Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Lago Trasimeno’

Traversée du lac par temps clair… quelle différence !

 .

.

Traversata del lago per tempo chiaro… 

che differenza!

 .

.

.

.

Contraste renversant du décor lors d'une traversée du lac Trasimène à deux jours d'intervalle en décembre 2015.<br />Au-dessus, noyé dans le brouillard le 15 décembre 2015.<br />En-dessous, une grande clarté bleutée le 17 décembre 2015.

Contraste renversant du décor lors d’une traversée du lac Trasimène à deux jours d’intervalle en décembre 2015.
Au-dessus, un lac noyé dans le brouillard le 15 décembre 2015.
En-dessous, une grande clarté bleutée le 17 décembre 2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Ho avuto spesso occasione di dire e ripetere in questo blog come il Lago Trasimeno presentava diversi volti a coloro che hanno il privilegio di frequentarlo ogni giorno.

.

E queste ultime settimane, nel nostro blog, si tratta innanzitutto di un lago rinchiuso sotto un pesante mantello di nebbia opaca e ovattata.

.

Pertanto ho trovato interessante di proporre oggi una breve presentazione che illustra come in due giorni di tempo l’ambiente in cui viviamo all’ Isola Maggiore può cambiare radicalmente.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

J’ai eu très souvent l’occasion de dire et répéter dans ce blog combien le lac Trasimène présentait de multiples visages à ceux qui ont le privilège de le fréquenter quotidiennement :

.

  1. Les métamorphoses du Trasimène (1) :   Description de Frances Mayes
  2. Les métamorphoses du Trasimène (2) :   Singer l’Océan & Le « Lac Jaune »
  3. Les métamorphoses du Trasimène (3) :   La Mer du Nord
  4. Les métamorphoses du Trasimène (4) :   Masqué par un brouillard fantasmagorique
  5. Les métamorphoses du Trasimène (5) :    Niveau d’eau dans notre petit port privé
  6. Les métamorphoses du Trasimène (6) :    Une période exceptionnelle  ( 1985 -1986
  7. Les métamorphoses du Trasimène (7) :     Une période exceptionnelle  ( 1985 -1986 )
  8. Les métamorphoses du Trasimène (8) :    Arrivée d’une bourrasque au coucher de soleil
  9. Les métamorphoses du Trasimène  (9) :   Baisse du niveau d’eau en 2012 ?
  10. Les métamorphoses du Trasimène (10) :  Apparition de bancs de glace  (6/02/2012)
  11. Les métamorphoses du Trasimène  (11) :  Sa période bleue… 

.

.

Et ces dernières semaines, c’est d’un lac calfeutré sous un lourd manteau de brouillard opaque et ouaté dont je vous ai le plus parlé :

.

Le brouillard redevient maître du Trasimène (1) : traversée vers Tuoro-Navaccia  –  21/12/2015

Le brouillard redevient maître du Trasimène (2) : traversée de retour  –  22/12/2015

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (1)  : via Guglielmi  –  29/12/2015

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (2)  : pontile et darses  –  30/12/2015

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (3)  : il lungolago  –  02/01/2016

.

.

.

J’ai donc trouvé intéressant de vous proposer ci-dessous un bref diaporama illustrant combien en deux jours de temps l’environnement dans lequel nous vivons à l’ Isola Maggiore peut radicalement se modifier :

.

.

Le 15 décembre 2015, nous sommes complètement isolés du monde extérieur.Le 17 décembre 2015, rejoindre la terre ferme, et donc le monde extérieur, ne nous prend que trois minutes et quelques...


Le 15 décembre 2015, nous sommes complètement prisonniers du brouillard, isolés du monde extérieur.

Le 17 décembre 2015, nous sommes entièrement libres et rejoindre la terre ferme, et donc le monde extérieur, ne nous prend que trois minutes et quelques…

.

.

.

.

.

Le diaporama

.

Je vous invite donc maintenant à partager sur notre “pilotina” une brève traversée le 17 décembre 2015, de l’ Isola Maggiore au “pontile” de Tuoro-Navaccia, en compagnie d’un traghetto.

.

.

.

AFFICHE DIAPORAMA - 590

.

LE DIAPORAMA

.

.

Cliquez sur le titre ci-dessus pour ouvrir le diaporama !

Ensuite, utilisez la barre verticale de défilement à droite de la photo.

Temps de chargement : entre 6 et 8 secondes

.

.

Clicca sul titolo qui sopra per aprire la presentazione !

Quindi utilizzare la barra verticale di scorrimento a destra della foto.

Tempo per caricare : tra 6 e 8 secondi

.

.

.

.

.

.

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (3)

.

Il lungolago

.

.

.

Isola Maggiore sequestrata dalla nebbia   (3)

.

Il lungolago

.

.

.

.

Une portion de la voûte hivernale du lungolago :Une architectonique sylvestre soutenant un dôme nébuleux !

Une portion de la voûte hivernale du lungolago par temps de brouillard épais :
Une architectonique sylvestre soutenant un dôme nébuleux !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Ecco il terzo articolo he descrive l’aspetto spesso insospettato e segreto dellIsola Maggiore per tempo di nebbia fitta.

.

Andiamo questa volta percorre insieme la strada di lungolago, dalla sua partenza alla spiaggia dell’ Isola Maggiore fino allo piazzale dove ci aspetta la statua di San Francesco di Assisi.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Voici le troisième article décrivant l’aspect souvent insoupçonné et secret de l’ Isola Maggiore par temps de brouillard épais :

.

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (1) : via Guglielmi.

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (2) : le débarcadère et les deux darses.

.

.

Nous allons cette fois parcourir ensemble la strada di  lungolago (cliquez sur ce titre), depuis son départ à la plage de l’ Isola Maggiore  jusqu’à l’esplanade où nous attend la statue de saint François d’Assise.

.

.

Si la promenade vous plaît, vous pourrez en trouver d’autres versions dans notre blog en cliquant sur les titres ci-dessous :

.

 .

.

.

.

.

Photos du lungolago

.

.

Juste après la plage

.

.

Large espace avec un espace pique-nique, largement réduit suite aux effondrements des rives suite à la tempête de début mars 2015.

Large espace avec anciennement une aire pique-nique, largement réduite suite à l’effondrement de la rive lors de la tempête de début mars 2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Pour en savoir plus sur cette tempête, cliquez sur le titre ci-dessous :

Tramontane extrême et dégâts à l’Isola Maggiore (2) :  09/03/2015

.

.

.

.

Fin de ce large espace qui aboutit à l'entrée de la partie "sentier" du lungolago.

Fin de ce large espace qui aboutit à l’entrée de la partie “sentier” du lungolago.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

La partie “sentier” du lungolago

.

.

Début de la partie "sentier".

On entre ici dans la partie “sentier“.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (2)

.

Débarcadère et les deux darses

.

.

.

Isola Maggiore sequestrata dalla nebbia   (2)

.

Pontile dei traghetti e le darsene

.

.

.

.

Le pontile des traghetti à l'Isola Maggiore.

Le pontile des traghetti à l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Nell’articolo precedente, ho cominciato a condividere l’atmosfera molto particolare che regna nell’Isola Maggiore quando è rinchiusa per giorni e giorni sotto una spessa copertura di nebbia.

.

Continuo oggi con alcune foto, scattate allo stesso tempo, del pontile di Isola Maggiore e delle due darsene ubicate al nord-ovest dell’isola.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dans l’article précédent, j’ai commencé à tenter de partager avec vous l’atmosphère très particulière qui règne à l’ Isola Maggiore quand elle est enfermée pendant des jours et des jours sous une épaisse chape de brouillard.

Je vous ai présenté à cette occasion des photos d’une ballade de l’extrémité sud de la via Guglielmi (seule rue de notre île) jusqu’à la plage située elle près de la pointe nord de l’ Isola Maggiore.

.

