Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘photos’

Reprise de photos en infrarouge : le lungolago en hiver !

.

.

Ripresa della fotografia infrarossa

Il lungolago in inverno !

.

.

.

Après la plage, le grand espace vert destiné au relax et aux pique-niques.

Après la plage, le grand espace vert destiné au relax et aux pique-niques.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Più di un mese fa, il mio sony NEX 3 modificato per le foto ad infrarossi, è caduto nel Trasimeno.

.
Nessun infrarosso per un cosi lungo tempo, quale punizione!

.
Sabato 24 gennaio 2015, finalmente l’ho recuperato.

.

Così, per la ripresa di immagini in infrarosso, ho scelto di realizzare nuovi foto invernali nella strada di lungolago !

.

Data la mancanza di sole, ho soprattutto cercato di tradurre l’atmosfera particolare di questo percorso nel inverno in questo sottobosco.

.

Questo mi fa pensare irrimediabilmente pensare alla mitica e misteriosa foresta Broceliande di Merlino.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Au dernier trimestre de 2014, au moment de reprendre mon hors-bord au Porto del Sole, j’ai de nouveau laissé tomber dans le lac, un bref instant, mes deux appareils photos (dans leur housse heureusement).

Quand on est maladroit, on est maladroit !

.

Le Sony alpha 6000 n’en a pas souffert.

Le Sony NEX 3 dédicacé aux photos prises en infrarouge s’est rapidement oxydé et a du être renvoyé pour une réparation qui, jours de fêtes de fin d’année, s’est éternisée.

.

J’ai donc été privé de cette modalité photographique que j’explorais depuis un moment avec un grand intérêt :

.

 

 

.

Je n’ai récupéré mon appareil que le 13 janvier 2015.

.

Malgré le temps hivernal, j’ai décidé un peu après de reprendre mes essais de photographie en Noir & Blanc via l’infrarouge.

.

.

Départ de l'extrémité sud de la via Guglielmi et en route pour le lungolago...

Départ de l’extrémité sud de la via Guglielmi et en route pour le lungolago…

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

CADEAU DE FIN D’ANNEE : fonds d’écran mis gratuitement à votre disposition…

.

Basés sur le lac Trasimène et l’Isola Maggiore

.

.

.

Regalo di Capodanno

Sfondi disponibili gratuitamente

a vostra disposizione …

.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Ho deciso di rendere disponibile gratuitamente delle foto che possono essere utilizzate come sfondi per computer.

.
Essi riguardano tutti il lago Trasimeno e l’ Isola Maggiore.

.
Ne ho già raccolto septante.
Dieci-sette sono già  vostra disposizione.

.
Dovresti avere tutto nel corso della settimana prossima.

.
Il seguente articolo spiega come accedere a queste foto.

.
Anche se tutto è scritto in francese, le foto delle varie fasi sono sufficientemente esplicite per servire a tutti senza traduzione !

.

.

.

.

.

Introduction

.

Je viens de vous parler des albums de ma galerie FLICKR et de la façon d’y accéder le plus rapidement.

.

Accès direct à nos albums photos déposés sur FLICKR !

 

La préparation de cette procédure m’a demandé beaucoup de travail.

.

Exemple de quatre photos que j'utilise pour l'arrière-plan de mon bureau.

Exemple de quatre photos que j’utilise pour l’arrière-plan de mon bureau.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l'agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Chemin faisant, je me suis dit que je pourrais également vous rendre accessibles les différents photos que j’utilise pour l’arrière-plan du bureau  –  fonds d’écran  –  de mon ordinateur.

.

Cela devrait constituer un agréable cadeau de Nouvel An  –  quoiqu’un peu tardif !  –  pour les nombreux internautes qui nous font l’honneur de visiter notre site.

.

Exemple de quatre autres photos que j'utilise pour l'arrière-plan de mon bureau.

Exemple de quatre autres photos que j’utilise pour l’arrière-plan de mon bureau.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l'agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Toutes ces photos concernent bien évidemment le lac Trasimène et l’Isola Maggiore.

.

A ce jour, j’en ai déjà sélectionné septante.

Et aujourd’hui, j’en ai déjà mis dix-sept à votre disposition.

.

