Articles avec le tag ‘Lago Trasimeno’
Errance au pied levé dans Tuoro-sul-Trasimeno…
.
.
Vagando a Tuoro sul Trasimeno…
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il 16 luglio, sono andato all’amministrazione comunale di Tuoro sul Trasimeno per ritirare il mio certificato di vita che devo inviare ogni sei mesi in Belgio.
.
Ci sno stato depositato alle 07.30 e il servizio in questione non era aperto fino alle 09.00.
.
Ho utilizzato il mio tempo libero facendo dei saggi fotografici.
.
Avevo già fatto la stessa cosa un anno fa :
.
Vision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène II – une courte promenade : 15/07/2014
.
Ecco alcune delle foto di quest’anno...
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Les années se suivent et… se ressemblent !
.
Dans un précédent article en date du 15 juillet 2014, je vous ai décrit la routine d’obtention d’un certificat de vie auprès de l’administration communale de Tuoro sul Trasimeno.
Si vous n’avez pas déjà lu cet article ou si vous ne vous en souvenez plus, je vous recommande de commencer par cette lecture ou relecture en cliquant sur le lien ci-dessous.
.
Vision fantasque de l’ Isola Maggiore et du Trasimène II
.
Après y avoir décrit le sens de ce certificat de vie, je vous racontais qu’ayant découvert que l’administration communale était fermée le 15 juillet 2014, je m’étais consolé en vagabondant un peu à droite et à gauche tout en expérimentant mon appareil photographique enfin transformé pour les infrarouges.
.
Bis repetita placent.
Le 15 juillet 2015, l’administration était de nouveau fermée mais j’avais prévu le coup cette fois-ci.
Je m’y suis donc rendu le 16 juillet au matin.
Au matin très tôt, car Stéphanie devait aller chercher Fabienne à l’aéroport San Egidio près de Pérouse.
.
Je me suis donc trouvé confronté à une attente d’une heure et demi avant l’ouverture des bureaux.
.
Ceux qui me connaissent bien savent que j’ai toujours un livre avec moi ” au cas où…“.
Mais maintenant, j’ai toujours un livre et… un ou deux appareils photos.
Alors, comme l’an dernier, j’ai opté pour un mini-safari photographique dans les environs immédiats de la maison communale de Tuoro.
.
.
.
.
.
Tuoro sul Trasimeno
.
.
.
Tuoro sul Trasimeno est la commune italienne qui gère l’Isola Maggiore.
Située sur une colline, à l’altitude de 309 mètres (la même que le sommet de l’Isola Maggiore), elle surplombe le lac Trasimène.
.
.
.
Elle comprend un peu moins de 4.000 habitants.
.
.
.
Pour en savoir plus sur la bataille de Trasimène et sa topographie je vous conseille de lire les articles ci-dessous en cliquant sur leur titre.
.
- Récit de Tite-Live de la bataille de Trasimène illustré de photos du lieu de l’embuscade
- Voyageurs du passé : Adieu au lac Trasimène, 1837
- Les restes de soldats romains dans le lac Trasimène. Détection des premiers indices ?
- Le lac Trasimène : une photo prise de l’espace : 05/07/2013
.
.
.
.
.
Préambule technique
.
.
Un conseil …
.
Si vous n’avez pas encore lu d’articles de ce type sur notre blog, je vous conseille les lectures préalables suivantes afin de disposer de suffisamment d’informations sur les différents concepts évoqués ce jour :
.
.
Évolution vers un style photographique plus personnel ?
L’émergence d’un style photographique ? (1) : 5/10/2014.
Technique infrarouge actuellement utilisée
Reprise de photos en infrarouge : le lungolago en hiver ! – 30/01/2015
.
Le programme de post-production Silver Efex Pro 2
Traits de lumière sur le Trasimène… – 29/11/2014
.
.
.
.
.
.
Quelques photos
prises ce jour-là
à Tuoro sul Trasimeno
.
.
La place communale
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Ombres et lumière à l’Isola Maggiore : l’heure d’or (3.2)
.
Strada di San Salvatore
.
.
Ombre e luce nell’ Isola Maggiore
L’ora d’oro
( 3.2 )
2° partie
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo è la seconda parte di un articolo.
Meglio di leggere prima la prima parte cliccando QUI.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous la trouverez consultant la première partie de cet article.
.
.
.
.
.
.
Les photos
La strada di San Salvatore
.
Après son croisement avec la
strada Panoramica Ouest
.
Après son croisement avec la strada Panoramica Ouest, la strada di San Salvatore se rétrécit notablement et son ravinement tortueux est beaucoup plus prononcé.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Le passage resserré et sous feuillages
avant la chiesa de San Salvatore
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Ombres et lumière à l’Isola Maggiore : l’heure d’or (3.1)
.
Strada di San Salvatore
.
.
Ombre e luce nell’ Isola Maggiore
L’ora d’oro
( 3.1 )
1° partie
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi presento la terza parte di una piccola seria con foto scattate durante una delle mie passeggiate in Isola Maggiore.
Questo giorno, avevo scelto di andare al fine del pomeriggio per sfruttare la luce così calda in quel momento.
.
Per leggere il primo articolo e ne saperla più lunga quanto ai modi utilizzati per realizzare queste foto , clicca QUI.
.
Per meglio conoscere alcuni sentieri di Isola Maggiore, clicca QUI.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Cet article est le second consacré aux photos prises en Noir & Blanc, avec un Sony NEX 3 modifié pour le mode infrarouge, au cours d’une promenade à l’ Isola Maggiore, en fin d’après-midi, et plus spécifiquement pendant l’heure d’or.
.
Vous trouverez tous les éléments explicatifs nécessaires en lisant préalablement l’introduction détaillée du premier article que vous atteindrez directement en cliquant ICI.
.
.
.
.
.
La strada di San Salvatore
Rappel
.
.
La carte ci-dessous vous permet de visualiser où se situe la strada di San Salvatore dans l’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
Vous trouverez une description détaillée de cette strada dans l’article ci-dessous :
.
.
Si vous souhaitez faire connaissance avec l’ensemble des chemins et sentiers de l‘ Isola Maggiore, cliquez ICI.
.
.
.
.
.
Les photos
dans la strada di San Salvatore
.
.
Les photos sont présentées depuis le départ à côté du cimetière et de la chiesa di San Michele Arcangelo (sommet de l’ Isola Maggiore) et tout le long de la descente jusqu’à la chiesa di San Salvatore.
.
Laissez-vous encore une fois charmer par ces jeux d’ombres et de lumières qui, aux yeux des photographes, constituent tout le faste de cette heure d’or .
.
.
Départ de la strada
Juste après le cimetière
Le début du premier segment, assez plat…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Arrivée au point d’inflexion de la strada
Le soleil du soir s’empare peu à peu du paysage
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
. Lire la suite de cette entrée »
Ombres et lumière à l’Isola Maggiore : l’heure d’or (2)
.
Strada di San Michele Arcangelo
..
Ombre e luce nell’ Isola Maggiore
L’ora d’oro
(2)
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi presento la seconda parte di una piccola seria con foto scattate durante una delle mie passeggiate in Isola Maggiore.
Questo giorno, avevo scelto di andare al fine del pomeriggio per sfruttare la luce così calda in quel momento.
.
Per leggere il primo articolo e ne saperla più lunga quanto ai modi utilizzati per realizzare queste foto , clicca QUI.
.
Per meglio conoscere alcuni sentieri di Isola Maggiore, clicca QUI.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Cet article est le second consacré aux photos prises en Noir & Blanc, avec un Sony NEX 3 modifié pour le mode infrarouge, au cours d’une promenade à l’ Isola Maggiore, en fin d’après-midi, et plus spécifiquement pendant l’heure d’or.
.
Vous trouverez tous les éléments explicatifs nécessaires en lisant préalablement l’introduction détaillée du premier article que vous atteindrez directement en cliquant ICI.
.
.
.
.
.
La strada di San Michele Arcangelo
Rappel
.
.
La carte ci-dessous vous permet de visualiser où se situe la strada de San Michele Arcangelo dans l’Isola Maggiore.
.
.
.
.
Vous trouverez une description détaillée de cette strada dans l’article ci-dessous :
.
Strada di San Michele Arcangelo
.
Si vous souhaitez faire connaissance avec l’ensemble des chemins et sentiers de l‘ Isola Maggiore, cliquez ICI.
.
.
.
.
.
Les photos
dans la strada di San Michele Arcangelo
.
.
Les photos sont présentées en partant du bas de la strada, jusqu’à l’arrivée finale à la chiesa di San Michele Arcangelo au sommet de l’ Isola Maggiore.
.
Laissez-vous charmer par ces jeux d’ombres et de lumières qui, aux yeux des photographes, constituent tout le faste de cette heure d’or .
.
.
.
Départ de la strada
Le premier et grand banc en pierre.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Pot-pourri fantasmagorique…
.
.
Pot-pourri fantasmagorico
Isola Maggiore
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Se siete interessati alla fotografia infrarossa, vi consiglio vivamente di leggere l’articolo in italiano qui di sotto:
.
Fotografia digitale infrarossa, l’ultima frontiera.
.
Presento oggi una serie di foto scattata a Tuoro-Navaccia e all’ Isola Maggiore con la mia macchina fotografica Sony Nex 3 convertito per infrarossi e equivalente ad un filtro di 590 nm.
.
Per la postproduzione ho utilizzato due programmi : Corel PaintShop Pro X7 e Color Efex Pro 4.0
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Je vous propose aujourd’hui, une nouvelle série de photos réalisées en infrarouge et retravaillées ensuite avec les programmes Corel PaintShop Pro X7 et Color Efex Pro 4.0
.
Pour les photos ci-dessous, j’ai utilisé mon Sony Nex 3, reconverti par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm.
.
.
.
.
Les photos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Concert, voiliers et… crépuscule !
.
Dimanche – 21 juin 2015
.
.
Concerto, barche a vela e… il crepuscolo !
Domenica – 21 giugno 2015
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Per onorare la memoria di Sergio Piazzoli, creatore di “Music for Sunset“, su iniziativa della sua ex compagna iPatrizia Marcagnani, la Fondazione Sergio per la musica è stata creata, e poi ha organizzato all’inizio dell’estate una nuova animazione musicale all’ Isola Maggiore: “Moon in June” – Luna in giugno – (19, 20 e 21 giugno 2015).
.
Durante questo evento artistico, il concerto del 21 giugno alla sera è stata l’unica attività a pagamento e ha registrato 1.500 iscrizioni!!!
.
Poco tentato per i raduni di folla, mi sono astenuto da partecipare, anche se la magia del tramonto e l’emergere della luna sopra il Lago Trasimeno siano sicuramente stati un elemento magico per lo spettacolo.
.
Ma, in effetti, non sono stato il solo, perché molti diportisti hanno preferito venire ancorarsi di fronte alle darsene dell‘ Isola Maggiore per poter partecipare, in famiglia e con gli amici, allo spettacolo musicale dalla loro barca.
.
Alla fine del molo della nostra darsena privata, armato di un teleobiettivo, mi sono reso conto che, oltre al divertimento musicale, c’era uno secondo spettacolo : uno balletto nautico sul Lago Trasimeno con scenarii molto colorati e variabili grazie al sequenziamento delle varie fasi del crepuscolo!
.
Quindi è questo secondo spettacolo che condivido sotto con voi !
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
De 2011 à 2014, , l’ Isola Maggiore a bénéficié chaque été de Music for Sunset consistant en plusieurs jours d’animations musicales, spectacles et d’événements divers :
.
-
Music for Sunset 2011 all’Isola Maggiore : 30 et 31 juillet 2011
-
Music for Sunset 2012 : coups du sort en cascade !
-
Music for Sunset : a replay (concert de Jon Hassell) : 26/072013
-
Music for Sunset 2014 : programme – 19/07/2014
-
Music for Sunset 2014 : exposition photographique Steve McCurry – 30/07/2014
.
Cela ne fut rendu possible que grâce à l’enthousiasme, la créativité et le sens artistique de Sergio Piazzoli, incontestablement tombé amoureux de notre si belle Isola.
.
Hélas, le 11 juin 2014, Sergio Piazzoli est décédé de façon inopinée, dans des conditions particulièrement tragiques (arrivée trop tardive des secours!!!).
.
Pour honorer sa mémoire, à l’initiative de son ancienne compagne Patrizia Marcagnani, la Fondation Sergio per la musica a été créée et a organisé en ce début d’été une nouvelle animation musicale à l’ Isola Maggiore : ” Moon in June” (19, 20 & 21 juin 2015).
.
Source : http://www.perugiaonline.net/eventi-perugiaonline/moon-in-june-presentato-oggi-il-programma-vinicio-capossela-e-il-direttore-artistico-22205/
.
.
Voici, en bref, le programme de ces trois jours :
.
.
Le concert du 21 juin au soir était la seule activité payante et l’on y a enregistré 1.500 inscriptions !!!
Si vous souhaitez voir plusieurs clip video sur le concert du dimanche 21 juin, cliquez ICI.
.
.
.
.
.
Rassemblement de voiliers
.
Peu friand des rassemblements de foule et des concerts où l’on est assis en rangs d’oignon, je me suis abstenu d’y assister, bien que la magie du coucher de soleil puis de l’apparition de la lune au-dessus du lac Trasimène devaient certainement ajouter un élément magique au spectacle.
.
Je n’ai pas été le seul, car de nombreux plaisanciers ont préféré venir jeter l’ancre devant les darses de l’Isola Maggiore afin d’assister, en famille et avec des amis, à ce spectacle musical depuis leur embarcation.
.
.
..
Au bout de la jetée de notre darse privée (voir photo ci-dessus), armé d’un téléobjectif, j’ai réalisé qu’en plus du spectacle musical, il se déroulait aussi une sorte de ballet nautique sur le lac Trasimène et dans un décor très coloré et extrêmement inconstant grâce à l’enchaînement des différentes phases du crépuscule !
.
Au sujet des différentes phases du crépuscule, vous pourriez lire ou relire utilement un article publié fin 2014 :
.
.
Un deuxième spectacle que j’ai finalement privilégié et que je partage ci-dessous avec vous.
.
.
.
.
.
Les 3 phases crépusculaires
à travers quelques photos de voiliers
.
.
Dans les trois tableaux qui vont suivre :
- la première case correspond à la position du centre géométrique du soleil.
- la seconde case précise les couleurs dominantes de la phase.
.
.
Phase civile
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Phase nautique
.
.
.
La notion d’ apparition rapide de la lumière ne vaut que lorsque, on retraverse ces trois phases en sens inverse à l’aube !!!
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Ombres et lumière à l’Isola Maggiore : l’heure d’or (1)
.
Oliveraie le long de la strada
di San Michele Arcangelo
.
.
.
Ombre e luce nell’ Isola Maggiore
L’ora d’oro
(1)
.
Ulivetto lunga alla strada
di San Michele Arcangelo
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi presento alcune foto scattate durante una delle mie passeggiate in Isola Maggiore.
Ecco alcuni modi utilizzati:
.
Quel giorno, ho scelto di andare al fine del pomeriggio per sfruttare la luce così calda in quel momento.
.
Ho anche optato per una esplorazione sistematica di opportunità fotografiche in un oliveto “selvaggio”, lungo il lato sinistro della Strada San Michele Arcangelo (diretta alla cima).
La sua posizione sul lato ovest di Isola Maggiore sarebbe davvero permettermi di godere di giochi di luci ed ombre particolarmente lusinghieri.
.
Infine, ho usato un programma di post-produzione dedicato alle foto in bianco e nero, Silver Efex Pro 2.0 con l’obiettivo di accentuare i contrasti tra le aree illuminate dalla luce di ore d’oro e le aree di ombra.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
Aujourd’hui, je vous présente quelques photos réalisées lors d’une de mes promenades au sein de l’ Isola Maggiore.
En voici quelques modalités :
.
Ce jour-là, j’avais choisi de partir en d’après-midi afin de bénéficier de la lumière si chaude à ce moment.
.
J’ai également opté pour une exploration systématique des possibilités photographiques au sein de l’oliveraie “sauvage” qui longe le côté gauche de la strada San Michele Arcangelo (en montant).
Sa situation sur le versant ouest de l’ Isola Maggiore allait en effet me permettre de bénéficier de jeux de lumières et d’ombres particulièrement flatteurs.
.
Enfin, j’ai ensuite utilisé un programme de post-production dédié aux photos en Noir & Blanc, Silver Efex Pro 2.0 dans le but d’ accentuer les contrastes en les zones éclairées par la lumière de l’heure d’or et les zones d’ombre.
.
.
Cet article s’inscrit ainsi dans une démarche d’essais successifs de la technique des photos en Noir et Blanc, réalisées au moyen d’un appareil photographique spécialement dédicacé à la photographie infrarouge.
.
.
.
Un conseil …
.
Si vous n’avez pas encore lu d’articles de ce type sur notre blog, je vous conseille les lectures préalables suivantes afin de disposer de suffisamment d’informations sur les différents concepts évoqués ce jour :
.
.
Évolution vers un style photographique plus personnel ?
L’émergence d’un style photographique ? (1) : 5/10/2014.
Technique infrarouge actuellement utilisée
Reprise de photos en infrarouge : le lungolago en hiver ! – 30/01/2015
.
Le programme de post-production Silver Efex Pro 2
Traits de lumière sur le Trasimène… – 29/11/2014
.
Le concept “heure d’or” (golden hours)
Les heures dorées : via Tre Martiri et strada San Michele Arcangelo… – 11/12/2014
.
.
.
.
.
.
Les photos
dans l’oliveraie
.
.
En y entrant, la structure en paliers…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
On approche de la lumière…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
POUR LES PROCHES : poursuite de la complicité photographique avec mon fils… (7)
.
En route vers l’abstrait ?
.
.
Continuazione della complicità photografica
.
con mio figlio… ( 7 )
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Per capire il contesto generale di ciò che seguirà, vi invito a leggere prima l’introduzione dell’articolo qui sotto, cliccando sul suo titolo :
.
Continuazione della complicità photografica con mio figlio… ( 5 )
.
Oggi, presento alcuni saggi fotografici fatti da mio figlio Dinu che si avvicinano della pratica non figurativa.
Certamente, si puo ancora individuare ciò che è stato fotografato, specialmente se vi dica che tutte queste foto sono state scattate al bordo della sponda dello spiazzo San Francesco nell’ Isola Maggiore.
Ma questo non è più una cosa importante!
.
La cosa importante qui è il gioco di contrasto delle strutture e dei colori, l’impressione generale prodotta.
.
Queste immagini illustrano anche il quasi infinite opportunità per il fotografo l’Isola Maggiore.
.
Per di più, queste foto illustrano anche le possibilità infinite offerte al fotografo venuto all’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Pour comprendre le contexte général de ce qui va suivre, je vous invite à lire préalablement l’introduction de l’article ci-dessous en cliquant sur son titre :
.
POUR LES PROCHES : poursuite de la complicité photographique avec mon fils (5)
.
Aujourd’hui, je vous présente quelques essais photographiques de Dinu qui se rapprochent du non-figuratif.
Certes, on peut encore identifier ce qui a été photographié, surtout si je vous dis que toutes ces photos ont été prises au bord de la rive de l’esplanade Saint François à l’ Isola Maggiore.
Mais ce n’est plus très important !
L’important est ici le jeu de contraste des structures et des couleurs, l’impression globale suscitée.
.
Ces photos illustrent également les possibilités presque infinies offertes au photographe par l’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
POUR LES PROCHES : poursuite de la complicité photographique avec mon fils… (6)
.
.
Continuazione della complicità photografica
.
con mio figlio… ( 6 )
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Troverete la presentazione del tema di questo articolo cliccando qui.
.
In realtà è la continuazione della presentazione di altre foto scattate da mio figlio Dinu durante il suo recente soggiorno presso l’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous trouverez la présentation du thème de cet article en cliquant ICI.
.
En fait il s’agit de la continuation de la présentation de quelques autres photos prises par mon fils Dinu lors de son tout récent séjour à l’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
Suite des photos
par thèmes
.
.
3 – Crépuscule
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4 – Notre darse au bout du jardin
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
POUR LES PROCHES : poursuite de la complicité photographique avec mon fils… (5)
.
.
Continuazione della complicità photografica
.
con mio figlio… ( 5 )
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ho già dedicato quattro articoli alla passione per la fotografia che mio figlio Dinu ora condivide con me.
Per leggere questi articoli, clicca qui.
.
Oggi, presento qui di seguito alcuni dei suoi quadri, scattati durante il suo ultimo soggiorno ( 13-16 giugno ).
È l’occasione per voi e per me di scoprire nuove composizioni o diversi angoli innovativi di questo territorio che eppure ho già percorso in ogni senso.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
J’ai déjà consacré quatre articles à la passion pour la photographie que mon fils Dinu partage désormais avec moi.
.
Vous pourriez utilement les lire pour mieux comprendre le contexte de celui-ci et suivre l’évolution photographique de Dinu.
Pour cela, cliquez sur le lien suivant :
.
- Connivence photographique affectueuse avec mon fils (1) – 05/11/2014
.
Ensuite, il vous suffira de cliquer sur les flèches en bas d’article, pour passer de l’un à l’autre.
.
.
Dinu préfère venir plus souvent nous rejoindre au Trasimène, mais chaque fois pour de très brefs séjours.
.
.
.
Et, à peine arrivé, il embarque son appareil photo, notre chienne Aïka, et part en “safari photo” à travers l’ Isola Maggiore.
.
C’est ainsi qu’il vient de venir du 13 au 16 juin et a commencé à explorer l’utilisation d’un “petit” télé-objectif (55-210 mm).
.
Je vous présente ci-dessous quelques-unes de ses photos.
A cette occasion, j’apprécie de découvrir de nouvelles compositions ou des angles de vue innovants de ce territoire que j’ai pourtant déjà arpenté dans tous les sens.
.
.
.
.
.
Quelques photos
par thèmes
.
.
1 – Animaux
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.