Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’

Isola Maggiore : Piano Particolareggiato (2)

 

.

26 maggio 2012

Riflessioni dopo l’incontro

con Giuseppe Cecchini,

assessore urbanistica, assetto del territorio e ambiente.

.

.

Nota preliminare

.

La lettura dell’ articolo precedente è essenziale per comprendere i riflessioni descritti sotto.

.

.

Riflessioni personali

.

Da 2009, abbiamo osservato gli sforzi reali, ma senza successo del comune di Tuoro per valorizzare l’enorme potenziale turistico del Isola Magggiore.

.

La riunione di ieri ha sollevato qualche speranza tra gli isolani.

.

Per non fallire di nuovo, ci vuole di esaminare gli errori del passato.

.

.

Tra i fattori di fallimenti si nota in particolare :

.

.

Le piccole dimensioni del villaggio di Tuoro-sul-Trasimeno

.

Il bello e piccolo villagio di Tuoro-sul-Trasimeno

.

Ci sono solo 3.900 abitanti.

Per 2011, suo bilancio di previsione prevedeva 2.989.582 euros di entrate.

Quindi, le sue risorse sono realmente limitate.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Isola Maggiore : Piano Particolareggiato (1)

.

.

26 maggio 2012

Incontro tra Giuseppe Cecchini,

assessore urbanistica, assetto del territorio e ambiente,

e gli isolani

.

.

Introduzione

.

Dopo il insuccesso (temporaneo?) del progetto dell’ « Isola del Libro » (2010) e dopo il fallimento del « Piano di Valorizzazione Turistica » (2011), è un po ‘ scettici che alcuni isolani hanno partecipato all’incontro proposto dall’assessore Giuseppe Cecchini.

.

L'assessore Giuseppe Cecchini.

.

L’assessore era venuto co tre giovanni architetti di Tuoro : Sara D’Agostina, Michele Fruscoloni e Rubina Perugini.

.

I tre architetti : di sinistra a dextra, Sara D'Agostina, Rubina Perugini e Michele Fruscoloni.

.

Il numero dei isolani presenti ha immediatamente mostrato loro interesse per questo incontro e le aspettative suscitate all’Isola.

.

.

Documento preliminare di intenti

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Déclin des “Ferula communis” sur l’Isola Maggiore…

.

Un vrai coucher floral !

.

.

Déclin, encore flamboyant, de la Ferula communis sur l'Isola Maggiore

.

.

Per i nostri amici italiani

In un recente articolo, abbiamo descritto i colori gialli che abbelliscono l’Isola Maggiore in aprile-maggio grazie al “Finocchiaccio“.

Oggi, l’ultima ardore che offre questa pianta al suo declino, è descritto come un tramonto.

.

.

Le déclin s’amorce

.

Dans un article récent, nous avions vanté les belles couleurs jaunes distribuées sur l’Isola Maggiore par la Ferula Communis.

Hélas, ce n’est déjà plus qu’un souvenir.

Le déclin annuel s’annonce pour cette belle plante.

.

Le déclin de la plante s'amorce lentement...

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Le tour de l’Isola Maggiore en pédalo…

.

.

Le nouveau pédalo de Fabienne n’a-t-il pas un aérodynamisme de Ferrari ?…

.

Per i nostri amici italiani

L’anno scorso, il nostro amico Mauro Pellegrini a messo a disposizione di Fabiana il suo pédalò basato sull’Isola Maggiore.

Ciò ha permesso a Fabiana di scoprire le gioie di questa attività di canottaggio molto rilassante.

Ha avuto così l’opportunità di scoprire, ad un ritmo diverso e con un altro sguardo, tutta l’Isola Maggiore, compresa la zona attualmente non accessibile.

Quest’anno, ha finalmente trovato il moscone dei sui sogni…

.

.

 Découverte des joies du pédalo  –  2011

.

L’an dernier, notre ami Mauro Pellegrini a prêté à Fabienne pendant quelques semaines son pédalo, stationné à l’Isola Maggiore.

.

Avec le pédalo de Mauro, Fabienne s’est senti naître une âme de capitaine et a aussitôt entraîné sur l’eau famille et amis

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

« Police verde ” de Fabienne : ses roses…

 

.

L'arcade de roses commence à prendre forme cette année...

.

Per i nostri amici italiani

Ho già pubblicato diversi articoli parlando dal giardino di Fabienne.

L’elenco di questi articoli, con accesso diretto, si trova alla fine di questo post.

Amo tanto le rose.

Quindi Fabienne ha cominciato a appagarmi su questo.

Qui troverete una serie di foto di rose diverse dal nostro orto all’ Isola Maggiore.

Le foto parlano abbastanza…

.

Introduction

.

Je ne me lasse pas de vous faire partager le plaisir que me procure la beauté du jardin que nous crée mon épouse, Fabienne.

Ici, en Italie, on dit qu’elle a « il police verde » (le pouce vert) (voir ici).

J’ai toujours adoré les roses.

.

Que serait le festin de la vie sans le « flagrant cra­moisi », la chaste simplicité, la joyeuse exubérance ou la sereine contenance de la rose?

Depuis au moins six millénaires, ses ancêtres sauvages à cinq pétales et leurs milliers de descendants cultivés ont ravi le re­gard, apaisé l’âme et participé à d’innombrables tran­sitions et rites humains.

Séduisant le hautain comme l’humble, les roses évoquent l’évanescence de l’inno­cence et de la jeunesse;

elles couronnent le vainqueur et commémorent le martyr;

elles sont tissées dans les drapeaux nationaux et les armoiries de lignées royales.

Surtout, elles signifient l’amour dans toutes ses nuan­ces terrestres et célestes:

ce que nous aimons et qui nous aimons aujourd’hui;

l’être que nous avons aimé et perdu;

le désir d’une chose sans nom, incarné dans la forme et la couleur de la rose ainsi que dans son par­fum qui «soudain … est suspendu dans l’air comme la gloire» (Rilke).

.

Extrait du “Livre des symboles“, Taschen, 2010, page 162

.

Alors, avec sa gentillesse coutumière, Fabienne a développé ce thème pour en faire une belle symphonie florale face au lac Trasimène.

Aujourd’hui, je vous propose donc une brève visite de cette galerie « virtuelle » de roses.

.

.

Notre galerie des roses

.

Rose Carnaval

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pas de contribution aujourd’hui : désolé !

.

Nessun articolo oggi : mi dispiace!

.

Référence du livre

.

La couverture du livre de Chabot et Vedere d’Auria résume bien ma journée d’hier : douleur sourde et lancinante!

Comme il y a un mois, presque jour pour jour, j’ai eu droit ce lundi à la pose de deux implants dentaires.

.

.

Après l’arrosage…

.

Dopo l’annaffiatura…

.

After watering…

.

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Finocchiaccio : l’Isola Maggiore prend des couleurs !

.

.

Ferula Communis L.

.

Introduction

.

A cette période de l’année, l’Isola Maggiore commence à offrir par-ci, par-là de belles couleurs jaunes qui réjouissent les yeux.

C’est du à une belle plante vivace de la famille des Apiacées, la férule commune ou Ferula communis.

En italien, Finocchiaccio !

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Latterini : pêche au “giacchio” par Edoardo et Vittoriano

.

.

Vittoriano aux rames, Edoardo au filet...

.

Per i nostri amici italiani

Il giacchio è una rete da lancio.

Viene impiegato soprattutto vicino a riva da alcuni pescatori che ancora lavorano a Isola Maggiore.

Edoardo e Vittoriano sono ancora molto attivi a questo proposito.

Questo articolo è una breve relazione delle loro attività di pesca dei latterini, più o meno alla fine del nostro giardino.

Le foto parlano abbastanza…

.

Versione in italiano : http://www.associazionearbit.org/2012/06/edoardo-vittoriano-e-la-pesca-con-il.html

.

.

Introduction

.

Dans un article précédent, nous avons déjà parlé des latterini, de leur pêche (Rolando, Mauro) et de leur place de choix dans les antipasti traditionnels (recette) à l’Isola Maggiore.

Nous n’y reviendrons pas et nous mettrons cette fois l’accent sur la technique de leur pêche à l’aide d’un giacchio.

.

.

Le « giacchio »

.

Il s’agit d’un filet de pêche de lancer.

.

Lancer du "giacchio" par Edoardo : vue avant et vue arrière.

.

Ce filet est de forme circulaire, lié par une corde au centre du cercle.

.

Schéma de la structure du "giacchio".

Origine du dessin : Vincenzo Valente e Claudio Marinelli, La pesca con il giacchio, Edizioni EraNuova, 2002

.

Il est utilisé dans des eaux internes basses ou en mer tout près de la rive.

Son utilisation est déjà documenté dans l’Antiquité.

.

.

« Droit de passage »

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Benedizione delle barche del Trasimeno all’Isola Maggiore : 20/05/2012

.

16:30   –   Scoglio di San Francesco

.

Scoglio di San Francesco, Isola Maggiore, Lago Trasimeno

.

.

.

Introduzione

.

Questa benedizione è uno dei molti eventi previsti per celebrare l’ Umbria Water Festival (17-20 maggio 2012).

.

.

L’avvenimento

.

Abbiamo già scritto qui un’articolo sulla benedizione delle barche all’Isola Maggiore.

.

Barche tradizionali alla darsena dell'Isola Maggiore

.

Questa volta questo sara la prima rievocazione 2012 (secunda il 2 agosto!) di una tradizione seguita fino al 1983 nella quale centinaia di barche del lago Trasimeno si radunavano in prossimità dello scoglio di San Francesco nell’Isola Maggiore per ricevere la benedizione.

.

Attività gratuita

.

.

Informazione :

.

075-82.52.20

.

.