Dernier exemple de quatre autres photos que j'utilise pour l'arrière-plan de mon bureau.

Dernier exemple de quatre autres photos que j’utilise pour l’arrière-plan de mon bureau.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l'agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Mais ne craignez rien, au cours des prochains jours, je vais transférer progressivement toutes les autres.

.

Normalement, vous devriez pouvoir disposer des septante dans le courant de la semaine prochaine.

Et ensuite, au cours du temps, d’autres seront encore ajoutées…

.

.

.

.

.

Comment accéder à ces photos ?

.

.

1 –  Dans la barre supérieure, cliquez sur PHOTOGRAPHIE.

.

Menu déroulant apparaissant après avoir cliqué sur PHOTOGRAPHIE.

Menu déroulant apparaissant après avoir cliqué sur PHOTOGRAPHIE.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

MISE A JOUR DU BLOG : accès direct à nos albums photos déposés sur Flickr !

.

.

.

Accesso diretto ai nostri album fotografici

depositati su Flickr !

.

.

.

A titre d'exemple : Début de l'album FLICKR "Château Guglielmi".

A titre d’exemple :
Début de l’album FLICKRChâteau Guglielmi”.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l'agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Per ricordare il contesto di questo articolo, potrebbe essere interessante di rileggere il seguente articolo:

.

.

Questo articolo descrive la procedura per consultare direttamente uno o più degli album fotografici attualmente registrati sul sito FLICKR

.

.

.

.

.

Introduction

.

Le 27 octobre 2013, je vous ai annoncé la création sur le site de FLICKR d’une galerie de nos photos préférées.

 A l’époque, cette galerie se divisait en six albums et comprenait 164 photos.

.

Accès direct aux albums photographiques sur FLICKR

.

.

Le 16 avril 2014, je vous ai informé d’une mise à jour de cette galerie de photos sur FLICKR.

A l’époque, la galerie s’était accrue et comprenait vingt albums pour un total de 210 photos.

.

Importante mise à jour et réorganisation de la galerie FLICKR  

.

.

A ce jour, notre galerie sur FLICKR compte 29 albums et 472 photos.

.

Tableau avec les 29 albums photographiques actuellement disponibles dans notre galerie FLICKR.

Tableau avec les 29 albums photographiques actuellement disponibles dans notre galerie FLICKR.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l'agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Il m’a donc paru nécessaire de réorganiser une nouvelle fois notre blog pour rendre cette riche source de données iconographiques aisément accessible.

.

.

.

.

.

Rappel

.

LOGO FLICKR

LOGO FLICKR

.

.

Flickr

.

Flickr, de l’anglais to flick through, feuilleter, est un site Web de partage de photos  et de vidéos gratuit, avec certaines fonctionnalités payantes.

En plus d’être un site Web populaire auprès des utilisateurs pour partager leurs  photos personnelles, il est aussi souvent utilisé par des photographes professionnels.

En août 2011, le site a franchi la barre des 6 milliards de photos hébergées.

.

Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Flickr

.

.

.

.

.

.

La réorganisation

.

.

A –  Classement des albums par thème

.

Les 29 albums actuels ont été regroupés en 6 grands thèmes que vous retrouver dans le tableau ci-dessus.

.

Regroupement des différents albums par grands thèmes.

Regroupement des différents albums par grands thèmes.

 .

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Tous nos voeux de Joyeux Noël…

.

.

I nostri auguri di Buon Natale…

.

.

Prise du jardin, une photo de l'arbre de Noël dans notre salon, avec dans le reflet de la fenêtre un arbre de notre jardin, le lac Trasimène avec sa rive ouest, et une partie de notre bateau.

Prise du jardin, une photo de l’arbre de Noël dans notre salon, avec, dans le reflet de la fenêtre, un arbre de notre jardin, le lac Trasimène avec sa rive ouest, et le toit de notre bateau.

.

Preso dal giardino, una foto dell’albero di Natale nel nostro salotto,

con, nel riflesso della finestra, un albero nel nostro giardino,

il Lago Trasimeno con la sua costa occidentale, e il tetto della nostra barca.

.

 

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

Fabienne et Jean

.

.

.

.

Le Trasimeno, artiste abstrait (3)

.

Apprentissage photographique.

Apprentissage photographique.

.

.

