Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Lago Trasimeno’

L’Isola Maggiore en noir & blanc… (2)

.

Mise en oeuvre de l'apprentissage photographique.

Mise en oeuvre de l’apprentissage photographique.

..

.

Assoupissement de l’Isola Maggiore

.

.

Isola Maggiore in bianco e nero…   (2)

Assopimento

.

.

Un débarcadère déserté  -  Un molo deserto.

Un débarcadère déserté – Un molo deserto.

.

Cliquez sur les petites vignettes pour voir les photos à leur taille maximale.

Clicca sulle miniature per visualizzare le foto a loro dimensione massima.

Click on the thumbnails to view photos at their maximum size.

.

DSCN1244.

.

.

.

Introduction   –   Introduzione

.

Des italiens et des touristes nous interpellent souvent pour savoir quelle est la vie à l’ Isola Maggiore quand la saison touristique s’est complètement éteinte.

.

Comment mieux leur répondre que par l’image ?

A la fin de la saison, l’Isola Maggiore redevient un tout petit village italien, engourdi, quasi désertique, en pleine torpeur.

Sa caractéristique principale résulte de l’impression de vivre hors du temps, en un lieu immuable depuis des temps immémoriaux.

Solitude, calme, sérénité.

Paix et communion harmonieuse avec notre environnement, l’eau et la terre !

.

.

.

Italiani e turisti ci interrogano per sapere come è la vita all’ Isola Maggiore, quando la stagione turistica è completamente estinta.

.

Come meglio rispondere che grazie alle foto?

Alla fine della stagione, l’Isola Maggiore diventa un piccolossimo paese italiano, intorpidito e quasi deserto.

La sua caratteristica principale è il risultato della sensazione di vivere fuori del tempo, in un luogo immutabile da tempo immemorabile.

Solitudine, silenzioso, serenità.

La pace e la comunione armoniosa con il nostro ambiente, l’acqua e la terra!

.

Spero che le immagini qui sotto possano portarLa per un bel po’ nel particolare mondo dell’ Isola Maggiore invernale…

.

.

.

.

Les photos   –   Le foto

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Cartes postales d’antan : 5 – Histoire de la navigation sur le lac Trasimène (4) – Années 70 à ce jour

.

.

Cartoline del passato

5   –  Breve storia della navigazione

sul lago Trasimeno  ( 4  )

.

Dagli anni settanta ad oggi

.

.

.

.

Le "Camelia" (2004), petit dernier de la flotte du Trasimène...

Le  ” Camelia ”  (2004), petit dernier de la flotte du lac Trasimène

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è una traduzione, con in più un contributo supplementare di informazioni e illustrazionidi un post molto interessante pubblicato sul sito Web dell’ ARBIT.

.

Suggerimento ai nostri amici italiani:

.

(1)   leggere il testo italiano cliccando qui.

.

(2)   guardare poi l’iconografia aggiunta qui sotto.

.

.

.

.

Préambule

.

Pour ceux qui ne l’auraient pas déjà fait, la compréhension de cet article implique d’avoir préalablement lu quatre articles de cette série :

.

Cartes postales d’antan :   1  –  Introduction

5 – Histoire de la navigation sur le Trasimène  (1)  –  environ 1880-1943

5 – Histoire de la navigation sur le Trasimène  (2)  –  1947-1961

5 – Histoire de la navigation sur le Trasimène (3)  –  Les années ’60

.

.

.

.

6

.

Développements ultérieurs de la flotte

du service public du Trasimène

.

.

1973

.

1973 - Mise à l'eau de Grifone.

1973    –    Mise à l’eau du Grifone.

.

Le 23 novembre, le Grifone, navire d’appui logistique construit comme le Perugia par la société SAI Ambrosini, fut mis à l’eau.

.

1973    -    Mise à l'eau du Grifone.

1973   –   Mise à l’eau du Grifone.

.

Au départ, il n’était destiné qu’à assurer le transport de matériel lourd, comme des camions, vers l’Isola Maggiore ou l’Isola Polvese, ou encore à fonctionner comme remorqueur.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Cartes postales d’antan : 5 – Histoire de la navigation sur le lac Trasimène (3) – Années 60

.

.

Cartoline del passato

5   –  Breve storia della navigazione

sul lago Trasimeno  ( 3 )

.

Gli anni sessanta

.

.

.

.

Passerelle avant du "Perugia".

Passerelle avant du “Perugia” (1967)  de l’Apm.

 

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è una traduzione, con in più un contributo supplementare di informazioni e illustrazionidi un post molto interessante pubblicato sul sito Web dell’ ARBIT.

.

Suggerimento ai nostri amici italiani:

.

(1)   leggere il testo italiano cliccando qui.

.

(2)   guardare poi l’iconografia aggiunta qui sotto.

.

.

.

.

Préambule

.

Pour ceux qui ne l’auraient pas déjà fait, la compréhension de cet article implique d’avoir préalablement lu trois articles de cette série :

.

Cartes postales d’antan :   1  –  Introduction

5 – Histoire de la navigation sur le Trasimène  (1)  –  environ 1880-1943

5 – Histoire de la navigation sur le Trasimène  (2)  –  1947-1961

.

.

.

5

.

Les débuts du service public de navigation

sur le lac Trasimène

.

.

1961

.

Le 5 juillet, le conseil provincial de Perugia vota la création d’un service public de navigation sur le lac Trasimène.

.

Le sigle de l'Apm.

Le sigle de l’Apm.

.

En 1997, l’Apm (Azienda Perugina Della Mobilita), a repris en son sein la gestion du transport sur le lac Trasimène.

.

 

 

1962

.

Le chantier naval « Enrico Papette » (1940-1992) de Venise construisirent deux bateaux, l’ « Agilla » et le « Trasimène ».

.

L1962 - Mise à l'eau du "Trasimeno".

1962   –   Mise à l’eau du “Trasimeno“.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

FLASH : pluie de la soirée du 21 novembre 2013

.

.

FLASH

.

Ancora un poco più di pioggia

.

21/11/2013 

serata

.

.

Relevé de notre pluviomètre à l’ Isola Maggiore – Soirée du 21 novembre 2013.et tout début de la nuit.

Relevé de notre pluviomètre à l’ Isola Maggiore – Soirée du 21 novembre 2013, et tout début de la nuit.

.

.

.

+   2  cm

.

.

.

L’Isola Maggiore en noir & blanc… (1)

.

Mise en oeuvre de l'apprentissage photographique.

Mise en oeuvre de l’apprentissage photographique.

..

.

L’Isola Maggiore et le Trasimène

.

.

.

Isola Maggiore in bianco e nero…   (1)

.

.

Sans paroles   –   Senza parola   –   Wordless

.

.

Isola Maggiore.

Isola Maggiore.

.

Cliquez sur les petites vignettes pour voir les photos à leur taille maximale.

Clicca sulle miniature per visualizzare le foto a loro dimensione massima.

Click on the thumbnails to view photos at their maximum size.

.

.

.

.

.

.

Isola Maggiore.

Isola Maggiore.

.

.

.

.

.

 Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

FLASH : pluie du 19 novembre 2013

.

.

FLASH

.

Ancora un po’ di pioggia

.

19/11/2013 

.

.

Relevé de notre pluviomètre à l'Isola Maggiore  -  Journée du 19 novembre 2013.

Relevé de notre pluviomètre à l’ Isola Maggiore – Journée du 19 novembre 2013.

.

.

+  1,2  cm

.

.

.

 

Le cyclone “Vénus” à l’Isola Maggiore (3) : chambardement de notre jardin…

.

.

Il ciclone « Venere »  all’Isola Maggiore   (3)

.

Il nostro giardino buttato all’aria

.

.

.

Dans notre jardin à l'Isola Maggiore, branches arrachées et tapis d'aiguilles de pin après le passage du cyclone méditerranéen "Vénus".

Dans notre jardin à l’Isola Maggiore, branches arrachées et tapis d’aiguilles de pin après le passage du cyclone méditerranéen “Vénus”.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Per una buona comprensione di questo articolo, è necessario aver guardato i primi articoli pubblicati su questo blog e parlando di questo ciclone:

.

