Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’
Animazione musicale al “MOLO” di Isola Maggiore
.
.
Dal 4 al 30 di agosto
.
.
Introduzione
.
.
Il mio amico Florian, un uomo estremamente dinamico e lavoratore, ha sviluppato un intrattenimento musicale all’MOLO, presso la piazzetta di San Francesco, all’ Isola Maggiore (Lago Trasimeno).
.
.
Tutti abbiamo bisogno di tali iniziative per rilanciare la vita sulla nostra isola eccezionale.
Grazie mille a Florian !!!
.
.
Il musicista e cantante
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Ferragosto 2012 à l’Isola Maggiore
.
.
.
Per gli amici italiani
Quest’ articolo propone ai lettori francesi una breve storia della festa di Ferragosto.
Poi alcune foto scattate all’Isola Maggiore permettono loro di capire che Ferragosto è stato davvero, nonostante la crisi e l’ondata di calore, un giorno di punta massima dei visitori sulla nostra Isola.
.
.
.
.
Introduction
.
Ferragosto est un jour férié italien qui prend place le 15 août en même temps que l’Assomption.
Traditionnellement, cette journée est consacrée à des excursions hors des villes, s’accompagne souvent de grands repas familiaux au restaurant.
Vu les températures élevées à cette période de l’année, les destinations favorites de ces déplacement sont les rivages de la mer, les lacs et la montagne.
.
.
Dimension historique
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Un fantôme sur le lac Trasimène !
.
Un fantasma sul Lago Trasimeno
.
A ghost on Lake Trasimeno
.
Cliquez sur la photo pour la voir en grand format !
.
.
.
TRASIREMANDO 2012
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Questo avvenimento èstato organizzato dal Asd Centro Rematori Passignano.
In fatto, è la riattivazione della tradizione della Confraternita della buona morte e di San Rocco, che vedeva sin dal 1563 organizzare gare tra barche di pescatori il 15 Agosto.
.
.
Il percorso e il spettacolo
.
E ‘un viaggio di 20 chilometri, partendo da e tornando a Passignano.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
ISOLA MAGGIORE : le château Guglielmi vendu?
.
Il Castello Guglielmi venduto ?
.
Guglielmi castle sold ?
.
.
.
.
La presse italienne de vendredi, 10 août, annonce l’acquisition du château Guglielmi par un magnat russe qui opère dans le secteur immobilier.
Une affaire à suivre de près !
.
.
La stampa italiana di venerdì 10 agosto, annuncia l’acquisizione del castello Guglielmi per uno magnate russo che opera nel settore immobiliare.
Una notizie da seguire da vicino !
.
.
The Italian press on Friday, August 10, announces the acquisition of the castle Guglielmi by a Russian tycoon who operates in real estate.
News to follow closely!
.
.
Voir aussi : Villa Guglielmi : « A Castle For Sale ».
.
.
QUELQUES ISOLANI : Rolando, le dernier pêcheur… (1)
.
.
.
.
Per gli amici italiani
Rolando, il Pescatore ultimo
Utilizzando una descrizione di Riccardo Finelli, pubblicato nel suo libro « C’è mezzo il mare », vi presentiamo un isolano, Rolando, l’ultimo pescatore di professione di Isola Maggiore, che illustra perfettamente l’improvviso cambiamento culturale imposto su questa piccolissima comunità.
.
.
Introduction
.
Cet article inaugure une petite série destinée à présenter brièvement quelques « isolani ».
Ici, nous allons utiliser avant tout à un long paragraphe du livre de Riccardo Finelli, « C’è mezzo il mare » (Voyage dans les «micro» îles italiennes).
Nous avons déjà présenté ce livre extrêmement intéressant et original dans un précédent article en italien.
Nous y ajouterons quelques touches plus personnelles dans la mesure où nous vivons aux côtés de Rolando depuis trois ans et demi.
.
.
Présentation de Rolando
.
Rolando Gabbellini est né sur l’ Isola Maggiore où il n’a jamais cessé d’habiter.
Il a été interviewé par Riccardo Finelli en juillet 2008, quelques jours à peine après que nous y soyons venu visiter notre future maison.
.
.
Roland, le dernier pêcheur
(sans nostalgie)
…
Une île qui, jusqu’à il y a deux décennies (pas vraiment une ère géologique), vivait principalement de la pêche et qui, pour tout dire, n’avait peut-être pas trop envie de devenir à moitié touristique.
Mais il n’y avait sans doute pas d’autres solutions.
Avec un lac sans affluent, …, dont le niveau continue à baisser suite à la diminution chronique des précipitations et avec la réticence des jeunes générations à gagner sa vie en jetant leurs filets, il n’y avait plus d’espoir pour une économie basée sur les anguilles, les brochets et les perches royales.
Et c’est ainsi, que, l’un après l’autre, les pêcheurs ont lâché prise.
Pas pour l’argent, mais par lassitude.
Rolando a tenu bon aussi longtemps qu’il l’a pu.
En fait, jusqu’à la mort sur son compagnon de pêche.
Alors, à soixante-quatre ans, il y a dix ans (en 2002), il a déclaré que cela suffisait.
Il fut le dernier à jeter le gant.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Flânerie dans le jardin de Fabienne
.
Il bighellonare nel giardino di Fabiana
.
Stroll in the garden of Fabienne
.
.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
MUSIC FOR SUNSET 2012 : Ramberto Ciammarughi.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Abbiamo già descritto le seccature varie incontrate durante il festival « Music For Sunset 2012 » all’Isola Maggiore (clicca qui).
Il 22 luglio, il brutto tempo non ha permesso la prestazione musicale di Ramberto Ciammarughi, intitolata « Intra Montes », con Ensemble Novamusica.
È stato pertanto deciso che questo importante evento musicale non sia cancellato, ma piuttosto rinviato a domenica 29 luglio 2012.
.
.
Presentatione di questo evento
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Les tomates de Fabienne…
.
.
.
L’idée du potager
.
C’est au printemps 2010, après que l’essentiel des travaux fut terminé à la maison, que Fabienne décida de créer sur notre terrain un potager et un verger.
.
À notre maison de Villers-la-Ville (cliquer ici pour en avoir encore un autre aperçu), Fabienne avait déjà eu largement l’occasion de démontrer de magistrales compétences en jardinage.
.
.
.
Par contre, un potager consistait pour elle une expérience toute nouvelle.
.
.
La création du potager
.
Pour implanter son potager, Fabienne choisit un espace restreint entre le futur verger et le jardin proprement dit.
Ainsi, il ne gâcherait pas la vue exceptionnelle face à notre maison du lac.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.