Il Trasimeno, artista astratto   (3)

.

.

.

TRASIMENO  141216  1054

TRASIMENO     141216     1054
© Jean Wilmotte

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Questo articolo è il risultato e l’illustrazione dei due precedenti.

.
Cominciare con la lettura di quelli due è indispensabile.

.
Oggi, vi presento alcune foto risultanti dal punto in cui sono arrivato nella mia ricerca per creare delle foto astratte in bianco e nero, incentrate sui giochi di luce evidenziati dal nero dominante.

.

.

.

.

.

Introduction

.

La compréhension de cet article implique d’avoir pris connaissance des deux premiers.

.

.

Je vais partager avec certains de mes essais de photographie abstraite, en Noir & Blanc, ayant pour unique sujet le lac Trasimène.

.

.

.

.

La technique utilisée

.

TRASIMENE 140710  1551

TRASIMENE     140710     1551
© Jean Wilmotte

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

A travers des essais-erreurs, j’en suis arrivé actuellement à une démarche technique, sans doute provisoire, que je peux schématiser ainsi :

.

.

Je prends, en couleur ou en noir et blanc, une photo de la surface du Trasimène, en recherchant ses différents allures : vagues, sillages du passage d’un bateau, ondes lentes poussées par un vent léger, différents types de dispersion de la lumière, etc.

.

Je privilégie les photos prises directement en noir et blanc avec mon Sony NEX 3 converti pour la photographie à infrarouge.

.

Je recherche les photos caractérisées par leur ambiguïté (non figurative).

.

Je sélectionne les photos affichant des mouvements, du relief (creux et saillies), des jeux de lumière créés et amplifiés par la dominante de la gamme noire et gris foncé.

.

Je retravaille les photos avec le programme Silver Efex Pro 2, en m’efforçant d’accentuer les noirs.

.

Il n’y a rien à comprendre. L’objectif consiste uniquement à générer des émotions chez l’autre, à inviter à une participation méditative à la photo.

.

Je ne donne plus de titre à ces photos afin de ne rien suggérer, de ne rien induire. L’idée de cette façon de faire m’est venue à la lecture d’un livre d’entretiens avec Pierre Soulages. Le seul titre que cet artiste donne à ses oeuvres sont leurs dimensions, avec en plus la date s’il y en a plusieurs avec les mêmes dimensions.

.

.

.

.

.

Pourquoi le Trasimène ?

.

Parce qu’à force de le côtoyer intimement depuis bientôt six ans, j’ai appris à le connaître, à découvrir ses multiples facettes.

Le Trasimène est vivant, changeant, versatile, capricieux.

Et c’est un artiste de grand talent !

.

Allez donc voir  notre série intitulée les métamorphoses du Trasimène, en cliquant ici.

.

.

.

.

Quelques photos

.

.

TRASIMENO  140426   1053

TRASIMENO     140426     1053
© Jean Wilmotte

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

.

TRASIMENO  141113   1018

TRASIMENO     141113     1018
© Jean Wilmotte

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Le Trasimène, artiste abstrait (2)

.

Apprentissage photographique.

Apprentissage photographique.

.

.

Il Trasimeno, artista astratto   (2)

.

.

.

TRASIMENO  141103  1608

TRASIMENO    141103    1608
© Jean Wilmotte

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Questo articolo è la continuazione del precedente che è pertanto indispensabel di aver già letto.

.

Oggi ricordo le basi dell’ arte informale e dall’ Outrenoir del pittore francesei Pierre Soulages.

.

Dopo, uso tre delle mie foto astratte in bianco e nero per mostrare come queste basi mi servono a chiarire quello che cerco e mi offrono nuove vie da percorrere.

.

.

.

.

.

Introduction

.

La lecture de l’article précédent est un préliminaire obligé pour comprendre la teneur de celui-ci.

.

Pour aller à l'article précédent !

.

Ravi par le résultat des différentes étapes qui m’avaient amené à réaliser une photo abstraite en Noir & Blanc en m’appuyant sur le mouvement et la lumière qui animait la surface du lac Trasimène, je suis souvenu d’un des cours de l’Université Lille III qui traitait de « La question de la représentation de 1945 aux années ’60 » et d’un artiste découvert à cette occasion et qui m’avait fasciné, Pierre Soulages.