.

.

.

.

Introduction

.

Pour bien entrer dans le vif du sujet de cet article, il est hautement préférable d’avoir lu les précédents :

.

.

Au jourd’hui, nous allons nous intéresser à l’impact du cyclone « Vénus » dans notre jardin à l’ Isola Maggiore.

.

A l'avant-plan, nos hauts pins parasols, en arrière-plan deus de nos pins du Mississipi, encore dépouillés de leurs aiguilles. Nous sommes ici en mars 2012.

A l’avant-plan, nos hauts pins parasols, en arrière-plan deus de nos pins du Mississipi, encore dépouillés de leurs aiguilles car nous sommes ici en mars 2012.

.

Bien que nous ayons longtemps tremblé pour nos grands arbres (pins parasols et pins du Mississipi) qui ployaient fortement sous la violence du vent, nous n’eûmes pas à subir de vraies destructions ( à l’inverse de ce qui fut observé un peu partout sur l’île).

.

Mais l’ordonnance du jardin, si chère à Fabienne, fut complètement chamboulé.

Un vrai chantier !

.

.

.

Le grand chambardement

.

.

En fait, notre jardin a été principalement chamboulé et « recolorié » par une avalanche de débris végétaux épars.

.

.

Pommes de pin

.

Les pommes de pin parsèment la belle allée du jardin menant au Trasimène...

Les pommes de pin parsèment la belle allée du jardin menant au bord du Trasimène…

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Le cyclone « Vénus » à l’Isola Maggiore (2 b) : une île blessée…

.

.

Il ciclone « Venere »  all’Isola Maggiore   (2)

Un’isola ferita…

.

2ème partie

.

.

.

Arbre imposant déraciné après avoir endommagé un banc en pierre à L'Esplanade de San Francesco (Isola Maggiore, lac Trasimène).  -  12/11/2013.

Arbre imposant déraciné après avoir endommagé un banc en pierre à l’Esplanade de San Francesco (Isola Maggiore, lac Trasimène).    –    12/11/2013.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

Per una buona comprensione di questo articolo, è necessario aver letto la prima parte pubblicata ieri su questo blog.

.

.

.

.

 

Introduction

.

Hier, la première partie de cet article a été publié sur ce blog.

La lecture de son introduction est indispensable pour connaître le cadre de ce qui suit.

.

.

.

Rappel : ma promenade

..

Il y a deux-trois jours, j’ai été me promener pour me rendre compte des dégâts engendrés sur lIsola Maggiore par le cyclone « Vénus ».

J’ai effectué mon « grand tour » habituel en y ajoutant une brève incursion dans le sentiero dei Lecci où j’avais aperçu de loin un arbre en travers du chemin.

.

Plan de l'Isola Maggiore avec des indications chiffrées pour situer les photos ci-dessous.

Plan de l’Isola Maggiore avec des indications chiffrées pour situer les photos ci-dessous.

.

Comme hier, vous pourrez suivre sur le plan ci-dessus le circuit que j’ai suivi au cours de cette promenade et les photos vous seront présentées en suivant l’ordre numérique croissant des indications portées sur cette carte.

.

.

.

Les dégâts   (suite)

.

Ce n’est bien entendu pas un relevé exhaustif qui aurait impliqué une exploration plus systématique.

.

.

5

Strada di San Francesco

.

Elle n’a pas été plus épargnée que les autres chemins.

Décidément, rien n’a été à l’abri des fureurs de ce vent.

.

Dans le haut de la "Strada di San Francesco", un solide tronc d'arbre, emporté par la violence du vent, barre le passage.

Dans le haut de la “strada di San Francesco“, un solide tronc d’arbre, emporté par la violence du vent, barre le passage.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Le cyclone “Vénus” à l’Isola Maggiore (2 a) : une île blessée…

.

.

Il ciclone « Venere »  all’Isola Maggiore   (2)

Un’isola ferita…

.

1ère partie

.

.

.

La blessure profonde cet olivier de l' Isola Maggiore symbolise bien ce que le cyclone "Vénus" A fait endurer à l'île...

La blessure profonde cet olivier de l’ Isola Maggiore symbolise bien ce que le cyclone “Vénus” A fait endurer à l’île…

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Ieri abbiamo descritto il ciclone Mediterraneo « Venere » che ha scosso l’Isola Maggiore le 11 e 12 novembre 2013.

Oggi descriviamo i danni alla vegetazione dell’isola che abbiamo trovati durante una passeggiata.

.

Non serve sapere il francese perché le foto sono molto significative

.

L’articolo di oggi è solo la prima metà del soggetto.

Il seguito sarà pubblicato domani.

.

.

.

.

Introduction

.

Hier, je vous ai présenté le cyclone méditerranéen « Vénus » ( “Venere” ) qui a déferlé sur l’ Isola Maggiore les 11 et 12 novembre 2013.

.

Sa manifestation la plus impressionnante se situa dans la violence époustouflante du vent qui l’accompagnait.

Nous habitons sur l’ Isola Maggiore depuis bientôt cinq ans et nous n’avions jamais connu de vent aussi brutal.

Nous avons craint le pire pour nos cinq hauts pins parasols et pour nos trois pins du Mississipi qui oscillaient dangereusement.

.

Hier et avant-hier, j’ai donc été me promener sur l’île pour me rendre compte des dégâts engendrés.

.

.

.

La promenade

.

J’ai effectué mon « grand tour » habituel en y ajoutant une brève incursion dans le sentiero dei Lecci où j’avais aperçu de loin un arbre en travers du chemin.

.

Plan de l'Isola Maggiore avec des indications chiffrées pour situer les photos ci-dessous.

Plan de l’ Isola Maggiore avec des indications chiffrées pour situer les photos ci-dessous.

.

Vous pourrez suivre sur le plan ci-dessus le circuit que j’ai suivi au cours de cette promenade et les photos vous seront présentées en suivant l’ordre numérique croissant des indications portées sur cette carte.

.

.

.

Les dégâts

.

Ce n’est bien entendupas un relevé exhaustif qui aurait impliqué une exploration plus systématique.

.

.

1

Via Tre Martiri

.

Un sapin partiellement déraciné dans le jardin de notre voisin.

Un sapin partiellement déraciné dans le jardin de notre voisin.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Le cyclone “Vénus” à l’Isola Maggiore (1)

.

.

Il ciclone « Venere »  all’Isola Maggiore   (1)

.

.

 

Un vent très violent anime le lac Trasimène de vagues incessantes, courtes, écumeuses -   11/11/2013, fin de matinée.

Un vent très violent anime le lac Trasimène de vagues incessantes, courtes, écumeuses                                    11/11/2013, fin de matinée.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Le 11 e 12 novembre 2013, l’ Isola Maggiore ha subito il violento ciclone mediterraneo « Venere ».

È stato spettacolare: innumerevoli onde bianco, alberi sradicati o spezzati, pioggia ( 3,75 centimetri ), pedalò alla deriva…

Alcuni isolani mi hanno detto che non avevano più conosciuto una tale violenza del vento per decenni.

Nei due prossimi articoli torneremo con informazioni più dettagliati sull’impatto del ciclone al livello della vegetazione di Isola Maggiore.

.

.

.

.

Introduction

.

Carte météo du 8 novembre 2013.

Carte météo du 8 novembre 2013 avec la formation du cyclone “Vénus” .

.

La carte météo du 8 novembre 2013 nous avait annoncé sans frioriture l’arrivée prochaine d’un cyclone méditerranéen, prénommé «Vénus » par les facétieux météorologues italiens.

.

Vénus selon le peintre pré-raphaélite italien Dante Gabriel Rossetti (1828-1882).

Vénus selon le peintre pré-raphaélite italien Dante Gabriel Rossetti (1828-1882).

.

Nous avons déjà été amené à plusieurs reprises à parler de mini-cyclones, voire de cyclones, dans ce blog.

.

.

.

.

Le vent

.

Un arbre majestueux de l' "Approdo "  de San Francesco déraciné sous la violence du vent.

Un arbre majestueux de l’ “Approdo ” de San Francesco déraciné sous la violence du vent.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »