Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Isola Maggiore’

Arrivée de nouveaux habitants à l’Isola Maggiore…

.

Nuovi residenti all’Isola Maggiore

.

.

Déménagement d'une famille hollandaise dans une maison de la via Guglielmi...

.

.

Le problème démographique de l’Isola Maggiore

.
C’est au XVIème siècle que le population de l’Isola Maggiore atteignit son point culminant avec 600 habitants.

On s’étonnera donc moins qu’il y ait six églises sur l’Isola: la chiesa del Buon Gesù  (XVème siècle), la chiesa della Buona Morte (XVIème siècle) , la chiesa di San Salvatore (XIIème siècle), la chiesa di San Leonardo  (XVème siècle) (plus que quelques ruines actuellement), la chiesa di San Michelle Arcangelo  (XIIIème siècle) et la chiesa di San Francesco (XIVème siècle) annexée au couvent franciscain (actuellement incluse dans la Villa Guglielmi).

À la fin du XIXème siècle, ils n’étaient déjà plus qu’environ 200.

Le recensement Istat de 2001 n’enregistra plus que 35 habitants.

Et actuellement, au début 2012, nous ne sommes plus que 17 habitants permanents.

.

De ce fait, l’arrivée de nouveaux habitants est toujours la bienvenue, surtout quand ils projettent de passer de longues périodes sur l’Isola Maggiore et pas seulement un peu de temps l’été !

.

.

Achat par une famille hollandaise d’un étage de la maison

située au numéro 47 de la via Guglielmi

.

.

Il y a un mois environ, une famille hollandaise a acquis l’étage supérieur de la maison située au numéro  47 de la via Guglielmi.

.

Au numéro 47 de la via Guglielmi, l'étage supérieur acheté par une famille hollandaise...

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Très belles photos d’Umberto Chiappafreddo…

.

         

.

My friend and neighbour, Umberto Chiappafreddo, is a magician of photography.

He just give me some superb photographs taken during the wave of cold of February.

.

Mon voisin et ami, Umberto Chiappafreddo est un magicien de la photographie.

Il vient de me communiquer de superbes clichés pris pendant la vague de froid de février.

.

Il mio vicino ed amico, Umberto Chiappafreddo, è un mago della foto.

Mi ha communicato qualche superbe foto, scattate durante l’ondata di freddo di Febbraio.

.

.

The frozen lake Trasimeno

Le lac Trasimène gelé

Il lago Trasimeno ghiacciato

.

Frozen lake – Le lac gelé – Lago ghiacciato

.

Passignano

.

Passignano

.

Passignano

.

Isola Minore

.

Isola Minore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Decorazione del nostro cancello da Maria Letizia Bittoni

 .

.

Introduzione

.

Quando abbiamo comprato la nostra casa sull’Isola Maggiore, abbiamo scoperto che gli ex proprietari l’avevano chiamata “L’Approdo ».

.

La ceramica piccola con il nome di casa su un pilastro del nostro portale.

.

Questo nome ci è piaciuto per il suo duplice significato simbolico :

  1. La memoria della venuta di San Francesco sull’Isola Maggiore.
  2. Il ricordo del nostro arrivo sull’Isola per ci comminciare una nuova fase della nostra vita.

.

Così abbiamo deciso di mantenere questo nome.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

POUR LES PROCHES : joie et nostalgie !

.

.

Séjour de mes deux enfants

.

Ils sont arrivés tous les deux le lundi 19 mars, à deux heures trente d’intervalle, à l’ aéroport Galileo Galilei de Pise.

.

Aéroport international Galileo Galilei, Pisa

.

Dinu venait de Brussels-South-Charleroi et Madhubi de Barcelone.

Après l’arrivée de la “petite dernière”, en route pour le lac Trasimène, soit deux bonnes heures de route.

.

Mardi 20 mars

.

Nous avons fêté, avec pas mal de retard, l’anniversaire de Dinu à l’excellent restaurant de l’Hôtel DECO à Ponte San Giovanni.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Internet à l’Isola Maggiore : once more !

.

.

Tribulations d’un internaute

au milieu du Trasimène

.

 

.

.

Préambule

.

Ce texte vous sera peu compréhensible si vous ne lisez pas d’abord les trois articles précédents (1,2 et 3).

.

Once more !

.

Le diablotin de Cetona a de nouveau sévi ! ! !

.

Hier après-midi, les résultats des SPEEDTEST successifs ont commencé à se dégrader.

Finalement, alors que mon PC était en veille, mais avec Internet Explorer ouvert sur le TABLEAU DE BORD de mon blog et Mozilla Firefox sur mon BLOG lui-même, la connexion s’est brutalement coupée.

Et, après le repas du soir, quand j’ai réactivé mon PC, tant mon BLOG que mon TABLEAU DE BORD étaient devenus inaccessibles.

C’est la deuxième fois que cela m’arrive.

Je suis donc resté coupé de toute action ou lecture possible sur mon blog pendant 21 heures !!!

Et ensuite, tout s’est rétabli sans aucune intervention de ma part.

.

Si quelqu’un y comprend quelque chose, merci d’éclairer ma lanterne !

.

.

Isola Minore, royaume des oiseaux…

.

.

L'Isola Minore vue des hauteurs de l'Isola Maggiore - 31/12/2011, coucher de soleil

.

Introduction

.

L’Isola Minore est la plus petite île du lac Trasimène.

Elle a une superficie d’environ cinq hectares.

Elle est située à 470 mètres au Nord-Est de notre île, l’ Isola Maggiore.

.

Elle était très peuplée au Moyen-Âge.

Mais, au XVème siècle, trop souvent victime de brigandage, sa population la déserta complètement.

Jusqu’au XXème siècle, les gens d’ici se contentaient de l’appeler l’ Isoletta.

.

Actuellement, l’Isola Minore est une propriété privée qui ne possède qu’une seule maison, habitée brièvement deux ou trois fois par an.

.

Petit pontile de l'Isola Minore

.

L'Isola Minore est une propriété privée.

.

Le royaume des oiseaux

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Un kite surfer en difficulté au pied de notre jardin…

.

.

Un kite surfer chute devant chez nous

.

Introduction

.

Il existe une école de kitesurf à Tuoro-Navaccia et cela nous vaut, par périodes, de beaux ballets colorés sur le lac, devant chez nous.

.

Dans un article plus ancien, j’ai rapporté le chavirage le 8/10/2011, d’un petit catamaran, juste devant chez nous, suite à la brusque apparition d’une bourrasque.

Cette fois, je vais vous parler de l’échouage d’un kite surfer.

.

La chute du kite surfer

.

Ce dimanche 18/03/2012, le sirocco, vent du sud, soufflait sur le Trasimène et quelques kite surfers s’offraient de longues et élégantes glissades sur les flots.

Mais, dans un article récent, j’ai déjà expliqué que le rivage, du côté sud de notre maison, était caractérisé par une saillie au  caractère fort boisé.

Dès lors, lorsque c’est le sirocco qui souflle, le vent peut parfois se raréfier brusquement devant chez nous .

Et c’est ce qui a interrompu la joyeuse cavalcade aquatique d’un kite surfer, moins connaisseur des nombreux caprices et pièges du dieu Éole sur le lac Trasimène.

.

Brusquement, non une bourrasque, mais au contraire, une brutale chute du vent et... une chute dans l'eau !

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Isola Maggiore, domenica 18 marzo : apertura del nuovo “IL MOLO” !

 .

.

La nuova insegna del MOLO

.

Che è Il Molo ?

.

Situato di fronte allo sbarco di Isola Maggiore, Il Molo è sempre stato un importante passo al momento del’arrivo o della partenza dei turisti.

.

Che offre Il “nuovo” Molo ?

.

Che c'è da mangiare e bere al Molo ?

.

La rimessa a nuovo del Molo

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Le printemps est aussi une bonne nouvelle !

.

.

Introduction

.

Nous connaissons tous l’histoire du gars qui arrive et dit : « j’ai deux nouvelles, une bonne et une mauvaise… »

.

Et bien, dans mon article du 14 mars, je vous ai annoncé la mauvaise : l’arrivée des processionnaires !

Aujourd’hui, voici la bonne : le printemps est là, avec toutes ses promesses de douceur, de couleurs et de joie de vivre…

.

.

Les couleurs dans notre jardin

.

Je respire !

De nouveau des fleurs !

Et de multiples bourgeons, autant de promesses d’autres fleurs bientôt….

.

L’amandier est en fleur dans notre verger.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

LA PHOTO DU MOIS (6) : “Glace”

.

La photo du mois

.

Sigle créé par Seth

.

Chaque mois, les blogueurs qui participent à  « La photo du mois »  publient une photo en fonction d’un thème choisi par l’un d’entre eux.

.

Toutes les photos sont publiées simultanément sur tous les blogs des participants, le 15 de chaque mois, à midi,  heure de Paris.

.

C’est la sixième fois que j’y participe car j’ai trouvé l’idée originale et constituant une ouverture amusante, et on ne peut plus créative,  vers les autres.

Cela donne aussi l’occasion de découvrir des blogs que l’on n’aurait jamais pensé à visiter

.

Le thème de ce 15 mars 2012

.

Le thème de ce mois est proposé par  Blogosth67 et s’intitule : « glace ».

.

Ogni mese, « bloggers » che partecipano a « Foto del mese » pubblicano una foto su un tema scelto da uno di loro.

Tutte le foto sono pubblicate contemporaneamente su tutti i blog dei partecipanti, il 15 di ogni mese a mezzogiorno ( tempo di Parigi ).

.

Per il mese di Marzo 2012, il tema era: « Glace» (in francese) che può significare in italiano : ghiaccio, gelato, vetro, specchio, finestrino.

.

Le nombre de mots  différents à utiliser en italien pour traduire “GLACE”, montre à suffisance qu’il s’agit là d’un mot à forte composante polysémique.

Rappel : “polysémie : propriété d’un signifiant de renvoyer à plusieurs signifiés présentant des traits sémantiques communs.”

.

J’ai cherché , dans un excellent dictionnaire de français disponible sur internet, les différents signifiés de “glace” .

Je les présente ci-dessous sous forme d’un tableau.

.

Schéma des différents signifiés du mot "GLACE"

.

Et d’un tableau photographique partiel de cette polysémie :

.

Tableau photographique partiel, en mosaïque, de cette polysémie...

.

.

Ma photo

.

A l’époque où le thème fut annoncé, nous vivions sur mon île une situation météorologique extrême pour le centre de l’Italie qui ne s’était plus présentée depuis 49 ans

( voir 1, 2) ! ! !

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »