Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’

DA LEGGERE : “L’Isola Maggiore che ho conosciuto”

.

 .

Introduction

.

Nel nostro articolo del 01/07/2011, abbiamo presentato il primo libro, Diario di Bordo, di questo ben conosciuto isolano, Sauro SCARPOCCHI.

Questo primo libro già raccontava la vita quotidiana di Isola Maggiore attraverso una serie di aneddoti e presentava numerosi personaggi emblematichi.

Il secondo libro, L’Isola Maggiore che ho conosciuto, è una continuazione logica del primo e permette una migliore conoscenza della vita sull’ Isola nel corso del tempo e della sua evoluzione graduale.

Sauro Scarpocchi ha presentato questo libro a Tuoro-sul-Trasimeno il 10 dicembre 2012. (1)

.

Il secondo libro di Sauro SCARPOCCHI

 .

L’autore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Le mini-cyclone méditerranéen (suite)

.

.

Introduction

.

Dans l’article d’hier, les concepts météorologiques de base ont été rappelés.

.

.

Evolution probable de la situation

.

Demain, une dépression se creusera au large de la Sardaigne et fera affluer les masses d’air chaud et très instable en direction de l’Italie.

La météo annonce dès lors l’arrivée de fortes intempéries dès la matinée, avec des vents violents (jusqu’à 100 kilomètres/heure) et des orages virulents sur la Sardaigne et la Sicile, se dirigeant ensuite vers les côtes du Latium.

Les pluies les plus abondantes, au caractère subit, sont prévues sur la Sardaigne et au sud de Rome.

Un mini-cyclone méditerranéen classique va se former sur la mer Thyrénéenne.

Et de fait, il s’est réellement formé ce vendredi 13 et a été baptisé du nom de “Lucy” par la centre international de météorologie.

.

.

Les cartes pour vendredi 13/04

.

Elles proviennent toutes les trois de la newsletter Il Meteo.

.

Vendredi matin, le mini-cyclone commence à s'écarter de la Sardaigne et se dirige vers les côtes du Latium

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Un mini-cyclone méditerranéen va traverser toute l’Italie vendredi et samedi !

.

.

.

.

Introduction

.

Cette annonce à la météo italienne m’a interpellé.

.

Guide pratique de la Météorologie

.

J’ai d’abord été revoir dans mon “Guide pratique de la Météorologie », la définition d’un cyclone :

.

Masse atmosphérique animée d’un mouvement de rotation, accompagnée d’une baisse de pression atmosphérique et de vents forts.

Dans l’hémisphère Nord, ces vents soufflent dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre.

.

Ensuite, je me suis demandé qu’est-ce qu’un mini-cyclone méditerranéen et quelles en sont les conséquence possibles ?

J’ai trouvé un élément de réponse sur internet (1) :

.

L’association de deux phénomènes, fortes pluies et vents forts, peuvent conduire à de graves conséquences dans la région méditerranéenne…

Le développement des cyclones en Méditerranée occidentale, en particulier en fin d’automne, est souvent associé à des événements de pluie intense, dans le sud-est de la France et le nord de l’Italie…

Cela peut causer des crues soudaines dans les vallées étroites en raison de précipitations de plus de 300 mm en 24 heures

Dans la dernière décennie (1990-1999), au moins un cyclone par an a causé, dans cette zone spécifique,  d’énormes dégâts matériels et des pertes de vies humaines suite aux inondations induites.

.

Les cas graves de cyclogenèse méditerranéenne associé à des crues soudaines et fort importantes

Référence : http://www.pandowae.de/en/research/high-impact-weather/mediterranean-cyclones

.

.

.

Les prochains jours… ?

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Macro al lungolago : alcune foto… quelques photos… some pictures…

.

Sans paroles   –   Senza parola   –   Wordless

.

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Processione del Cristo Morto all’ Isola Maggiore

.

.

Il Venerdi Santo ,  il 6 Aprile 2012

.

.

Introduzione

.

Il Venerdi Santo è uno giorno molto particolare in Italia.

.

E cosi, sul sito Fresco di Web (il quotidiano del Trasimeno, Valdichiana e Orvietano), la giornalista Serena Maccarelli ha scritto il 9 aprile 2012 :

.

Il rito della Processione durante la Settimana Santa è denso di spiritualità, di significati simbolici e storici.

Assume anche il ruolo di appuntamento decisamente suggestivo nei tanti borghi medievali illuminati da sole fiaccole e percorsi da penitenti, a rappresentare i tortuosi percorsi della Redenzione.

La Passione di Cristo viene suggestivamente rievocata anche per le vie del borgo di isolano dove venerdì sera verrà portata in processione l’antica statua restaurata del Cristo Morto.
Eventi ricchi di emozione, sia per i religiosi che per laici, nell’atmosfera suggestiva dei paesi colorati dalla luce delle fiaccole e riempiti dalle note di canti religiosi.

.

.

Le processioni precedente all’ Isola Maggiore

.

Molti anni fa, il percorso tradizionale di questa processionne passava per la Villa Isabella (Guglielmi).

Riccardo Finelli così riporta le parole di Umberto, che ha trascorso la sua gioventù sull’isola:

.

" Uomini della confraternita... con i ceri in mano "

.

Ho ancora i brividi quando rivedo il Cristo morto che esce dalla chiesa del castello circondato dagli uomini della confraternita inginocchiati con i ceri in mano.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

La colombe pascale : un dessert italien lié à la fête de Pâques.

.

.

Colombes de Pâques et oeuf en chocolat dans la vitrine d'une pâtisserie de Passignano sul Trasimeno...

.

Introduction

.

Nous sommes aujourd’hui le lundi de Pâques.

Ici, en Italie, il s’agit de la “Pasquetta“, c’est-à-dire la “petite Pâques ».

.

En effet, en italien, les suffixes “ETTO, ETTA” agissent comme un diminutif.

Par exemple, “bacio” signifie un baiser et “bacietto” un petit baiser, un bisou.

.

On appelle également cette journée particulière, il “lunedi dell’Angelo” (“le lundi de l’Ange ») en souvenance de l’ange qui aurait libéré le Christ de son tombeau.

Rappelons-nous le passage de l’évangile de Matthieu (28,1-6):

.

1 Après le jour du sabbat, comme le premier jour de la semaine commençait à poindre, Marie de Magdala et l’autre Marie vinrent visiter le sépulcre.

2 Et voilà qu’il se fit un grand trembelement de terre: l’Ange du Seigneur descendit du ciel et vint rouler la pierre, sur laquelle il s’assit.

3 Il avait l’aspect de l’éclair et sa robe était blanche comme neige.

4 A sa vue, les gardes tressaillirent d’effroi et devinrent comme morts.

5 Mais l’ange prit la parole et dit aux femmes ; “Ne craignez point, vous : je sais bien que vous cherchez Jésus, le Crucifié.

6 Il n’est pas ici, car il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez voir le lieu où il gisait.”

.

C’est un jour tout indiqué pour parler d’une tradition italienne associée au jour de Pâques et à Pasquetta. 

.

.

La colombe pascale

.

Comme nous l’avons déjà écrit dans un article précédent, il est habituel que des amis de l’Isola Maggiore nous apportent un dessert particulier, associé aux fêtes religieuses traditionnelles.

A Noël, Ce furent le torciglione aux amandes et le panpepato.

.

La colombe pascale préparée par notre amie Cintia

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Bonne fête de Pâques !… Joyous Easter !… Buona Pasqua !…

.

.

.

.

“Pollice verde” de Fabienne et les tulipes de Richard… (2)

.

.

Parterre de tulipes "hollandaises" dans notre jardin de l'Isola Maggiore

.

Préambule

.

Il est vraiment utile d’avoir lu la première partie de cet article publié hier sur notre blog.

Ici, nous complétons cette première partie par un parcours floral sans texte, ni paroles.

.

.

Seulement des images à goûter au cours d’une tranquille flânerie…

Bonne promenade !

.

Butinons à notre aise, de fleur en fleur…

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

“Pollice verde” de Fabienne et les tulipes de Richard… (1)

.

.

Tulipes "hollandaises" de mon beau-père dans notre jardin à l'Isola Maggiore...

.

Introduction

.

Mon épouse, Fabienne, a la passion du jardinage.

Elle a certainement hérité cela de son père Richard.

On peut affirmer sans crainte que ces deux-là ont la main verte.

En Italie, on parle plutôt de “pollice verde” (pouce vert).

.

"Il pollice verde"

.

Déjà dans notre dernière maison belge, à Villers-la-Ville, Fabienne nous avait tous émerveillés par sa composition, sans cesse renouvelée, autour de notre petit étang.

.

C’était devenu un véritable tableau floral et végétal qui inondait notre salon de beauté et de vie.

.

La composition de Fabienne autour de notre étang à Villers-la-Ville (Belgique).

.

Fabienne, véritable paysagiste de notre petit étang à Villers-la-Ville...

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Di fronte all’Isola Maggiore, incontro di barche a vela…

.

 

.

La bandiera di questa nuova associazione

.

Il nuome di questa nuova associazione.

.

Introduzione

.

Dopo aver mangiato un’ottima pizza e un antipasto di melone, prosciutto e formaggio al Molo, siamo tornati a casa.

E arrrivato li, che cosa non fu la mia sorpresa di vedere di fronte al nostro giardino, in lontananza, un allineamento di barche a vela.

.

Di fronte al nostro giardino, un'allineamento di barche a vela !

.

L'allineamento delle barche a vela...

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »