Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’
Niveau du Trasimène au lungolago : 2009-2012
.
.
.
Per i nostri amici italiani
In un recente articolo, abbiamo descritto le variazioni del livello del lago Trasimeno dal 1914 al 2012.
E l’abbiamo illustrato da foto della nostra diga e della nostra darsena privata alla riva occidentale di Isola Maggiore.
Oggi è illustrato l’evoluzione di questo livello, dal 2009 al 2012, utilizzando le foto scattate lungo la sponda orientale (strada di lungolago).
.
.
.
Introduction
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
L’intrigue du champignon !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
Scoperta di funghi in una delle nostre aiuole e la nostra ricerca di informazioni per identificarlo.
Finalmente sembra che sia una Morchella conica, spugnola di primavera.
.
.
Introduction
.
Il y a une bonne quinzaine de jours, Fabienne m’appela pour que je la rejoigne aussitôt au jardin.
A sa grande surprise, elle venait de découvrir l’apparition inattendue de nombreux champignons dans un de nos parterres.
.
.
Pour elle, il s’agissait probablement de morilles, mais elle n’en était pas sûre à 100%.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Baisse du niveau d’eau confirmée pour 2012 !
.
.
Per i nostri amici italiani
Le informazioni utilizzate al di sotto proviene da un articolo scritto in italiano nello Fresco di Web, sotto il titolo :
.
.
.
Introduction
.
Fin janvier 2012, je m’inquiétais sérieusement d’une probable et nouvelle baisse de niveau du lac Trasimène (voir article précédent).
Hélas, je n’ai pas joué les Cassandre par erreur.
Le lac n’atteindra manifestement pas le niveau tellement apprécié de 2011.
.
.
Évolution au cours du temps
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Plantes grasses et succulentes dans le jardin de Fabienne…
.
.
Introduction
.
La passion de ma Très Chère est le jardinage.
Pour mon plus grand plaisir d’ailleurs !
Récemment, j’ai eu l’occasion de vous montrer ses plantations de tulipes dans notre jardin à l’Isola Maggiore (articles 1 et 2).
Aujourd’hui, je souhaite simplement vous montrer quelques-unes des plantes grasses et succulentes qu’elle a accueilli dans son royaume.
.
Mais d’abord que sont ces plantes grasses ou plantes succulentes ?
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Regard macrophotographique sur le lungolago de l’Isola Maggiore
.
.
Passeggiata macrofotografica al lungolago
.
Hier, nous nous sommes promenés le long de la strada di lungolago de l’Isola Maggiore en admirant principalement l’action verdissante et florale du printemps.
.
Aujourd’hui, nous vous proposons de refaire ce parcours mais en portant cette fois notre attention sur une série de petits détails qui participent à la création de tant de beauté.
.
.
Ieri, abbiamo camminato lungo la strada di lungolago di Isola Maggiore ammirando sopratutto l’azione verdissante e floreale primaverile.
.
Oggi offriamo a rifare questa passegiatta, ma questa volta con la nostra attenzione su una serie di piccoli dettagli coinvolti nella creazione di tale bellezza.
.
.
Les photos – Le foto
.
Feuilles – Foglie
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Le printemps au lungolago de l’Isola Maggiore
.
.
La primavera al lungolago dell’Isola Maggiore
.
.
Introduction – Introduzione
.
.
En février 2012, nous avons eu une vague de froid de presque vingt jours.
L’ Isola Maggiore a été exceptionnellement enneigée et le lac Trasimène a gelé.
.
Nel febbraio del 2012, abbiamo avuto una ondata di freddo per quasi venti giorni.
L’ Isola Maggiore è stata insolitamente innevato e il Lago Trasimeno è stato ghiacciato.
.
.
Le Printemps – La Primavera
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Premier anniversaire – Primo compleanno – First birthday
.
.
.
.
Per nostri amici italiani
.
