di vederla su internet cliccando sul seguente link:
http://www.tv-replay.fr/programmes-tv/arte/nc/date/1.html
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
Dans un article précédent (11 mars 2017), j’ai narré de façon circonstanciée la venue pendant la journée du 6 mars de deux reporters d’ARTE pour une séance de tournage destinée à l’émission «Invitation au voyage» :
.
Cliquez sur le titre suivant : Ah! Le plaisir du partage !
.
Je vous conseille vivement de le lire ou de le relire pour bien comprendre dans quel cadre s’inscrit la brève séquence consacrée à l’ Isola Maggiore et qui sera présentée demain, vendredi 16 juin à 16:30 sur Arte.
.
.
.
.
.
Présentation de l’émission du 16 juin
.
.
.
.
.
Au sommaire
.
- «Viêtnam, l’empire des sens de Marguerite Duras».
À la frontière sud du Viêtnam et du Cambodge se déploie le delta du Mékong. Cette immense plaine fertile qui vit au rythme du fleuve et de la mer fut une «patrie d’eau» pour l’écrivain Marguerite Duras, berceau de son enfance et d’une partie de son adolescence, qui a marqué son être et façonné son oeuvre littéraire.
- «Argentine, les héritiers du Pays basque».
Le béret des gauchos d’Argentine, gardiens de troupeaux latinos, est un emblème national.
- «En Ombrie, la paix sur l’île de Jean»
L’âme de l’ISOLA MAGGIORE pour Jean qui y vit maintenant de façon permanente depuis plus de huit ans…
Les cinq dernières minutes de cette émission sont toujours consacrées à la présentation d’un lieu peu connu par une personne du lieu qui s’y est particulièrement attaché.
.
.
.
.
.
.
.
Accessibilité ultérieure
.
.
.
Pour voir cette émission après sa diffusion,
.
cliquer sur le lien ci-dessous :
.
http://www.tv-replay.fr/programmes-tv/arte/nc/date/1.html
.
.
.
.
.
.
Isola Maggiore : tribune privilégiée pour un spectacle permanent ! (2)
.
.
Isola Maggiore
Tribuna privilegiata
per uno spettacolo permanente !
2
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi parliamo come ieri dell’ allenamento sulTrasimenodegli idrovolanti che servono come bombardieri di acqua nella lotta contro gli incendi grossi.
.
E, in guardia questa volta, siamo stati in grado di fotografare tutte le fasi di un ‘touch and go’ completo, da Tuoro-sul-Trasimeno verso Castiglione del lago.
.
Questo spettacolo è sempre una gioia per gli occhi!
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Hier, je vous ai rapporté comment j’ai été surpris par la survenue d’une nouvelle séance d’entraînement d’un hydravion Canadair sur le lac Trasimène.
.
Isola Maggiore : tribune privilégiée pour un spectacle permanent (1)
.
Ce fut à la va-vite que je réussis malgré tout à prendre quelques photos depuis ma terrasse.
L’intérêt résidait dans l’extrême proximité de cet amerrissage avec le bord de notre jardin.
.
Mais immédiatement après, j’ai changé d’objectif, j’ai procédé aux réglages nécessaires (vitesse, déclenchement en rafales) et je suis descendu dans le jardin pour tenter de mieux photographier l’inévitable séquence suivante.
.
Et voici les photos de ce nouvel « touch and go », ou « posé-décollé » (atterrissage d’un avion suivi immédiatement d’un décollage, sans faire un arrêt complet).
.
.
.
.
.
Deuxième « touch and go »
Le cycle complet cette fois !
.
.
Approche en venant du nord
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Approche finale
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Isola Maggiore : tribune privilégiée pour un spectacle permanent ! (1)
.
.
Isola Maggiore
Tribuna privilegiata
per uno spettacolo permanente !
1
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
L’argomento del primissimo articolo di questo blog era quello di rassicurare i nostri amici e conoscenze: no non eravamo partiti alla fine del mondo!
No, la nostra piccola isola non era un deserto dove non sarebbe successo niente tranne il passare di un tempo invariabilmente monotono!
.
Al contrario, attraverso numerosi precedenti articoli, abbiamo potuto mostrare la varietà di spettacoli che avevamo già visto dalla terrazza del nostro giardino (vedere i riferimenti riportati di seguito: clicare sui titoli blu.)
.
Oggi e domani parlerò di nuovo dell’ allenamento sul Trasimeno degli idrovolanti che servono come bombardieri di acqua nella lotta contro gli incendi grossi.
.
Questo spettacolo è sempre una gioia per gli occhi!
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Le thème du tout premier article de ce blog était de rassurer nos amis et connaissances : non nous n’étions pas partis au bout du monde!
Non, notre petite île n’était pas un désert où rien ne se passerait hormis l’écoulement d’un temps invariablement monotone !
.
Anniversaires mémorables en Italie et à l’Isola Maggiore : 20/04/2011
.
En fait, nos deux grandes baies vitrées nous permettent de profiter de nombreux et fréquents spectacles.
.
A simple titre d’exemples, rappelons :
.
- A tout seigneur, tout honneur : les incessantes métamorphoses du lac Trasimène !
- Et un spectacle rare et impressionnant : les plus hautes et les plus fortes vagues depuis 10 ans
.
- Trasiremando 2013 : régate pour embarcations à rames
- Un beau spectacle nautique sur le Trasimène (1) : la coupe du Porto del Sole
- Un beau spectacle nautique sur le Trasimène (2) : la coupe du Porto del Sole
- Hallucination ? Une galère romaine sur le Trasimène ?
- La magie du kitesurf au lac Trasimène
- La Trasilonga (Canoa Club Perugia)
- Nouveau spectacle aérien au bout de notre jardin
- un week-end sur les chapeaux de roue…
.
.
.
.
.
Un spectacle toujours captivant :
un hydravion bombardier d’eau
.
Nous avons déjà eu l’occasion de vous décrire en détail le fonctionnement de ces hydravions qui viennent se charger d’eau sur le lac Trasimène avant d’aller la décharger sur un incendie et de vous rapporter leur utilisation pour sauver une ferme tout au bord du Trasimène, proche de l’Isola:
.
.
Pour compléter cette information technique, nous vous joignons un bref mais assez impressionnant reportage de la télévision française.
Les conditions périlleuses de travail de ces aviateurs du feu y sont parfaitement mises en évidence!
.
.
Cliquez sur la photo pour faire démarrer cette vidéo (durée – 02:03 minutes).
( source : https://www.youtube.com/watch?v=gVqP6wjjtnI )
.
.
.
.
.
Une nouvelle matinée d’entraînement
.
.
Amerrissage et décollage
au bout de notre jardin
.
.
.
Le 5 mai 2017, je travaillais dans mon bureau, au premier étage quand j’ai entendu le bruit d’un gros avion en approche.
.
Je me suis précipité sur ma terrasse avec mon appareil photo couleur pour ne pas manquer le spectacle.
.
Et c’est ainsi que j’ai pu réaliser précipitamment ces photos d’un hydravion en train d’amerrir puis de redécoller à quelques mètres de notre jardin, situé sur la rive ouest de l’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Demain
plus en détail,
le second passage !
.
.
.
.
.
.
Encore un regard très personnel sur l’Isola Maggiore…
.
Photographie infrarouge
.
.
Ancora una visione molto personale
dell’ Isola Maggiore
.
Fotografia digitale infrarossa
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Infatti, ho effettuato un ripreso in mano della mia macchina fotografica a raggi infrarossi nel corso del mio percorso abituale sull’ Isola Maggiore con Aika, il mio pastore svizzero bianco.
.
Ecco alcuni risultati…
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Je suis de nouveau resté un certain temps sans écrire dans notre blog.
A ma décharge, il faut dire que je ressens toujours certaines suites de mes avatars de santé de l’an dernier, principalement sous la forme d’une asthénie importante.
.
A cela, il faut ajouter, suite à une chute, la mise hors fonction de mon appareil photo Sony Nex3 dédicacé à la photographie noir et blanc via la technique infrarouge.
.
Mais il y a peu, ce fidèle ami photographique m’est enfin revenu après une “cure de jouvence” au centre de réparation Sony de Vérone.
.
J’ai donc effectué une reprise en main au cours de mon parcours habituel sur l’ Isola Maggiore avec mon berger suisse blanc, Aïka
.
En voici quelques résultats …
.
.
.
.
.
Un style personnel ?
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Via Guglielmi
.
Pour ceux qui ne seraient pas familier avec ce blog, je rappelle qu’il s’agit de l’ unique rue de l’Isola Maggiore et qu’elle en longe la rive ouest.
.
Dans les photos suivantes, je me suis efforcé de mettre en évidence les empreintes du passé davantage inscrites dans certaines parties des murs ou des maisons.
.
On est loin là du souvenir que risque de garder le touriste d’un jour, qui aura parcouru l’île en plein soleil et au milieu d’une foule de ses semblables.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
La strada di lungolago
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Talenti delle donne : convegno e mostra-mercato di pizzo d’Irlanda, merletto e ricamo
.
Isola Maggiore
6 e 7 maggio 2017
.
.
Talents des femmes
congrès, exposition et marché
Point d’Irlande, dentelle et broderie
.
.
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Quelques isolani et amis de l’ Isola Maggiore s’efforcent de créer des événements susceptibles d’augmenter l’attrait de l’île aux yeux de ses visiteurs potentiels.
.
En cette matière, Maria Pia Minotti joue un rôle essentiel depuis 2011.
Vous trouverez plus bas la liste de tous les articles écrits en italien au sujet de ses diverses activités créatives à l’ Isola Maggiore.
.
Ce prochain week-end, elle a mis sur pied deux jours de conférences et d’ateliers sur le thèmes des talents féminins (dentelle, broderie).
.
L’art de la dentelle, et plus spécifiquement le point d’Irlande, ont joué un rôle culturel et économique important à l’ Isola Maggiore depuis la fin du XIX° siècle :
Si vous n’avez pas déjà pris connaissance de ce fait, cliquez sur le lien ci-dessous :
- La dentelle, âme de l’Isola Maggiore… (1) : histoire de cette activité à l’Isola Maggiore
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Oltre alla sua bellezza naturale, al suo ambiente che sembra fuori dal tempo e delle sue opere di arte, l’ Isola Maggiore cerca di offrire, attraverso diverse attività, un surplus di interesse ai suoi visitatori.
.
Per la sua isola d’adozione, dal suo arrivo, Maria Pia Minotti, isolana di cuore, è stata certamente una delle personne più attive e più creative.
.
Nel nostro blog, ci sono già tanti articoli che lo dimostrano :
.
-
Seminario : « Conoscersi » : 26/05/2011
-
« Vole, gi’a Vegla ? » : invitazione di Maria Pia Minotti, 3/08/2011
-
Grazie di Maria Pia Minotti per la bella serata con la nostra communità, 15/08/2011
-
Fiabando sotto le stelle in una notte d’estate : conferenza, 25/08/2012
-
C’era una volta… o… c’è ancora ? : laboratorio sulle fiabe, 30/08/2012
-
Due giorni da non perdere all’Isola Maggiore ! (1) Fiabando… : 16/08/2013
-
Due giorni da non perdere all’Isola Maggiore (2) : 23/08/2013
-
Fiabando… nell’Isola che c’è ! – 19/09/2014
-
Fiabando… nell’Isola che c’è ! – Annunzio della terza edidizione : 28/08/2015
.
.
..
.
Il programma è molto alletante e la Meteo molto favorevole.
.
Quindi vi inviterei tutti ad esserci !!!
.
.
.
.
Isola Maggiore e il Merletto
.
L’arte del merletto e più specificamente il punto d’Irlanda, sono fatti importanti da i punti di vista culturali ed economici per l’ Isola Maggiore a partire dalla fine del XIX secolo.
.
.
Fu in questo periodo infatti che la figlia del marchese di Guglielmi ha fatto insegnare l’arte del merletto alle donne dell’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
Programma
.
.
SABATO 6 MAGGIO
.
.
Dalle ore 10:00
Benvenuto
.
.
Pausa caffè
.
Ore 11:00
.
Dibattito e chiarimenti
.
.
Source : http://www.comune.rescaldina.mi.it/news/2/2/2041/
.
.
Dalle ore 15:00
.
Dibatttito
.
.
.
.
Dalle ore 17:00
.
.
.
.
.
.
.
DOMENICA 7 MAGGIO
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Regard insolite et minimaliste sur le lungolago de l’Isola Maggiore
.
.
Sguardo insolito e minimalisto
sul lungolago di Isola Maggiore
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Propongo oggi una passeggiata fotografica a tema nella strada di lungolago di Isola Maggiore.
.
Ho fotografato solo con un teleobiettivo..
Il mio argomento (il tema): piccoli dettagli nel lago Trasimeno, nelle immediate vicinanze della riva..
Ho optato volontariamente per uno stile un po’ minimalista..
Come queste foto generavano spesso un’atmosfera abbastanza zen, ho associato con ciascuno di essi un pensiero che mi sembrava personalmente gli rispondere.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
La photographie à tout prix du touriste qui mitraille tout ce qui bouge, tout ce qui ne bouge pas, ou encore tout ce que le guide lui indique, le distancie en fait de l’expérience immédiate disponible.
.
.
Cette attitude l’empêche de s’imprégner de l’ambiance qui l’entoure, de ressentir pleinement la beauté et l’originalité du cadre où il évolue.
Rappelez-vous la pensée à ce sujet : cliquez ICI.
.
.
Au contraire, la photographie implique de se plonger pleinement dans le moment présent, de prendre pleinement conscience de son environnement, de son tout et de ses moindres détails.
.
Il faut acérer son regard.
Il faut regarder « autrement ».
.
Dans cette optique, je vous ai déjà décrit l’utilité de promenades photographiques « à thèmes »:
.
-
Mini-cours de photo numérique (1) : le « jaune » dans la via Guglielmi
-
Mini-cours de photo numérique (2) : le « vert » dans la via Guglielmi
-
Mini-cours de photo numérique (3) : « passeggiata rossa »
-
Isola Maggiore, véritable musée des roches : marche photographique
.
.
Alors aujourd’hui, je vous propose quelques photos, réalisées dans la sempiternelle strada di lungolago, avec comme « plat du jour »: détails divers, observés dans le Trasimène aux abords immédiats de la rive.
.
.
.
.
.
Technique utilisée
.
Je me suis seulement muni de mon SONY a 6000 et de mon téléobjectif Sony E 55-210mm.
.
Et j’ai opté pour un style photographique d’orientation « minimaliste ».
Si vous ne voyez pas exactement ce que j’entends par là, je vous renvois à de précédents articles :
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
En triant l’ensemble des photos faites, je leur ai souvent trouvées une dimension plus ou moins « zen » : éloge du vide, relation avec la nature, expression d’impermanence.
.
J’ai donc eu envie d’accoler à chaque photo une citation qui me parlait, qui me renvoyait un écho de la vue proposée.
.
A cet effet, durant le choix des photos à vous présenter, j’ai simultanément feuilleter un excellent blog de citations que je me permets d’ailleurs de vous recommander.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Les rendez-vous “méditatifs” dans le jardin de Fabienne…
.
.
Ritrovi « meditativi »
nel giardino di Fabiana…
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
I dui ultimi articoli di questo blog trattavano una volta ancora del giardino di Fabiana, ai miei occhi, un tema inesauribile.
.
Questa volta, ho deciso di « rivisitare », prendendo solo un tele-obiettivo con me e di attacarmi alle piccole decorazioni che Fabiana ha piantato qua e là e che trasmettono un’atmosfera veramente meditativa a che prende il tempo di ci attardarsi.
.
È così che ci sono delle foto :
- del nostro Buddha,
- di una fontana di acqua « zen »,
- di un gufo
- e finalmente di un globo terrestre attraversato da una freccia
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Les deux derniers articles de ce blog traitaient une fois encore du jardin de Fabienne, à mes yeux, un sujet inépuisable.
.
- Les couleurs reprennent force et vigueur (1) : 01/04/2017
- Les couleurs reprennent force et vigueur (2) : 01/04/2017
.
Pour une vue plus complète sur ce thème au sein de notre blog, cliquez ICI.
.
Cette fois, j’ai décidé de le « revisiter », armé seulement d’un télé-objectif, et en ne m’attachant qu’aux petits décors qu’elle a planté de-ci de-là et qui distillent une atmosphère plutôt méditative à qui prend le temps de s’y attarder.
.
.
Une telle atmosphère méditative a toute sa place dans une île encore imprégnée par la présence de saint François d’Assise qui y passa seul toute la période du Carême de 1211. (cliquez ici)
.
.
.
Source et commentaires : cliquez ICI
.
.
.
.
.
Les lieux privilégiés
.
.
Le Bouddha
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Orange
.
Ce serait la couleur du vêtement que le Bouddha Gautama aurait revêtu en renonçant à la vie mondaine.
.
Il aurait pris le linceul d’un mort dans un cimetière pour le confectionner.
.
Il symbolise donc également le renoncement.
.
L’orange rappelle aussi pour les bouddhistes la couleur de l’or, symbole de pureté.
.
Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Orange_(couleur)#Associations_en_Asie
.
.
.
.
.
.
Petite fontaine zen
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.