Articles avec le tag ‘restaurant’
Da non perdere !!! – À ne pas manquer – Don’t miss it !!!
.
Isola Maggiore
.
.
.
.
Sagra della Castagna
Fête populaire des marrons
Roast chesnuts’s fair
.
.
.
.
.
.
.
.
.
In italiano :
.
È nel 2013 che Nadia e Alessandro hanno inaugurato questa nuova tradizione per l’ Isola Maggiore.
.
.
.
Ogni volta quest’evento festivo ha avuto un bel successo.
.
Ne ho parlato a lungo in un precedente articolo :
-
Mini-Sagra della Castagna all’Isola Maggiore : 26-27/10/2013
.
Tutt’intorno, castagne e vino, musica, danze, il buon umore e l’ambiente eccezionale di via Guglielmi!
.
.
..
Non mancare il rinnovamento di questa festa in 2016!
.
.
.
.
.
En français :
.
C’est en 2013 que Nadia et Alessandro (Ristorante All’Antico Orologio) ont inauguré cette nouvelle tradition à l’ Isola Maggiore.
Ce fut chaque fois un événement festif réussi : autour des châtaignes chaudes et du vin, musique, danse, bonne humeur et le cadre exceptionnel de la via Guglielmi !
.
J’en ai parlé longuement dans un article précédent :
-
Mini-Sagra della Castagna all’Isola Maggiore : 26-27/10/2013
.
.
Ne manquez pas la version 2016 de cette belle manifestation !
.
.
.
.
.
In english :
.
In 2013 that Nadia and Alessandro (Ristorante All’ Orologio Antico) inaugurated a new tradition to the Isola Maggiore.
And since, any year, it has been a successful festive event: around the roasted chestnuts and wine, music, dance, good mood and the exceptional setting of via Guglielmi!
.
You can at no price miss the version 2016 of this beautiful event!
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Isola Maggiore : le rêve d’un Schtroumpf ? – 2
.
.
L’Isola Maggiore
il sogno di uno Puffo…?
2
.
.
Source : http://www.schtroumpfs.org/category/exploits-sportifs/page/20/
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
È essenziale leggere prima l’introduzione in italiano dal primo articolo.
.
Per fare questo, clicca sulla freccia (article 1) nell’introduzione in francese.
.
.
.
.
.
Introduction
.
La lecture préalable de l’introduction du premier article est indispensable :
.
.
Vous y trouverez :
.
- La description de la technique photographique infrarouge utilisée.
- Un bref rappel sur les Schtroumpfs.
- deux autres lectures préalables recommandées :
Bases de la photographie infrarouge : Vision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène I : 14/07/2014
La magie de l’infrarouge : Vision onirique de la rive boisée à Tuoro… (1) : 17/02/2015
.
.
.
.
Via Guglielmi : quelques photos
.
Ces quelques photos viennent compléter la représentation “schtroumphienne“ d’une Isola Maggiore à dominante bleue.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Restaurant “Da Sauro”
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Ne rêvons pas !
.
.
È meglio non sognare !
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
L’apertura di un primo ristorante all’Isola Maggiore – « L’Oso » – , due successivo week-end soleggiato e azzurrino ci ha dato l’illusione di una primavera anticipata.
Fin dal 27 febbraio 2014, è cambiato il tono : la pioggia ha ripreso forza e vigore e il grigio ha sconfitto il blu.
Dobbiamo ancora aspettare un po’ per i giorni di sole…
.
.
.
.
Un signe précurseur ?
.
.
Le dimanche 16 février, un premier signe de réveil d’une île comateuse : le restaurant « L’Oso » ouvre ses portes !
J’y invite aussitôt Fabienne qui se lasse plus vite que moi de la profonde léthargie hivernale de l’ Isola Maggiore.
.
.
Et, chemin faisant, nous constatons avec plaisir que plusieurs visiteurs précoces ont débarqué.
La salle du restaurant finira d’ailleurs quasi pleine.
.
.
.
J’en profite pour goûter le point de vue privilégié qu’offre « L’Oso » pour constater le niveau exceptionnellement élevé du lac Trasimène.
.
.
.
Un printemps précoce ?
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Alfred de Musset et la lumière d’Italie
.
.
.
.
.
.
« … qu’importent les colères passagères et les disputes d’un jour, le ciel d’Italie ne garde pas longtemps les nuages qui le peuvent obscurcir.
.
Déjà, notre Musset célébrait, avec émotion, ce
.
.
( Tu l’as vu ce) … ciel enchanté
Qui montre avec tant de clarté
Le grand mystère;
Si pur, qu’un soupir monte à Dieu
Plus librement qu’en aucun lieu
Qui soit sur terre.
.
.
L’horizon se lavera donc bientôt, je le souhaite, des nuées dont on l’a peut-être volontairement chargé, et nous retrouverons, à visiter les peuples d’Italie, la joie sereine d’autrefois.»
.
.
Tiré de la préface du livre de Dominique Durandy,
« Poussières d’Italie », carnet d’un automobiliste,
Paris, 1914.
.
.
.
Cartes postales d’antan : 1 – Introduction
.
.
Cartoline dal passato
1 – Intoduzione
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Abbiamo già presentato in questo blog il ristorante « Al Coccio », che era in realtà il nostro primo colpo di cuore gastronomico poco dopo la nostra installazione in Italia:
Al Coccio, Magione : primo colpo di fulmine
.
Suo capo, Marco Pignattini, è un uomo estremamente amichevole e creativo.
La filosofia dominante del suo ristorante è la conservazione delle tradizioni culinarie dell’Umbria.
Questo spiega sicuramente la nuova idea che è stata completata Marco Pignattini nella decorazione di servizio al tavolo.
Dopo l’acquista di una raccolta di vecchie cartoline di Magione e dei dintorni del lago Trasimeno, le ha utilizzato per creare nuove tavoglie che costituiscono una vera immersione nella vita passata di questa regione.
Amichevole e generoso, il nostro amico Marco Pignattini mi ha dato accesso a questa bella collezione di vecchie cartoline e il permesso di ne fare beneficiare i visitatori di questo blog.
.
Quindi, questo temà sara continuato nei futuri post sul blog…
.
.
.
.
Introduction
.
.
Nous avons déjà présenté dans ce blog le restaurant « Al Coccio » qui s’avéra notre premier coup de coeur gastronomiquepeu après notre installation en Italie :
.
.
Son patron, Marco Pignattini, est devenu un ami.
C’est un homme chaleureux, extrêmement convivial et créatif.
Nous avons déjà donné un exemple de sa créativité dans l’article précédent.
.
.
Créatif, il est également plein d’humour comme l’illustre sans peine les récentes cartes de visite de son restaurant.
.
.
.
Sa nouvelle idée créative
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
MUSIC FOR SUNSET : AQIER, un groupe musical mongol à l’Isola Maggiore
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les images qui vont suivre pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi presentiamo il gruppo musicale mongolo AQIER, uno degli eventi selezionati da Sergio Piazzoli per costruire la terza edizione di ‘Music for Sunset’ presso l’Isola Maggiore.
In un’intervista rilasciata a La Repubblica, Sergio Piazzoli ha ricapitolato lo spirito che esso è stato animato nello sviluppo di ‘Music for Sunset’ :
.
« Noi umbri non abbiamo il mare.
.
C’è però questo enorme e suggestivo specchio d’acqua che ha aperture paragonabili al mare ma in più i silenzi giusti per la musica dal vivo, in un’isola dove non esistono auto e rumori molesti.Tutti i concerti e gli appuntamenti di Sunset sono tagliati su misura per vivere appieno questa suggestione, ormai così rara ».
.
.
.
.
Introduction
.
.
Amoureux de l’ Isola Maggiore, Sergio Piazzoli, lui a offert pour la troisième fois un cadeau inestimable, « Music for Sunset 3 » constitué cette année par quatre soirées successives d’événements musicaux, littéraires et artistiques.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Même les faisans sont des habitués du restaurant « Da Sauro »…
.
Anche i fagiani mangiano da Sauro !
.
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les images suivantes pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il venerdi 3 maggio, durante un pranzo presso il ristorante « Da Sauro », abbiamo goduto di uno vicinato molto piacevole e molto fotogenico: un bel fagiano maschio !
Socievole, abituato ad essere nutrito a questo posto, il volatile si è lasciato fotografare come una star indifferente alla presenza dei paparazzi.
Ecco alcuni scatti presi questo giorno !
.
.
.
.
Introduction
.
.
Ce vendredi 3 mai 2013, nous sommes allés déjeuner au restaurant « Da Sauro » (Isola Maggiore), tenu désormais par sa fille Maria Pia Scarpocchi.
.
Outre l’incontestable qualité de la cuisine, nous y apprécions également le choix offert en saison par les trois options : le jardin avec vue sur le lac Trasimène, les tables disponibles dans la via Guglielmi et la terrasse couverte bien agréable lors des jours de canicule.
.
.
Mais cette fois, notre attention a été particulièrement attirée par une autre clientèle : les faisans !
.
.
Juste sous les frondaisons de glycine qui décoraient l’entrée du jardin, perché sur le muret, nous avons bénéficié de la compagnie placide et charmante de l’un d’entre eux.
.
.
.
.
Quelques photos
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
La Locanda del Castello (PASSIGNANO)
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les photos ou les tableaux pour les agrandir !
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi presentiamo uno dei nostri ristoranti preferiti di fuori.
L’ambiente è intima e la terrazza carina.
Il servizio è perfetto.
La cucina è un associazione sapiente di cucina italiana e francese.
.
.
.
.
Introduction
.
En dehors de la saison, les trois restaurants de l’Isola Maggiore et le bar avec restauration (Il Molo) sont fermés.
Seul « All’Antico Orologio » est ouvert les week-ends quand le temps est suffisament clément.
Et parfois, mais seulement pour des occasions exceptionnelles et sur réservation, « L’Oso » ouvre ses portes.
.
Dès lors, nous fréquentons davantage quelques restaurants en-dehors de l’Isola Maggiore.
.
Nous en avons déjà présenté deux dans des articles précédents :
.
« Al Coccio », Magione
« La Terrazza del Chiostro », Pienza
.
Aujourd’hui nous souhaitons vous présenter un autre de nos restaurants favoris.
.
.
La Locanda del Castelloà Passignano
.
Situé à l’extrémité de la piazza Garibaldi au centre de la vieille ville, ce restaurant bénéficie de la proximité de nombreux parkings.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
POUR LES PROCHES : une étape très agréable !
.
.
L’Hôtel de l’Illwald
.
.
Introduction
.
Partis à 7 heures 30, un dimanche matin, de Tuoro sul Trasimeno, nous avons souhaité faire une étape avant d’arriver à Strasbourg.
Nous avons déniché, grâce à l’association Michelin – GPS et appel téléphonique à l’hôtelier, un endroit de rêve pour une étape bien méritée après avoir parcouru 851 kilomètres depuis notre départ de l’Isola Maggiore (lac Trasimène, Ombrie).
Il s’agissait de l’Hôtel de l’Illwald, (voir aussi L’Ill*wald) situé dans la campagne à quelques kilomètres de Selestat.
Nous nous sommes tellement bien plu qu’au retour, le vendredi suivant, nous y avons de nouveau fait halte après avoir parcouru 467 kilomètres depuis Charleroi.
Notons ici que cet hôtel n’est qu’à 52 kilomètres au sud de Strasbourg.
.
L’enchantement du lieu
.
Plusieurs bâtiments sont réunis pour offrir les différents services attendus.
Notre arrivée en fin d’après-midi, nous a valu d’être immédiatement conquis par la magie de l’illumination inspirée de cet endroit.
La décoration intérieure s’est ensuite révélée d’un goût exquis et serait entièrement l’oeuvre du propriétaire.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
POUR LES PROCHES : encore un anniversaire dignement fêté…
.
.
Introduction
.
La période de fin octobre – début novembre est décidément un moment faste pour Fabienne et moi,.
Et les occasions de festoyer s’y bousculent.
Après les trois années écoulées depuis l’achat de notre maîson de l’Isola Maggiore, dimanche dernier, 6 novembre, nous avons fêté nos douze ans de mariage.
Déjà vingt années années d’attachement, dont douze de mariage !
Cela nous parut valoir une nouvelle visite à notre restaurant des grands jours, à savoir la Terrazza del Chiostro à Pienza.
.
Un marché
.
.
A peine entrés à Pienza, nous aperçumes au bout d’une ruelle latérale une des manifestations préférées de Fabienne : un marché !
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.