Oggi è proprio l’occasione della prima valutazione , ma in fatto è ancora più il momento di ringraziare tutti coloro che ci hanno aiutato – e sono tanti – e tutti coloro che ci hanno dato il piacere di visitare il nostro sito, e a volte lasciare un commento.
.
Évolution de notre projet
.
La structure de notre blog était disponible depuis plus d’un an avant que nous ne nous décidions à l’utiliser.
D’abord conçu simplement pour permettre à nos amis de partager notre “émigration”, son – et je devrais plutôt dire ses buts – se sont très largement élargis :
.
.
- Soutien à la survie de notre chère Isola Maggiore pour la faire mieux connaître à l’extérieur : sa vie quotidienne, ses traditions, ses personnages, son cadre exceptionnel, ses richesses artistiques, l’influence franciscaine persistante…
.
- Bulletin de liaison avec la communauté des “isolani” partis, souvent bien malgré eux, vivre à terre. C’est pour eux le “Isola Maggiore News“…
.
- Informations pratiques pour les touristes d’un jour – ou plus si affinité – qui souhaitent venir sur l’Isola ou visiter la région : guide touristique (histoire et art) de l’Isola Maggiore, calendrier des événements folkloriques, horaires des traghetti, météo, vols Ryanair Charleroi-Brussels-South / Perugia, fluidité du trafic sur le réseau autoroutier italien, etc.
.
- Recettes de cuisine locales.
.
- Recueil de l’histoire du passé et sa transmission urbi et orbi (en toute modestie, bien sûr).
.
- Faire connaître les livres consacrés à l’Isola Maggiore et au lac Trasimène.
.
- Signaler nos expériences gustatives dans quelques restaurants des environs.
.
- Etc.
.
Enfin, il y eut la découverte de cet univers virtuel étourdissant, la blogosphère, et les nombreux contacts que nous y avons noués, parmi lesquels la “Photo du mois », “l’Arbit », la “Compagnia della vela Venti del Trasimeno », “Expat blog », “Marinai di terra firma », etc.
.
Tout cela nous a enrichi grâce aux questions suscitées par ces différents buts, grâce au nouveau regard que nous avons appris à poser sur la vie autour de nous, grâce aux nouveaux contacts humains.
Notre connaissance de l’italien s’améliora un peu du fait de l’obligation que nous nous sommes donnée de plublier également en italien.
.
.
Remerciements
.
C’est plus que le moment d’un premier bilan, c’est surtout le temps des remerciements à tous ceux qui nous ont aidé – et ils sont nombreux – et à tous ceux qui nous ont fait le plaisir de visiter notre site, et parfois d’y laisser un commentaire.
.
.
Merci à tous
.
.
ANNEXE : et pour finir, quelques chiffres…
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Festival des Glycines à l’Isola Maggiore…
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
La photo du mois est un groupe d’internautes qui proposent chaque mois un thème à illustrer par une photo.
.
Le thème de ce mois-ci était “en travaux ».
J’y participais en avril pour la septième fois et, à cette occasion, j’avais photographié une abeille à son labeur sur un des lilas de notre jardin.
.
.
.
.
.
.
.
Naissance de l’idée
d’un “Festival du glycines »
sur mon blog…
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Chou-fleur à la Toscana
.
.
.
Introduction
.
Récemment, nous avons été invités à diner chez un couple d’amis qui ont une petite maison sur l’Isola Maggiore.
La maîtresse de maison nous avait préparé un plat typique : du faisan accompagné de chou-fleur à la Toscana.
Un délice !
Et moi qui ne suis pas trop “légumes”, j’ai demandé à plusieurs reprises à Fabienne de nous en cuisiner.
C’est tout dire…
.
Ingrédients pour 4 personnes
.
- un gros chou-fleur ou deux petits
- un sachet de parmesan râpé (100 gr)
- deux pots de crème de soja (“alprosoja »)
- sel et poivre
.
Préparation
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.