.

Je suis donc retourné à mes notes à la recherche d’éléments susceptibles de me faire progresser dans la nouvelle voie que je venais d’imaginer.

.

Je vous présente ci-dessous l’essentiel de ce que j’ai retenu d’utile au départ de cette relecture.

.

.

.

.

L’art informel

.

L’ abstraction lyrique ne repose sur aucune loi et est uniquement destinée à engendrer des émotions, à susciter des idées.

.

Hans Hartung, maître de l'art informel.

Hans Hartung, maître de l’art informel.

Source : http://peinture-abstraite-informelle.over-blog.com/article-hans-hartung-maitre-de-l-art-informel-68231777.html

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

L’art informel en est une variante.

Le terme « informel » a été créé Michel Tapié, critique d’art, qui l’introduisit en 1951.

.

.

L’informel ramène l’art à un acte pur qui laisse surgir la forme de la matière

La peinture « informelle » travaille à maintenir les formes dans un état d’indécision, d’ambiguïté et fait ainsi figure de rupture….

Elle représente un renversement des valeurs puisque, pour la première fois, la forme est subordonnée à la matière.

.

Source : Delphine Bière, La question de la représentation de 1945 aux années ’60, Histoire de l’art – Université Lille III.

.

.

.

Dans ma photo ci-dessous, les formes sont manifestement ambiguës et surgissent spontanément des fluctuations de la surface du lac Trasimène et de celles de la lumière.

.

TRASIMENO  141103  1605

TRASIMENO     141103     1605
© Jean Wilmotte

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Vous pouvez donc aisément constater que les principes de l’art informel guident ma recherche de photos abstraites en Noir & Blanc (voir photo ci-dessus).

.

.

.

.

Pierre Soulages & l’Outrenoir

.

Pierre Soulages (1919-? ) est une figure majeure de la peinture française abstraite, et, pour être plus précis, une  figure de référence dans l’art informel de tendance aniconique (absence de représentations matérielles du monde naturel et surnaturel).

.

Il est aussi le peintre français vivant le plus cher.

En juin 2013, une de ses toiles noires de 1959 a été adjugé à plus de cinq millions d’euros à Londres.

.

Pierre Soulages devant une de ses oeuvres appartenant à son époque " Outrenoir " - Musée Soulages, Rodez, Midi-Pyrénées.

Pierre Soulages devant une de ses oeuvres appartenant à son époque ” Outrenoir
Musée Soulages, Rodez, Midi-Pyrénées.

Source : http://www.lexpress.fr/medias/401/pierre-soulages_379.jpg

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Nostalgie du printemps : pot-pourri floral de mai-juin 2013…

.

.

Nostalgia di Primavera

Pot-pourri floreale

Maggio-giugno 2013…

.

.

.

Partout une profusion de coulers diverses, pleines de vie...

Partout une profusion de couleurs diverses, pleines de vie…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

L’inverno arriva gradualmente Umbria.

Di mattina, questa osservazione mi ha fatto sognare dello primaverile fascino del nostro giardino.

Di conseguenza, nostalgico, ho guardato qualche foto di maggio-giugno 2013

.

 Mi ha ricordato ancora una volta che mia moglie Fabienne è una maga quando si tratta di creare una decorazione floreale.

.

Già nella nostra casa a Villers-la-Ville (Belgio), Fabienne aveva trasformato il laghetto che confinava la baia del salotto in una vera e propria tabella diClaude Monet” ( foto qui sotto ).

.

.

.

.

.

Introduction

.

L'étang qui jouxtait la baie de notre maison en Belgique, avait été transformé par Fabienne en un véritable tableau "à la Claude Monet".

L’étang qui jouxtait la baie de notre maison en Belgique, avait été transformé par mon épouse Fabienne en un véritable tableau “à la Claude Monet“.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Le temps hivernal qui s’installe progressivement en Ombrie, m’a fait songer ce matin au charme printanier de notre environnement.

J’ai donc été regarder quelques photos de mai-juin 2013

.

Fabienne, mon épouse, est une magicienne dès qu’il s’agit de créer un décor floral.

Déjà dans notre maison de Villers-la-Ville (en Belgique), elle avait transformé l’étang qui jouxtait la baie du salon en un véritable tableauà la Claude Monet“.

.

Un beau témoignage de sa tendresse, car elle sait combien j’aime vivre entouré de fleurs, de couleurs et de lumière.

.

J'aime vivre entouré de fleurs, de couleurs et de lumière...

J’aime vivre entouré de fleurs, de couleurs et de lumière…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Il était donc évident que notre jardin de l’ Isola Maggiore allait connaître sous sa férule de nombreux aménagements.

.

J’en ai déjà parlé à plusieurs reprises dans ce blog  (cliquez sur les liens ci-dessous):

.

Le jardin de Fabienne : un enchantement sans cesse renouvellé…

Ah, que c’est bon le printemps !   (1)

Ah, que c’est bon le printemps !   (2)

.

.

Allons donc faire un tour dans la version 2013 de notre jardin au printemps…

.

.

.

.

.

Quelques photos

.

Une passion pour les imposants vases en terre cuite. Ils marquent ici la "frontière" entre la terrasse et la pelouse.

Une passion pour les imposants vases en terre cuite.
Ils marquent ici la “frontière” entre la terrasse et la pelouse.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

.

Toutes les structures sont agrémentées de fleurs. Ici, un petit escalier qui unit les deux niveaux de notre jardin.

Toutes les structures sont agrémentées de fleurs.
Ici, un petit escalier qui unit les deux niveaux de notre jardin.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

.

Ici, l'escalier extérieur qui mène au premier étage.

Ici, l’escalier extérieur qui mène au premier étage.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

.

Le moindre muret est cerné de parterres harmonieusement bigarrés.

Le moindre muret est cerné de parterres harmonieusement bigarrés.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Les heures dorées : via Tre Martiri et strada San Michele Arcangelo… (1)

.

.

Passeggiata all’ Ora d’oro   (1)

.

Via Tre Martiri e Strada San Michele Arcangelo

.

.

.

Arrivé au deux tiers de la strada San Michele Arcangelo, je me retourne et la photographie jusqu'en bas, donc dans l'axe du coucher de soleil (voir la carte ci-dessous)..

Arrivé au deux tiers de la strada San Michele Arcangelo, je me retourne et je la photographie jusqu’en bas, donc dans l’axe du coucher de soleil 
  (voir la carte ci-dessous)
16:28.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 In questo articolo voglio condividere con voi la mia esplorazione del particolare interesse del ora d’oro (le ore dorate), così come le molte opportunità di utilizzare un ampio angolo.

.
In questa occasione, vi propongo una serie di foto scattate durante una passeggiata nella via Tre Martiri e la strada di San Michele Arcangelo (Isola Maggiore).

.

Promemoria :

” L’ora d’oro, conosciuta anche come ora dorata, golden hour o meno frequentemente magic hour, nell’ambito della fotografia, identifica una particolare e ricercata condizione della naturale luce solare. “

Source : http://it.wikipedia.org/wiki/Ora_d%27oro

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dans un de mes derniers articles, je vous ai fait part de mes essais actuels avec un objectif grand angle à focale fixe 16 mm (équivalent à un 24 mm) et je vous en ai montré quelques exemples réalisés dans la via Guglielmi après le coucher de soleil :

.

A la fin du jour, déambulation tranquille dans le silence de la via Guglielmi… (2)

.

J’ai continué à explorer les possibilités de cet objectif le 8 décembre mais cette fois en changeant de lieu et d’heure.

.

.

.

.

Les heures dorées

.

Les heures dorées (golden hours en anglais) désignent l’heure qui suit le lever du soleil et celle qui précède son coucher.

.

Elles tirent leur nom du fait que la lumière se rapproche souvent de cette teinte à ces moments particuliers.

.

Dans un article à ce sujet, le photographe français Laurent Breillat a décrit de la façon suivante l’intérêt particulier de ces heures dorées en photographie :

.

.

.

1 – La lumière est plus douce et de couleur plus chaude (dorée), et ajoute de l’émotion, de l’ambiance et de l’intérêt à vos images.

2 –   Les ombres sont moins dures et plus longues, et donc se détachent plus du sujet.

3 –  Le ciel est souvent très coloré (en particulier les nuages) ce qui permet d’obtenir des paysages saisissants sans la moindre retouche.

4 –  La lumière est moins intense et vous ne risquez donc pas de surexposition, c’est-à-dire de zones très claires dans votre photo (si vous ne savez pas bien ce qu’est l’exposition, je vous conseille de lire l’article qui y est consacré).

5 –  Les contre-jours et effets de silhouette sont particulièrement faciles à réaliser.

.

Source : http://apprendre-la-photo.fr/les-golden-hours-moment-magique-pour-le-photographe/

.

.

.

.

.

Itinéraire de la ballade

Axe du coucher de soleil

.

C’est en regardant travailler Steve McCurry à l’ Isola Maggiore que j’ai vraiment compris l’importance de repérer à l’avance les lieux à photographier et de se renseigner sur les heures les plus propices en fonction de la position du soleil.

.

Lisez à ce sujet les articles ci-dessous :

.

Paysages crépusculaires à l’Isola Maggiore

Visite de Steve Mc Curry : 29 juin 2012

Exposition photographique de Steve McCurry à l’Isola Maggiore

.

.

Carte de l'Isola Maggiore avec : 1) la numérotation (1,2,3) des lieux photographiés.2) en orange l'axe du coucher de soleil depuis l'ouest en direction de l'Isola Maggiorre.

Carte de l’Isola Maggiore avec :
1) la numérotation (1,2,3) des lieux photographiés.
2) en orange, l’axe du coucher de soleil, depuis l’ouest en direction de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

1 –  Via Tre Martiri

2 –  Une poterne latérale d’accès au jardin du château Guglielmi

3 –  Strada San Michele Arcangelo

.

.

.

.

.

.

Les photos

.

Aucune couleur des photos n’a été retouchée !

.

1 –  Via Tre Martiri

.

La via Tre Martiri un peu plus haut que notre maison.

La via Tre Martiri un peu plus haut que notre maison
Le soleil vient de l’ouest, donc de la droite de la photo.
16:18.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

.

La via Tre Martiri et son mur de soutènement.

La via Tre Martiri et son mur de soutènement.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pluie et mirages à l’Isola Maggiore…

.

.

Pioggia e miraggi all’Isola Maggiore…

.

.

.

Tout le long du lungolago les nappes d'eau se succèdent et offrent des miroirs surréels de l'Isola Maggiore.

Tout le long du Lungolago, d’innombrables nappes d’eau se succèdent et offrent des reflets surréels de l’Isola Maggiore – 4 décembre 204,  17:13.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

In tre giorni e mezzo è caduto 5,1 centimetri di pioggia all’ Isola Maggiore.

.
Il livello del lago Trasimeno ha raggiunto ieri mattina

+ 20 centimetri sopra lo zero idrometrico.

.
Questa situazione mi ha dato l’opportunità di fare una passeggiata focalizzata sulla foto di riflessioni nelle pozzanghere di acqua piovana.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Toutes les conversations ici tournent désormais autour de la pluie, du niveau et de la beauté exceptionnelle du lac Trasimène.

.

Hier, 5 décembre 2014, à 08 :00, le niveau du Trasimène est à + 20 centimètres !

.

Il faut dire que nous avons encore eu droit ces derniers jours à de très généreuses averses orageuses.

.

.

.

.

2 et 3 décembre 2014

.

Relevé de notre pluviomètre à l'Isola Maggiore, le 3 décembre à 17:33.

Relevé de notre pluviomètre à l’Isola Maggiore, le 3 décembre à 17:33.

.

.

.

.

Nuit du 4 au 5 décembre 2014

.

Relevé de notre pluviomètre à l'Isola Maggiore le 5 décembre 2014 à 13:04.

Relevé de notre pluviomètre à l’Isola Maggiore le 5 décembre 2014 à 13:04.

.

.

Donc un total de

5,1 centimètres en trois jours et demi.

.

.

.

.

Promenade vespérale

sur l’Isola aux milles reflets

.

Reflet d'une lanterne dans l'habituelle flaque d'eau résiduelle de notre jardin à l'Isola Maggiore.

Reflet d’une lanterne dans l’habituelle flaque d’eau résiduelle de notre jardin à l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Ce genre de reflet dans notre jardin m’a donné l’idée de faire une ballade avec Aïka, notre berger suisse blanc, avec le projet de photographier d’autres reflets en cours de chemin.

.

Si vous souhaitez en savoir un peu plus sur la photo de reflets, je vous invite à lire l’article que j’y ai déjà consacré en cliquant sur son adresse ci-dessous :

.

.

Mais cette fois je ne me suis intéressé qu’aux reflets rendus possible par l’accumulation de l’eau de pluie via Guglielmi et à la strada di lungolago.

.

.

.

.

Via Guglielmi

.

Dédoublement des maisons de la via Guglielmi ?

Dédoublement des maisons de la via Guglielmi ?

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

POUR LES PROCHES : poursuite de la complicité photographique avec mon fils… (3)

.

.

Continuazione della complicità photografica

con mio figlio…   (3)

.

.

.

Vue d'une des fenêtres de l'Hôtel Salé qui abrite le Musée Picasso.

Vue d’une des fenêtres de l’Hôtel Salé qui abrite le Musée Picasso (Paris)    –    © Dinu Wilmotte.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Questo articolo è destinato principalmente ai parenti e ai nostri amici cari.

.
Sto condividendo qui il mio piacere di aver scoperto un campo giochi comune con mio figlio Dinu, cioè la fotografia.

.
Durante il suo ultimo soggiorno all’ Isola Maggiore, siamo andati insieme in un piacevole caccia alle belle foto.

.

Connivence photographique affectueuse avec mon fils Dinu  (105/11/2014

Connivence photographique affectueuse avec mon fils Dinu  (206/11/2014

.
Oggi vi presento qualche foto che Dinu ha fatto durante la sua recente visita al Museo Picasso, da poco riaperto a Parigi.

.

Ho notato con soddisfazione il suo progresso nella tecnica di composizione.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Lors de son dernier à l’ Isola Maggiore, mon fils Dinu a démontré une fois encore son réel goût pour la photographie et nous avons partagé ce penchant commun à travers quelques ballades photographiques.

J’ai eu l’occasion de montrer dans deux articles précédents quelques photos qu’il avait réalisées :

.

Connivence photographique affectueuse avec mon fils Dinu  (105/11/2014

Connivence photographique affectueuse avec mon fils Dinu  (206/11/2014

.

Et ce partage d’expériences continuent maintenant à distance grâce aux miracles d’Internet.

Il est allé récemment à Paris et m’a envoyé quelques photos prises lors de sa visite du Musée Picasso, fermé en 2008,  qui a rouvert ses portes le 25 octobre 2014.

.

.

.

.

Le Musée Picasso

.

.

 Le Musée Picasso Paris fait peau neuve : après trois ans de travaux grandement menés, pendant lesquels les architectes des Monuments nationaux ont réhabilité les 34 salles de l’Hôtel Salé, la collection permanente du Musée Picasso va pouvoir s’agrandir ! 

.

Aussi, on a la chance de redécouvrir une grande partie de la collection personnelle de Pablo Picasso, soit 150 œuvres d’artistes français dont Cézanne, Renoir, ou bien Matisse, ainsi que plus de 150 000 documents personnels, qui témoignent du quotidien et de la vie d’artiste de l’espagnol, exilé en France lors de la période franquiste.

.

.

.

.

.

Quelques photos de Dinu

.

.

Fascination pour les escaliers ?

.

Escalier monumental classique d'un Hôtel de maître - © Dinu Wilmotte

Escalier monumental classique d’un hôtel de maître    –     ©  Dinu Wilmotte

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Les escaliers ont visiblement captivé le regard de mon fils qui n’a pas résisté à travers ses choix de clichés à confronter le classique avec le très moderne.

.

.

.

Contraste des lignes droites et des courbes, contraste d'un puit de lumière et de zones plus sombres © Dinu Wilmotte.

Contraste des lignes droites et des courbes, contraste d’un puit de lumière et de zones plus sombres    –     © Dinu Wilmotte.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

.

.

Présentation vertigineuse d'un escalier qui n'est pas sans rappeler la "spirale d'or" ou "Divine proportion" - © Dinu Wilmotte.

Présentation vertigineuse d’un escalier qui n’est pas sans rappeler la “spirale d’or” ou “Divine proportion”     –           © Dinu Wilmotte.

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »