Articles avec le tag ‘Isola Minore’
L’isola Maggiore et quelques-uns de ses points de vue
.
Toujours en route vers un style personnel…
.
.
L’isola Maggiore e
alcuni dei suoi punti di vista
Strada facendo verso uno stile personale…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Tutte queste foto sono state scattate nelle ultime settimane all’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
L’article d’aujourd’hui est simplement basé sur l’apport de quelques nouvelles photos s’inscrivant dans cette voie.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
De chez nous,
vue sur Castiglione del lago
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Sommet de l’Isola,
vue sur Tuoro et sur le traghetto
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Château Guglielmi et Isola Minore en infrarouge…
.
Nouvel essai de post-production
de clichés infrarouges…
.
.
Villa Guglielmi e Isola Minore …
.
Un altra prova di post-produzione
di immagini a infrarossi …
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Presento qui nuove prove di post-produzione delle foto scattate nell’infrarosso.
.
Ancora una volta, ho variato i trattamenti applicati alle foto per esplorare nuove opportunità.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Ceux qui ont l’habitude de visiter notre blog connaissent mon attirance croissante pour la photographie infrarouge.
.
Si ce n’est pas le cas, je vous conseille de lire l’introduction des articles suivants :
.
- Bases de la photographie infrarouge : Vision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène I : 14/07/2014
- La magie de l’infrarouge : Vision onirique de la rive boisée à Tuoro… (1) : 17/02/2015
- Essai de variation dans la post-production : Un autre essai de « fausses couleurs » pour photos infrarouge : 22/02/2015
.
Cette fois, j’ai profité de mes acquis récents dans l’utilisation du programme Corel PaintShop Pro X7 pour retravailler des photos prises en juillet dernier (Château Guglielmi) ou tout récemment (Isola Minore).
.
Et j’ai utilisé les fichiers RAW de ces photos prises à la fois en JPEG et en RAW.
.
.
Le format d’image RAW
.
RAW est un format de fichier pour les images numériques.
Ce n’est pas un format standard, mais plutôt la désignation d’un certain type de fichier créé par des dispositifs tels que les appareils photo numériques ou les scanners et caractérisé par le fait de n’avoir subi que peu de traitement informatique.
.
Ce terme provient de l’anglais raw qui signifie brut.
Le fichier contient toutes les données enregistrées par le capteur et est souvent assimilé à un négatif.
Ces données sont inutilisables directement.
.
Dans la plupart des appareils photographiques, le fichier est immédiatement « développé » en un format affichable sur l’écran de l’ordinateur ou imprimable, JPEG ou TIFF, au prix d’une perte d’information.
.
Mais certains appareils proposent de conserver en plus le format natif qui contient plus d’information et donne au photographe plus de liberté dans le traitement.
La particularité la plus intéressante est le fait que la pleine dynamique des capteurs est conservée, bien supérieure aux 8 bits/couleur (soit 256 niveaux) du format JPEG qui sera utilisée in fine.
.
Le passage par un logiciel intermédiaire permet par exemple de favoriser, au moment de la transformation, tel ou tel intervalle de luminosité, récupérant quelques détails qui ont pu être écrasés.
.
Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/RAW_%28format_d%27image%29
.
.
.
.
.
Les photos “retravaillées”
.
.
Le château Guglielmi
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
L’Isola Minore
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un altro lavoro urgente !
.
Un problema di sicurezza !
.
.
Un autre travail urgent !
Un vrai problème de sécurité
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Après un trop long sommeil, les autorités politiques responsables de l’ Isola Maggiore semblent s’être réveillés.
J’en vois comme preuve que les travaux de restauration du pavement de la via Guglielmi, dont on parlait en vain depuis si longtemps, ont sérieusement débuté et semblent devoir être menés à bien.
.
- Il lavoro non è finito, ma sta andando bene ! : 20/03/2015
.
Le moment est donc opportun pour signaler à ces mêmes responsables un sérieux problème de sécurité, susceptible d’être corrigé à moindre frais.
.
Il s’agit de l’effondrement de la barrière de sécurité du sentiero dei lecci.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
L’articolo precedente è stato l’occasione per congratulare le autorità politiche per il loro recente reinvestimento nella cura e nella manutenzione dell’ Isola Maggiore.
.
- Il lavoro non è finito, ma sta andando bene ! : 20/03/2015
.
Questo ci incoraggia a rapporto a queste stesse autorità un altro lavoro ancor più essenziale perché è un grave problema di sicurezza.
.
E il lavoro richiesto per questo richiede molto meno soldi.
.
Gli elementi essenziali del restauro imposto non si baseranno sull’acquisizione di attrezzature costose, ma soprattutto sulla manodopera.
.
Questi lavori sono destinati alla riabilitazione della barriera di protezione per i punti più pericolosi del sentiero dei lecci.
.
.
.
.
Sentiero dei lecci
.
Si trova una descrizione dettagliata di questo sentiero nei seguenti articoli:
.
- ITALIANO : Scheda tecnica : Sentiero dei lecci
- FRANCESE CON FOTO : Sentiero dei lecci
.
Questo sentiero si trova in un ambiente piuttosto boscoso (lecci ).
.
Costeggia in altezza la sponda est dell’Isola Maggiore, in fatto la strada di lungolago.
.
.
.
.
.
A volte è molto stretta e fiancheggiata da un pendio molto ripido, pericoloso e temibile.
.
.
.
Probabilmente meno utilizzato di altri percorsi, molti turisti tuttavia questo sentiero che offre splendide viste sull’ Isola Minore.
.
.
.
.
Cedimento attuale
di questa barriera protettiva !
Foto
.
Le foto all’inizio dell’articolo sono già molto esplicite.
.
Qui ci sono alcune altre immagini per illustrare il problema in tutta la sua ampiezza.
.
.
Parte stretta del sentiero
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
L’Isola Maggiore en noir et blanc… (5)
.
.
Magie du lungolago au printemps I
.
.
Isola Maggiore in bianco e nero… (5)
Magia del lungolago a primavera I
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo fa parte di una serie con dei immagini dell’Isola Maggiore in bianco e nero.
L’elenco degli articoli già pubblicati è riportato qui di seguito.
Cliccando sui titoli si accede direttamente.
Oggi vi invito alla prima parte di un passeggiata per la strada lungolago dell’Isola Maggiore.
Ho già presentato il suo volto invernale.
Questa volta, offro la sua faccia di primavera e, per fortuna, in un giorno di sole …
.
.
.
Introduction
.
Dans un article précédent en date du 5 décembre 2013, j’ai précisé ce qui m’avait amené à « re-visiter » l’ Isola Maggiore à travers le prisme de la photographie en «Noir & Blanc».
.
Sous cet impulsion, j’ai déjà rédigé quelques articles dans le même esprit :
.
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (1) Isola Maggiore et le Trasimène
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (2) Assoupissement de l’Isola Maggiore…
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (3) Magie du lungolago en hiver I
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (4) Magie du lungolago en hiver II
-
Flânerie insolite via Guglielmi : les fenêtres
-
Isola Maggiore – Vagues au lungolago… : 11/02/2014
.
La publication d’aujourd’hui s’inscrit donc dans la continuité de cette démarche.
Vous trouverez dans notre table des matières la liste exhaustive des différentes expériences photographiques déjà effectuées dans le cadre de mon récent cheminement photographique
.
Apprentissage de la photo – Techniques
.
.
.
Le parcours suivi
.
Hier, bénéficiant d’une journée enfin franchement printanière, j’ai été me ballader avec ma chienne Aïka dans la via Guglielmi et dans la strada di lungolago.
Chemin faisant, j’ai pris quelques photos couleurs jusqu’au moment où j’ai été frappé par une évidence : la belle lumière printanière qui s’infiltrait dans le sombre sous-bois caractéristique du lungolago constituait une irrésistible invitation à user du format « Noir et Blanc ».
.
Ces photos en N&B évoque mieux, selon moi, le caractère apaisant, ténébreux et secret de ce chemin, particulièrement quand on a l’opportunité d’ y flâner en-dehors des heures de foule (une des raisons de dormir au moins une nuit à l’Isola Maggiore).
.
Je vous invite donc à parcourir une nouvelle fois ce très beau chemin, en partant de son extrémité sud (l’esplanade de San Francesco) jusqu’à son extrémité nord (la plage de l’Isola Maggiore).
.
Toutes les photos ont été prises le même jour, le jeudi 8 mai 2014, vers 11 heures du matin.
.
.
.
Les photos
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Mélange photographique
.
.
.
Miscela fotografica
.
.
.
Cliquez sur les petites vignettes pour voir les photos à leur taille maximale.
Clicca sulle miniature per visualizzare le foto a loro dimensione massima.
Click on the thumbnails to view photos at their maximum size.
.
.
Introduction
.
Hier au cours de ma promenade à l’isola Maggiore, je me suis amusé à faire quelques autres essais photographiques.
En voici quelques-uns.
Vos commentaires et/ou conseils ne peuvent que me faire plaisir…
.
.
.
Ieri durante la mia passeggiata per l’Isola Maggiore, mi sono divertito a fare alcune altre prove fotografice.
Qui ci sono alcune.
I vostri commenti e / o suggerimenti sarebbero i benvenuti… !
.
.
.
Le foto
.
.
Monde animal
Il regno animale
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Cartes postales d’antan : 2 – Isola Maggiore, Isola Minore
.
.
Cartoline dal passato
2 – Isola Maggiore, Isola Minore
.
.
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Per chi non l’avesse già fatto, la comprensione completa di questo articolo implica che Lei abbia letto l’articolo precedente :
.
Cartes postales d’antan : 1 – Introduction
.
Le cartoline a nostra disposizione non consentono sempre di datare la loro anzianità con certezza.
.
.
.
.
Préambule
.
Pour ceux qui ne l’auraient pas déjà fait, la compréhension de cet article implique d’avoir préalablement lu l’article précédent :
.
Cartes postales d’antan : 1 – Introduction
.
Les cartes postales mises à notre disposition ne permettent pas toujours de dater leur ancienneté avec certitude.
Certaines seront donc accompagnées de la mention « non datée » ou la date proposée sera suivie d’un point d’interrogation pour signifier que la datation proposée ne peut pas être certifiée.
.
.
.
Isola Maggiore, Isola Minore
.
Nous avons sélectionné pour ce premier article les principales cartes postales illustrant ces deux îles du lac Trasimène.
Dans la mesure du possible, elles sont présentées en ordre croissant de datation.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
PRO LOCO : Una vista panoramica per i turisti !
.
.
.
Une action de la Pro Loco
en faveur des touristes
.
.
.
.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Parmi ses nombreux attraits, l’Isola Maggiore peut être fière des très beaux panoramas qu’elle propose à ses visiteurs.
Un des lieux particulièrement appréciés à cet égard est l’esplanade où domine la statue desaint François : vue sur l’Isola Minore, sur l’Isola Polvese et sur presque toute la moitié orientale du lac Trasimène.
Il s’agit de l’endroit où la légende veut que le saint ait débarqué sur l’ïle pour y passer les quarante jours du Carême de 1211.
Voir l’article : Lieux franciscains : Le lieu du débarquement de saint François.
.
Ces derniers mois, la végétation avait complètement envahi les rives de l’esplanade en réduisant fortement le panorama accessible.
Le 24 juillet 2013, la Pro Loco (association d’isolani pour la promotion du tourisme à l’Isola Maggiore) a complètement dégagé la vue rendant toute sa splendeur à ce panorama privilégié.
.
.
.
.
Introduzione
.
Abbiamo già presentato in questo blog la Pro Loco di Isola Maggiore :
.
Pro Loco di Isola Maggiore, fundazione e scopo
.
Se Lei sia interessato (interessata) ad alcuni dei suoi lavori precedenti, clicchi qui.
.
Oltre all’arte, alle tracce della vecchia vita, alla tranquillità, e alla sua fauna selvatica, Isola Maggiore ha un’altra attrattiva per i turisti : le varie e splendide viste che offre sul lago Trasimeno e le sue rive .
.
Quindi, il 24 luglio 2013, la Pro Loco ha commissionato un lavoro per liberare una delle più belle viste visibili ad Isola Maggiore : quella della spianata che ospita la statua di San Francesco nel punto terminale della strada di Lungo lago.
.
..
Pertanto, è di nuovo possibile godere la vista delle Isole Minore e Polvese, così come quasi tutta la metà orientale del Lago Trasimeno.
.
.
.
Situazione prima dell’intervento della pro Loco
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Voyageurs du passé : excursion au lac Trasimène – Juin 1860 (1)
.
La princesse Maria Alessandrina
Bonaparte Valentini
&
la poétesse Louise Colet
.
.
.
.
.Per i nostri amici italiani
.
Troverete la traduzione in italiano del testo della storia sul blog amico di Arbit :
.
http://www.associazionearbit.org/2013/01/le-lac-de-trasimene-e-la-carpe-monstre.html
..
.
Ne pas oublier de cliquer sur les photos suivantes pour les agrandir !
.
.
Introduction
.
Nos amis de l’ Arbit ont présenté sur leur blog, le 2 janvier 2013, la traduction en italien d’un récit en français d’une excursion au lac Trasimène réalisée en juin 1860 par la princesse Maria Alessandrina Bonaparte Valentini et Madame Louise Colet.
.
Ce récit est du à la plume de Madame Louise Colet et se trouve dans le second volume de son ouvrage : « L’Italie des italiens », publié en 1862 (pages 209 à 213).
.
.
Cela m’a donné l’idée de publier à notre tour ce texte sur notre blog.
Cette publication sera accompagnée de quelques informations complémentaires et se fera en deux parties vu la longueur du texte.
.
L’ouvrage peut se télécharger en entier à l’adresse internet suivante :
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k105896d.r=louise+colet.langFR
.
.
Les protagonistes
.
.
Princesse Marie Alexandrine Bonaparte
.
.
Avant-dernière des dix enfants de Lucien Bonaparte, frère de Napoléon Ier.
Elle est née à Pérouse en 1818 et est décédée à Florence en 1874.
En 1836, elle a épousé Vincenzo Valentini, comte di Lavianio.
Elle a vécu l’essentiel de son existence en Italie dans leurs propriétés familiales.
Et, comme l’écrit Louise Colet, « l’indépendance de l’Italie a été la passion la plus active de la vie de cette noble femme ».
.
.
Louise Colet
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Couleurs pastels au lungolago de l’Isola Maggiore et… japonisme !
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les photos pour les agrandir !
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Qualche foto di paesaggi autunnali al lungola del’ Isola Maggiore.
Sono dominati da colori rilassanti e dolci.
Queste immagini mi ricordano alcune opere dei due grandi pittori giapponesi : Hokusai e Hasui.
.
.
.
Introduction
.
A l’automne, j’apprécie beaucoup de faire en fin de journée une ballade avec Aïka via le Lungolago jusqu’à la statue de saint François.
.
Face à notre maison, les fins de journée sont souvent l’occasion de couchers de soleil flamboyants.
Il faut dire que nous sommes situés au sud-ouest.
.
La strada di lungolago fait elle face au nord-est .
Elle est donc protégée du soleil couchant par la hauteur de l’Isola Maggiore (environ 60 mètres).
De ce fait, au crépuscule, on a souvent l’occasion d’y observer des paysages pleins de sérénité, aux douces teintes pastel.
.
.
Quelques photos
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
La Trasilonga : 16 giugno 2012
.
.
.
Sua settima edizione
.
.
.
.
La Trasilonga ? Che cos’è ?
.
Questa manifestazione è organizzata da il Canoa Club Perugia.
E descritta cosi sullo sito zoo200 – Trasimeno news :
.
Una … manifestazione canoistica amatoriale, non agonistica, che si propone l’obiettivo di far riscoprire la bellezza del Lago Trasimeno e delle sue isole, pagaiando insieme a persone unite dalla passione per la canoa.
.
.
Il percorso
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.