Je continue aujourd’hui avec quelques photos, prises à la même période, au pontile de l’Isola et à ses deux darses situées au nord-ouest de l’île.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

La piazzetta San Francesco où les touristes débarquent à l'Isola Maggiore.Tout au fond on entraperçoit le point de départ du pontile des "traghetti".

La piazzetta San Francesco où les touristes débarquent à l’Isola Maggiore.
Tout au fond on entraperçoit le point de départ du pontile des “traghetti”.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La terrasse-jardin de "Il Molo", le bar situé sur la piazzetta San Francesco.Comme la photo précédente, cette vue dégage une atmosphère désertique d'abandon et de spleen.

La terrasse-jardin de “Il Molo”, le bar situé sur la piazzetta San Francesco.
Comme la photo précédente, cette vue dégage une atmosphère désertique d’abandon et de spleen.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La première darse de l'Isola Maggiore (la plus au sud).Même sentiment de suspension de la vie : peu de barques et la plupart bâchées car non utilisées...

La première darse de l’Isola Maggiore (sud).
Même sentiment de suspension de la vie : peu de barques et la plupart bâchées car non utilisées…

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (1)

 .

Via Guglielmi

.

.

.

Isola Maggiore sequestrata dalla nebbia   (1)

.

Via Guglielmi

.

.

.

.

Heureusement que saint François est toujours là pour protéger l'Isola Maggiore, même quand elle est noyée dans un épais brouillard !

Heureusement que saint François est toujours là pour protéger l’Isola Maggiore, même quand elle est noyée dans un épais brouillard !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Negli ultimi giorni, ho avuto l’opportunità di pubblicare daccapo a proposito dell’ascendente della nebbia sul lago Trasimeno e le difficoltà di navigazione che ne risultano.

.

Ma, la nebbia non riguarda non solo il lago ma anche l’Isola.

.

In novembre 2012, ho avuto già l’occasione di prendere un numero di foto e di metterle alla vostra disposizione ( clicca sul titolo qui sotto ) :

.

Magie ouatée et silencieuse de l’Isola Maggiore dans le brouillard 

.

Oggi, vi propongo un complemento di documenti fotografici recenti sullo stesso argomento.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Au cours des derniers jours, j’ai eu l’occasion de publier à nouveau au sujet de l’emprise du brouillard sur le lac Trasimène et les difficultés de navigation qui en résultent.

.

Mais, le brouillard ne concernent pas que le lac.

Il cadenasse aussi l’ Isola Maggiore dans une atmosphère vaporeuse, feutrée, indéfinissable.

On s’y sent complètement isolé, prisonnier de cette brume épaisse et constante, jour après jour.

.

En novembre 2012, j’ai déjà eu l’occasion de prendre un certain nombre de photos et de les metter à votre disposition (cliquer sur le titre ci-dessous) :

.

Magie ouatée et silencieuse de l’Isola Maggiore dans le brouillard 

.

Aujourdhui, je vous propose un complément de documents photographiques récents sur le même sujet.

.

.

.

.

.

Brouillard via Guglielmi

.

.

Les premières maisons côté lac, à l'extrémité sud de la via Guglielmi, au pied de la via Tre Martiri.

Les premières maisons côté lac, à l’extrémité sud de la via Guglielmi, au pied de la via Tre Martiri.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Toutes les photos ont été prises, dans l’ordre, en partant de l’extrémité sud de la via Guglielmi jusqu’à son extrémité nord, en s’arrêtant finalement à la plage de l’ Isola Maggiore.

.

.

Idem, un peu plus en avant !

Idem, un peu plus en avant !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Encore quelques pas, puis on se retourne un bref instant pour regarder cette extrémité sud de la via Guglielmi.

Encore quelques pas, puis on se retourne un bref instant pour regarder cette extrémité sud de la via Guglielmi.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

A cet endroit, de l'autre côté de la via, un petit parc avec un bel arbre à kakis avec ses fruits très décoratifs.

A cet endroit, de l’autre côté de la via, un petit parc avec un bel arbre à kakis avec ses fruits très décoratifs.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Aiguilles de pin et feu de joie

.

Nos pins du Mississippi

.

.

Aghi di pino e fuoco di gioia

I nostri pini del Mississippi

.

.

.

.

Au crépuscule, le feu de Fabienne face au lac Trasimène.

Les quatre éléments : le feu, l’eau, l’air et la terre.
Au crépuscule, le feu de Fabienne face au lac Trasimène.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

I nostri pini del Mississippi, la loro bellezza ed il prezzo da pagare per continuare a ne trarre vantaggio.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Nous avons récemment publié trois articles pour vous faire partager certains aspects de l’ Isola Maggiore au seuil de l’hiver :

.

L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver  (1)

L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver  (2)

L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver  (3)

.

Continuons donc dans cette voie en vous parlant des soins que mon épouse Fabienne apporte à son jardin en cette même période.

.

Pour mieux connaître le “Jardin de Fabienne“, cliquez ici.

.

.

.

.

.

Nos pins du Mississippi

.

.

Dans sa parure d'automne, un des pins du Mississippi (?) à l'extrémité de notre jardin à l'Isola Maggiore.5/11/2012.

Dans sa parure d’automne, un des pins du Mississippi (?) à l’extrémité de notre jardin à l’Isola Maggiore.
5/11/2012.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Au bord du lac Trasimène, notre jardin est décoré par trois majestueux pins que l’on nous a présentés comme des pins du Mississippi.

Mes connaissances en botanique sont bien trop vagues pour que je puisse vous confirmer la véracité de cette appellation.

Personnellement, je suis très attaché à ces trois arbres imposants, tout particulièrement après leur métamorphose d’automne.

.

.

A l'automne, nos trois pins du Mississippi, situés tout au bord du lac, ressortent nettement de la notalité générale de la végétation de l'Isola Maggiore.10 novembre 2011

A l’automne, nos trois pins du Mississippi, situés tout au bord du lac, ressortent nettement de la notalité générale de la végétation de l’Isola Maggiore et singularisent gaiement notre propriété.
Dans le dernier quart gauche de la photo : les deux petits pins de la même espèce chez notre voisin.
10 novembre 2011

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Je joins ici une photo prise en infrarouge durant l’été et qui met bien en évidence l’exubérance de ces pins  du Mississippi.

.

Photo de notre propriété, prise l'été en infrarouge.<br />A gauche : la splendeur épanouies des pins du Mississippi.<br />A droite : les pins parasols qui semblent surplomber notre maison<br />.2 août 2014

Photo de notre propriété, prise l’été en infrarouge.
A gauche : la splendeur épanouies des pins du Mississippi.
A droite : les pins parasols qui semblent surplomber notre maison.
2 août 2014

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Le prix de cette beauté ?

.

.

Leur flamboyante parure automnale !

Leur flamboyante parure automnale !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

La parure automnale de ces trois arbres est flamboyante à souhait.

Mais bien sûr, elle a un prix.

Cette parure finit par choir lamentablement et par se répandre sans aucune décence dans le jardin de mon épouse, femme d’ordre s’il en est !

.

.

L'invasion finale du jardin de Fabienne...21 novembre 2015

L’invasion finale du jardin de Fabienne…
21 novembre 2015

.

.

 Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Le brouillard redevient maître du Trasimène (2)

.

.

Traversée Isola Maggiore / Tuoro-Navaccia

Retour

.

.

.

La nebbia ridiventa padrone del Trasimeno

Traversata Isola Maggiore / Tuoro-Navaccia

Ritorno

.

.

.

.

Extrémité du pontile de l'Isola Maggiore.Poste d'amarrage des "traghetti".

Extrémité du pontile de l’Isola Maggiore.
Poste d’amarrage des “traghetti”.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

È  imperativo di avere preso conoscenza del primo articolo ( vede la freccia sotto ) prima di leggere questo ! 

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Vous trouverez tous les éléments d’introduction dans le premier article.

Je ne peux que vous en recommander vivement la lecture préalable au cas où vous n’auriez pas eu l’occasion de le faire précédemment.

.

Cliquez sur la flèche pour accéder au premier article - Clicchi sulla freccia per andare al primo articolo.

Cliquez sur la flèche pour accéder au 1° article.
Clicca sulla freccia per andare al primo articolo.

.

Dans ce deuxième article, je vous propose une série de photos prises depuis le départ du pontile de Tuoro-Navaccia jusqu’au moment de l’arrivée dans notre darse privée.

.

.

L’objectif est toujours le même :

.

1)   vous permettre de vous imprégner de l’ambiance si particulière du lac Trasimène lorsqu’il est soumis à l’emprise oppressante d’un épais brouillard.

.

2)   “estomaquer”  ceux d’entre vous qui ont déjà visité le lac Trasimène et qui, le plus souvent, en auront gardé le souvenir d’une belle étendue lisse, bleue ou argentée, reflétant la lumière d’un beau soleil en haut d’un ciel très pur.

.

.

.

.

.

1° partie des  photos

.

.

Sortie de “l’estuaire”

de Tuoro-Navaccia

.

.

Je longe le pontile du Tuoro-Navaccia en direction du "grand large" !

Je longe le pontile du Tuoro-Navaccia en direction du “grand large” !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Je contourne l'extrémité du pontile avant de prendre le cap de 145-150° en direction de l'Isola Maggiore.

Je contourne l’extrémité du pontile avant de prendre le cap de 145-150° en direction de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

En route vers l’Isola Maggiore

.

.

Route au 150°.L'extrémité du pontile de Tuoro-Navaccia commence à se fondre dans le brouillard.

Route au 150°
L’extrémité du pontile de Tuoro-Navaccia commence à se fondre dans le brouillard.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Le brouillard redevient maître du Trasimène (1)

.

.

Traversée Isola Maggiore / Tuoro-Navaccia

Aller

 .

.

.

La nebbia ridiventa padrone del Trasimeno

 Traversata Isola Maggiore / Tuoro-Navaccia

Andata

.

.

.

.

Approche du pontile de Tuoro-Navaccia.

Approche du pontile de Tuoro-Navaccia.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Abbiamo pubblicato già undici articoli a proposito dell’ importanza della nebbia al lago Trasimeno

.

Il quindici dicembre 2015, ho devuto attraversare il lago.

Cosi ho avuto l’occasione di constatare che la nebbia era questa volta veramente impressionante.

.

Per fortuna ormai questa situazione non costitue più per me una problema di navigazione.

Ne ho approfittato dunque per fare numerose foto.

.

Ecco una serie di foto che non mancheranno di sorprendere gli visitatori e turisti che hanno probabilmente più spesso il ricordo di un lago bonaccione sotto un cielo azzurrino ed un sole splendente !!!

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

A chaque fin d’automne et durant l’hiver, le lac Trasimène et le brouillard renouvelent leurs épousailles.

.

Qui veut naviguer sur le lac à cette période doit tenir compte de ce phénomène et en maîtriser les conséquences.

Pour des insulaires comme nous, il s’agit là d’une nécessité absolue.

.

.

.

Vous pouvez appréhender cette importance au nombre d’articles consacrés à ce sujet dans ce blog.

.

  • Ils sont suffisament nombreux (11) pour les avoir reliés au sein d’une SÉRIE que vous pouvez lire comme un même chapitre continu en cliquant sur le lien ci-dessous :

.

FRBROUILLARD ET TRASIMENE11 articles.

.

  • Si vous le préférez, vous pouvez sélectionner les articles de votre choix dans la table des matières traitant du lac Trasimène en cliquant ici.

.

.

  • Mais de toute façon, la lecture préalable de l’article ci-dessous me paraît un “must” pour vraiment apprécier la contribution de ce jour :

.

Pièges dans le brouillard du Trasimène  (1) : importance du brouillard du Trasimène et trucs de navigation

.

.

.

Aujourd’hui, je souhaite partager avec vous quelques photos de ma traversée aller-retour  (Tuoro-Navaccia / Isola Maggiore) le 15 décembr e 2015, le matin vers 10 heures.

.

En effet, ce jour-là, le brouillard était particulièrement opaque et j’espère que ces photos vous permettront de vous immerger pleinement dans cet environnement déroutant.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Situation chez nous

avant le départ vers Tuoro-Navaccia

.

.

Vue de l'entrée de notre darse privée.

Vue de l’ entrée de notre darse privée.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Depuis notre quai, vue sur le jardin adjacent qui délimite partiellement l'entrée de notre darse.

Depuis notre quai, vue sur le jardin adjacent au nord de notre propriété.
Sa digue délimite partiellement l’entrée de notre darse.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Notre "pilotina" amarrée dans notre darse.

Notre “pilotina” amarrée dans notre darse.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Rive du jardin adjacent au sud de notre propriété.

Rive du jardin adjacent au sud de notre propriété.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Côté sud de notre jardin.En arrière-plan, le jardin voisin au sud de notre propriété.

Vue partielle du côté sud de notre jardin.
En arrière-plan, le jardin voisin au sud de notre propriété.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

La situation à Tuoro-Navaccia

.

.

Arrivée de la barque de Maurizio

service privé de transport

.

.

Le pontile du traghetto à Tuoto-Navaccia noyé dans le brouillard.A droite, l'escalier de débarquement de la barque de transport privé.

Le pontile du traghetto à Tuoro-Navaccia noyé dans le brouillard.
A droite, sous le drapeau, l’escalier de départ de la barque de transport privé.

Service de transport privé : cliquer ici.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver (3)

.

.

Belles couleurs de la strada di San Salvatore

.

.

L’Isola Maggiore alla soglia dell’inverno   (3)

Bei colori della strada di San Salvatore

.

.

.

.

Le haut de la strada di San Salvatore.A gauche (côté lac), un rideau d'arbres aux feuilles jaunies.En haut sur la droite (côté oliveraie), le beau contraste avec les feuilles vert bleuté des oliviers aux troncs massifs.14/12/2015   -   16:11.

Le haut de la strada di San Salvatore.
A gauche (côté lac), un rideau d’arbres aux feuilles jaunies.
En haut sur la droite (côté oliveraie), le beau contraste avec les feuilles vert bleuté des oliviers aux troncs massifs.
14/12/2015   –   16:11  (golden hours).

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Da stagione a stagione, i cambiamenti della natura sono particolarmente sorprendenti nella strada di San Salvatore.

.

Oggi, vorrei semplicemente aggiungere  a una iconografia comparativa delle stagioni già realizzata ( vedere la seconda foto dell’articolo ) un gruppuscolo di foto particolarmente caratteristiche dell’autunno in questo luogo.

 .

.

.

.

.

.

Introduction

.

Vous pouvez trouver la description détaillée de cette strada en cliquant sur l’adresse ci-dessous :

.

 .

Un premier article sur les couleurs automnales de ce chemin a également été publié, le 2 décembre 2011.

.

.

C’est un très bel endroit, situé juste après l’ église de San Michele Arcangelo.

On y bénéficie de nombreux trouées vers le lac Trasimène.

.

.

.

Les changements de physionomie du haut de la strada di San Salvatore, de saison en saison.

Les changements de physionomie du haut de la strada di San Salvatore, de saison en saison.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

De saison en saison, les changements de la nature y sont particulièrement frappants.

.

Aujourd’hui, , je souhaite simplement ajouter à cette iconographie comparative un quarteron de photos particulièrement caractéristiques de l’automne en ce lieu.

.

.

.

.

.

Les quelques photos

.

.

Le décor se met en place…

… début du jaunissement des feuilles

.

.

Strada di San Salvatore.Détail du feuillage des arbres situés du côté du lac Trasimène.Début de la mise en place des couleurs d'automne...

Strada di San Salvatore.
Détail du feuillage des arbres situés du côté du lac Trasimène.
Début de la mise en place des couleurs d’automne…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Somptuosité finale des couleurs automnales

.

.

Vue du haut de la strada di San Salvatore prise depuis l'oliveraie du sommet de l'Isola.

Photo du haut de la strada di San Salvatore prise depuis l’oliveraie du sommet de l’Isola.
14/12/2015    –   16:11

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Plan rapproché du même lieu.

Plan rapproché du même lieu.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Photo de la strada di San Salvatore, un peu avant le lieu d'inflexion de sa pente.De part et d'autre,  se dressent deux rideaux d'arbres aux couleurs très contrastées, mais avec la même tonalité douce et apaisante.

Photo de la strada di San Salvatore, un peu avant le lieu d’inflexion de sa pente.
De part et d’autre, se dressent deux rideaux d’arbres aux couleurs très contrastées, mais partageant la même tonalité douce et apaisante.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Conclusion

.

Qui n’est pas encore convaincu que l’ Isola Maggiore mérite d’être visitée en toute saison ?

.

.

.

.

L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver (2)

.

.

Entretien des oliviers après la récolte

.

.

L’Isola Maggiore alla soglia dell’inverno   (2)

Manutenzione degli olivi dopo la raccolta

.

.

.

La strada panoramica del Molino.Coin supérieur gauche, ma chienne Aïka (Berger Suisse Blanc).A droite du chemin, une portion d'oliveraie entretenue par les insulaires.9/12/2015  -  11:32

Strada panoramica del Molino.
Coin supérieur gauche, ma chienne Aïka (Berger Suisse Blanc).
A droite du chemin, une portion d’oliveraie entretenue par les insulaires.
Reliquats des tailles visibles dans le coin inférieur droit.
9/12/2015    –    11:32

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Oggi, vogliamo sensibilizzare i nostri lettori ad uno degli elementi della vita perenne della nostra isola: l’importanza degli olivi, della loro manutenzione e della loro produzione.

.

Questa anno, per la prima volta da quando siamo diventati dei residenti permanenti sull’ Isola Maggiore ( gennaio 2009 ), un raggruppamento degli isolani è stato messo in piedi per una raccolta in comune delle olive e la manutenzione ulteriore degli olivi.

.

Parleremo proprio della raccolta in un prossimo articolo.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dans le premier article de cette série, nous avons célébré la palette de couleurs doucement contrastées qui habille l’ Isola Maggiore au seuil de l’hiver.

.

Cliquez sur la flèche pour accéder au premier article - Clicchi sulla freccia per andare al primo articolo.

Cliquez sur la flèche pour accéder au 1° article.
Clicca sulla freccia per andare al primo articolo.

.

.

Cela s’inscrit dans un des objectifs de ce blog : faire découvrir les différentes facettes de la beauté et du charme de l’ Isola Maggiore à tous ceux qui n’ont eu que l’opportunité d’une unique visite, le plus souvent durant la belle saison.

.

Aujourd’hui, nous souhaitons vous sensibiliser à l’un des éléments de la vie pérenne de notre île : la place des oliviers, de leur entretien et de leur production.

.

Cette année, pour la première fois depuis que nous sommes devenus des résidents permanents sur l’Isola Maggiore (janvier 2009), un regroupement des “isolani” s’est mis sur pied pour une récolte en commun des olives et l’entretien ultérieur des oliviers .

Je vous proposerai ultérieurement un reportage sur le récolte des olives à l’Isola Maggiore.

.

Aujourd’hui, je vais simplement vous proposer un certain nombre d’illustrations de l’impact sur le paysage de cette phase post-récolte des olives : l’entretien des oliviers et la gestion des déchets engendrés.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Une oliveraie laissée à l’abandon

.

Oliveraie non entretenue.Culture en espalier.Côté gauche de la strada Sn Michele Arcangelo, dans le sens de la montée.9/12/2015  -  11:20.

Oliveraie non entretenue.
Culture en paliers.
Côté gauche de la strada San Michele Arcangelo  (dans le sens de la montée).
9/12/2015 – 11:20.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Le versant ouest de l’ Isola Maggiore a été organisé depuis plusieurs siècles (rappelons-nous qu’à une certaine période, il y eut jusqu’à 600 habitants vivant à la fois de la pêche et de l’agriculture) pour permettre une culture en paliers.

.

Actuellement, on y trouve principalement des oliviers mais qui ne sont plus entretenus.

.

Ils n’ont plus été taillés depuis longtemps.

Et, à plusieurs endroits, la sous-végétation s’y est fortement développée.

.

.

Oliveraie non entretenue.Côté gauche de la partie inférieure de la strada di San Michele Arcangelo (dans le sens de la montée).

Oliveraie non entretenue.
Côté gauche de la partie inférieure de la strada San Michele Arcangelo (dans le sens de la montée).

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.
Végétation importante dans le sous-bois.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem - Détail.

Idem – Détail.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Après nettoyage du sous-bois,

visibilité accrue des troncs

aux allures plus ou moins “torturées”

 

.

Les oliviers concernés sont principalement situés dans la partie haute de l’Isola.

.

Troncs plus ou moins "torturés", bien visibles après nettoyage de la végétation de leur sous-bois.Oliveraie située au sommet de l'Isola Maggiore.

Oliveraie entretenue par les insulaires.
Troncs plus ou moins “torturés”, bien visibles après nettoyage de la végétation de leur sous-bois.
Est située au sommet de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Le nettoyage du sous-bois a permis la mise en évidence des troncs, souvent biscornus, des oliviers.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Au début de la strada San Michele Arcangelo,

un sombre trio monte la garde…

.

.

Un sombre et délirant trio semble monter farouchement la garde au début de la strada San Michele Arcangelo. la gardetrio

Un sombre et délirant trio semble monter farouchement la garde au début de la strada San Michele Arcangelo.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver (1)

.

.

Nuancier impressionniste des verts

.

.

L’Isola Maggiore alla soglia dell’inverno   (1)

Gamma dei verdi

.

.

.

base de l'escalier qui mène de la strada panoramicadel Molino au Viale Marchesa Isabella.

Base de l’escalier qui mène de la strada panoramica del Molino au Viale Marchesa Isabella.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 In questo blog, abbiamo avuto già l’occasione di celebrare la bella colorazione gialla dorata che affigge l’ Isola Maggiore alla primavera.

.

Oggi, auguriamo farvi entrare nel libro campione dei colori verde più dolce che offre l’ Isola Maggiore alla soglia dell’inverno.

.

Questa delicata modulazione dei verdi non può che indurre un impressione di tranquillità che è al di là del tempo.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dans ce blog, nous avons déjà eu l’occasion de célébrer la belle coloration jaune dorée qu’affiche l’ Isola Maggiore au printemps:

.

 .

Nous avons également présenter les saveurs vertes de cette même saison et évoquer le symbolisme du vert (Hindouisme, Égypte ancienne, Bouddhisme tibétain) :

.

 

 

.

.

Aujourd’hui, nous souhaitons vous faire entrer dans le nuancier vert plus doux qu’offre l’ Isola Maggiore au seuil de l’hiver.

Nuances et contrastes sont plus discrets, moins spectaculaires, mais néanmoins empreints d’une réelle poésie.

.

Une musardise nonchalante, contemplative permet de prendre conscience des milles tableaux quasi impressionnistes parsemés tout autour de soi.

.

Impressionniste par la douce modulation des verts, spectacle de la nature qui ne peut qu’induire un sentiment de quiétude intemporelle.

.

.

.

.

.

Les photos

.

Pour ceux qui ne connaissent pas bien l’Isola Maggiore et qui auraient du mal à situer les lieux photographiés, vous pouvez trouver un aperçu de la géographie de cette île en cliquant ICI.

.

.

Les verts…

.

Sur le côté gauche, dans la deuxième partie de la grimpée de la strada San Michele Arcangelo.

Sur le côté gauche, dans la deuxième partie de la grimpée de la strada San Michele Arcangelo.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Oliveraie en paliers, sur le côté gauche de dans la premiière moitié de  la grimpée de la strada San Michele Arcangelo.

Oliveraie en paliers, sur le côté gauche de la première moitié de la grimpée de la strada San Michele Arcangelo.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »